Назавтра наша маленькая армия вписала в свой устав первое правило: союзники союзников не едят.
Как ни трудно было тетушкам принимать вампиров у себя в доме, труднее всего приходилось как раз вампирам. Главная проблема заключалась не в привидениях и не в кошке; чтобы жить с теплокровными в одном доме, им требовалось что-то посущественнее орехов. В первый же день Маркус и Мириам, переговорив на аллее с Мэтью, съездили куда-то в «рейнджровере» и привезли маленький холодильник с красным крестом. Крови и медикаментов внутри хватило бы на полевой госпиталь; Сара по просьбе Мэтью выделила в буфетной уголок под банк крови.
— Это так, на всякий случай, — заверил он.
— Если у Мириам аппетит пробудится? — уточнила Сара, взвешивая на руке пакет с кровью первой отрицательной группы.
— Я ела перед отъездом из Англии, — чопорно заметила та и стала раскладывать припасы, ступая крохотными босыми ножками по каменным плитам.
Кроме всего прочего, они привезли противозачаточные таблетки в противной желтой коробочке с выдавленным на крышке цветком.
— Можешь начать прямо сейчас или подождать до менструации — она у тебя уже скоро.
— Почем ты знаешь, что скоро? — Мой предыдущий цикл закончился перед самым Мейбоном, до нашей встречи.
— Я знаю, когда ты собираешься перескочить через изгородь — что уж там говорить о скором кровотечении.
— А тебе можно быть рядом, когда я менструирую? — спросила я, держа коробочку осторожно, как бомбу.
— Dieu, Диана, — удивленно хохотнул он. — Будь у меня с этим проблемы, на свете бы ни единой женщины не осталось. Это не одно и то же, поверь мне.
Таблетки я начала принимать в ту же ночь.
Когда мы немного привыкли к совместному существованию, я стала замечать, что не далее чем в десяти футах от меня всегда находится один из вампиров. Они охраняли меня, как положено в любой стае.
Весь день у меня был расписан, даже ела я по часам — Мэтью говорил, что мне надо как следует поправиться после Ла Пьера. Между завтраком и ленчем мы с ним занимались йогой, после ленча Сара и Эм обучали меня заклинаниям. Видя, что у меня ничего не получается и я начинаю беситься, Мэтью уводил меня на прогулку. На обед в семейную комнату сходились все обитатели дома. Когда теплокровные заканчивали с едой, мы еще долго сидели за столом, обсуждая текущие события и старые фильмы. Маркус откопал где-то шахматы и играл с отцом, пока мы с Эм убирали посуду, Сара, Маркус и Мириам любили фильмы в жанре нуар, которые мы теперь в основном и смотрели. Счастливое совпадение обнаружилось, когда страдающая бессонницей Сара сошла среди ночи вниз и застала двух вампиров за просмотром «Из прошлого». Помимо этого, их троих объединяла любовь к попкорну и скрэблу. Все остальное семейство, встав поутру, обнаруживало на кофейном столике доску, надбитую миску с буквами и два потрепанных словаря.
Лучшим игроком оказалась Мириам, знаток длинных архаических слов.
— Что за «артикуляция»? — бушевала Сара. — «Артикул» я еще понимаю.
— Это значит «механизм внятного произношения», — защищалась Мириам. — Посмотри сама, если не веришь.
Сара, ворча, удалялась на кухню готовить кофе.
— Ну, и кто выиграл? — спрашивала я.
— Могла бы и не спрашивать, — довольно улыбалась вампирша.
В свободное от скрэбла и кино время Мириам вела курс вампироведения. Эм уже многое знала о значении вампирских имен, законах стаи, ритуалах, сверхъестественно острых чувствах и режиме питания. Пора было переходить к более сложным темам — например, как убить вампира.
— Перерезанное горло тоже не дает результата, — втолковывала Мириам своей ученице (они с Эм сидели в семейной, я готовила чай на кухне). — Для массивной кровопотери нужно вскрыть еще и паховую артерию.
Мэтью, пользуясь моментом, прижал меня к стенке за холодильником. Его сын, войдя с дровами, застал меня взлохмаченную и в задравшейся рубашке.
— Потерял что-то в углу, Мэтью? — спросил он невиннейшим тоном.
— Нет, — промурлыкал распутный отец. Зарывшись мне в волосы, он впивал аромат моего возбуждения — напрасно я лупила его по плечам.
— Спасибо за дрова, Маркус, — пискнула я.
— Может, еще принести? — Светлая бровь выгнулась, совсем как отцовская.
— Хорошая мысль, вечером будет холодно. — Я повернула голову, чтобы урезонить Мэтью, и он тут же начал меня целовать. Маркус и дрова больше не имели значения.
Если он не подкарауливал меня в темных углах, то варил зелья с Сарой и Маркусом, Со времен трех шекспировских ведьм столь нечистой троицы еще не собиралось вокруг котла. На картинке под действием заветных паров так ничего и не проявилось, но зельевары не опустили рук. Они торчали в буфетной часами, листали бишоповскую книгу и составляли смеси — вонючие, взрывчатые, вонючие и взрывчатые одновременно. Однажды после особенно громкого хлопка, за которым последовал раскат грома, мы с Эм не выдержали и ворвались к ним.
— Что вы тут вытворяете? — подбоченилась Эм. Из трубы в камин сыпалась сажа.
— Ничего, — ответила чумазая Сара. — Хотела расколоть воздух, но что-то вышло не так.
— Расколоть? — удивилась я.
Мэтью и Маркус важно кивнули.
— Я тебе покажу воздух, Сара Бишоп! Изволь до обеда прибраться в комнате!
Бывали у нас и менее веселые сцены. Мэтью с Маркусом каждое утро выходили поговорить, препоручая меня заботам Мириам, Сары и чайника. Далеко они не отлучались — их всегда было видно из окна кухни. Как-то раз Маркус повернулся, пронесся по саду и вбежал к нам один.
— Диана, — буркнул он в качестве «доброго утра» и помчался к парадной двери, крича на ходу: — Черт! Я еще слишком молод!
Мотор взревел — Маркус предпочитал спортивные машины внедорожникам, — и автомобиль, шурша гравием, вылетел со двора.
— Что это с ним? — Я поцеловала вошедшего Мэтью в холодную щеку.
— Так, дела, — сказал он, возвращая мне поцелуй.
— Ты что, сенешалем его назначил? — недоверчиво спросила Мириам.
Мэтью раскрыл газету.
— Ты мне льстишь, Мириам. По-твоему, братство столько времени обходилось без сенешаля? Этот пост уже занят.
— Что за сенешаль такой? — Я сунула два ломтика в наш заслуженный тостер. В нем было шесть прорезей, но только две работали с некоторой надежностью.
— Мой заместитель, — кратко ответил Мэтью.
— С чего ж он тогда умчался? — не отставала Мириам.
— Я назначил его маршалом, — просматривая заголовки, сообщил Мэтью.
— Какой из него маршал, ради всего святого? Он врач! Почему его, а не Болдуина?
Мэтью, оторвавшись от чтения, вскинул бровь.
— Болдуина?
— Хорошо, не Болдуина… — заторопилась Мириам. — Кого-то еще.
— Будь у меня возможность выбирать из двух тысяч рыцарей, как в старину, я бы выбрал. Сейчас в моем распоряжении всего восемь рыцарей — причем один из них девятый и не сражается, — горстка сержантов и немного оруженосцев. Я был маршалом у Филиппа, теперь пришла очередь Маркуса. — От всех этих терминов меня разбирал смех, но я удержалась — очень уж серьезно говорил Мэтью.
— Ты дал ему приказ поднимать знамена?
Этого я и вовсе не понимала.
— А кто такой маршал?
Поджаренный ломтик выскочил из тостера и лег на тарелку.
— Командующий военными силами, — пояснила Мириам. Холодильник открылся сам по себе.
— На. — Мэтью поймал пролетавшее мимо масло и подал мне. Назойливость Мириам не ухудшила его настроения — этот вампир был ярко выраженным жаворонком.
— Так что же, Мэтью? Ты набираешь армию?
— А ты как думаешь, Мириам? Ты сама постоянно твердишь о войне: если она и вправду начнется, не станем же мы — Маркус, Болдуин и я — втроем воевать с Конгрегацией?
— А Фернандо? Он-то вроде бы жив-здоров.
Мэтью, нахмурившись, отложил газету.
— Я не хочу обсуждать с тобой вопросы стратегии. Не вмешивайся и предоставь нам с Маркусом самим разбираться.
Мириам поджала губы и ушла за дровами.
Я молча жевала свой тост. Мэтью опять взялся за газету, опять отложил ее и сказал:
— Выкладывай. Я не могу сосредоточиться, когда ты что-то таишь про себя.
— Что тут таить, — ответила я с полным ртом. — Военная машина пущена в ход с неясной для меня целью, но ты все равно ничего не скажешь, потому что это секрет.
— Dieu. — Мэтью взъерошил волосы. — Я еще не видел иных, с которыми было бы столько хлопот, как с Мириам, исключая разве Луизу, мою сестру, и Доменико Микеле. Если хочешь узнать что-то о братстве, я расскажу.
Через два часа голова у меня чуть не лопалась от полученной информации. Мэтью начертил на обороте моего анализа организационную схему ордена, ужасно сложную даже без боевого подразделения. Военную структуру Мэтью изобразил отдельно на старом гарвардском бланке, который завалялся в буфете.
— Неудивительно, что Маркус так растерялся. — Вышестоящим начальником нового маршала, согласно схеме, был Мэтью, а сам он командовал семерыми магистрами, каждому из которых подчинялось сколько-то рядовых вампиров.
— Ничего, привыкнет. — Мэтью начал массировать мне спину, поглаживая звезду между лопатками. — У него есть надежные помощники, Болдуин и другие. Я знаю, что он справится, иначе не стал бы его просить.
Возможно, но прежним после этого ему уже не бывать. Каждый приказ будет отнимать у Маркуса частицу его обаяния — не хочется даже думать, каким вампиром он сделается в итоге.
— А Фернандо тоже будет ему помогать?
— Я предназначал в маршалы как раз Фернандо, но он отказался. И порекомендовал мне Маркуса.
— Почему его? — Фернандо, судя по словам Мириам, был заслуженным воином с веками опыта за плечами.
— Маркус напоминает ему Филиппа. Лишь харизматический маршал способен убедить вампиров сразиться не только с чародеями, но и с другими вампирами. — Мэтью задумчиво смотрел на схематическое изображение своей империи. — Да, Фернандо поможет. И не даст Маркусу наделать слишком много ошибок.
Когда мы вернулись на кухню — Мэтью за газетой, я доедать, — там разгружали покупки Сара и Эм. Они привезли из магазина кучу попкорна для микроволновки, орехи разных сортов и все ягоды, какие только можно достать осенью в штате Нью-Йорк.
— А, вот и ты, — сверкнула глазами Сара. — Сейчас начнем заниматься.
— Сначала я поем и напьюсь чаю. — Я пересыпала упакованную в пакет клюкву из руки в руку. — Какая может быть магия на пустой желудок.
— Дай-ка сюда, ты раздавишь все ягоды. — Эм забрала у меня пакет. — Маркус так любит клюкву.
— Успеешь поесть. — Сара подтолкнула меня к буфетной. — Да шевелись же, что ты как маленькая.
Заклинания у меня получались столь же плохо, как в отроческие годы. Я никак не могла запомнить, с чего они начинаются, путала слова, и заканчивалось это все катастрофой.
— Зажги, — сказала Сара, поставив на стол свечу.
Этот простой трюк был под силу даже подростку, но у меня либо фитиль чадил, не желая воспламеняться, либо воспламенялось что-то еще. На этот раз я подожгла пучок сушеной лаванды.
— Это не просто слова, Диана, — молвила, потушив пожар, Сара. — Их нужно произносить со смыслом. Попробуй еще раз.
Я пробовала еще, и еще, и еще. Фитилек затеплился и снова погас.
— Не выходит. — Руки у меня зудели, ногти посинели, с досады хотелось заорать в голос.
— Колдовским огнем управляешь, а свечку зажечь не можешь.
— Не управляю я им. Просто мои движения напоминают тебе о ведьме, которая это умела делать. И мне в первую очередь надо учиться этому, а не твоей ерунде, — кивнула я на засаленный колдовской фолиант.
— Полагаться во всем на магию — все равно что резать хлеб бензопилой. Иногда и ножа достаточно.
— Знаю, ты о магии невысокого мнения, но во мне ее хоть отбавляй, и она рвется наружу. Кто-то должен научить меня ее контролировать.
— Я для этого не гожусь, — признала с сожалением Сара. — Огонь и вода мне не подчиняются — с этим надо родиться. Но чтобы ты научилась зажигать свечку с помощью простейшего заклинания, я как-нибудь добьюсь.
Сара, конечно, была права, но слишком уж много времени уходило на эту науку. И чем мне помогут чары, если я снова дам течь?
Пока я бормотала над свечкой, Сара рылась в своей колдовской книге.
— Вот хорошая задачка. — Она показала на страницу, испещренную бурыми, зелеными и красными пятнами. — Чары, вызывающие так называемое эхо: оно повторяет слова, сказанные далеко от тебя. После свечки займемся этим.
— Нет уж, давай прервемся. — Я сделала шаг… и очутилась в яблоневом саду.
— Диана, где ты? — кричала Сара.
Мэтью, сбежав с крыльца, быстро засек меня и в два прыжка оказался рядом.
— Ты что творишь? — Он держал меня за локоть, боясь, как бы я опять не исчезла.
— Хотела спастись от Сары, и вот… То же самое было в ту ночь, когда приехали Маркус и Мириам.
— Может, тебе яблочка захотелось? Вышла бы в кухню, и все.
— Нет, — коротко ответила я.
— Слишком много всего и сразу, ma lionne?
— Не получается у меня с заклинаниями. Как со всякой…
— Точной наукой? — подсказал он.
— Терпения не хватает, — призналась я.
— Чары и заклинания, возможно, не твое излюбленное оружие, — Мэтью обвел пальцем мои стиснутые челюсти, — но ты им научишься. — Приказ, пусть и не прямой, я услышала безошибочно. — Пойдем, съешь что-нибудь — глядишь, настроение и улучшится.
— Руководишь? — мрачно спросила я.
— А ты только сейчас заметила? Уж сколько времени работаю руководителем на полную ставку.
На кухне он стал читать мне вслух из газеты — про снятых с деревьев кошек, пикник пожарной бригады и приготовления к Хэллоуину. Съев под эти новости полную тарелку чего нашлось, я обрела силы вернуться к Саре и бишоповской книге. Помня о Мэтью, я старалась не отвлекаться от тетушкиных подробных инструкций.
После нескольких часов зажигания свечки и вызова эхо — без особых успехов в том и другом — Мэтью постучался к нам и повел меня на прогулку. Натянув толстый свитер и старые кроссовки, я пулей вылетела наружу. Мэтью шел за мной не спеша, нюхая воздух и оглядывая поля вокруг дома.
Сумерки в конце октября наступают рано. Это время дня я теперь любила больше всего: Мэтью, как я уже говорила, был жаворонком, и на закате его защитные инстинкты слабели. Меркнущий свет смягчал очертания его могучей фигуры и делал бледность не столь заметной.
Мы гуляли рука об руку, радуясь, что остались наедине. На опушке нашего леса Мэтью прибавил шагу, но я медлила — домой мне пока не хотелось.
— Идем, — поторопил он.
— Нет. Можем мы прогуляться перед обедом, как нормальная пара?
— Мы самая ненормальная пара в штате Нью-Йорк. Если будешь так плестись, то замерзнешь.
— А ты что предлагаешь? — Живущий в Мэтью волк, как я успела заметить, обожал бродить вечером по лесу. Дразня меня и побуждая проявлять свою магию, Мэтью превращал это в игру — нудные уроки он оставлял Саре.
— Хотя бы пятнашки. Поймай меня!
Я засмеялась и побежала за ним, держа в уме его широкую спину. Воображая, как прикасаюсь к ней, я набрала неплохую скорость, однако ловкости у меня не прибавилось. Полет в сочетании с ясновидением впаял меня в большой куст, но Мэтью не дал мне упасть.
— Ты пахнешь дымом и вольным воздухом, — сообщил он, сунув нос в мои волосы.
В этот момент я почувствовала в лесу какую-то аномалию. Неправильное преломление последних отблесков света и мое внезапно прерванное движение складывались в ощущение чьего-то враждебного присутствия, темной ауры.
— Здесь кто-то есть, сказала я, оглянувшись через плечо.
Ветер дул в противоположную от нас сторону. Мэтью принюхался и проронил тихо, прижав меня к стволу белого дуба:
— Вампир.
— Друг или враг?
— Быстро домой. — Мэтью достал телефон, нажал кнопку быстрого набора и выругался, попав на голосовую почту. — Кто-то выслеживает нас, Маркус. Сюда. — Ветер переменился. — О Господи, нет. — Мэтью набрал короткое СМС и зашвырнул телефон в кусты.
«SOS, Жюльет», — говорилось в его сообщении.
— Сделай то же самое, что и днем, — сказал он, сжав мои плечи. — Перенесись домой. Это не просьба, Диана, это приказ.
Мои ноги точно в землю вросли.
— Я не знаю как. Не могу.
— Можешь. — Он продолжал прижимать меня к дереву, закрывая собой от леса. — С этой женщиной меня когда-то давно познакомил Герберт. Она очень сильная, и доверять ей нельзя. Мы провели вместе некоторое время: Франция восемнадцатый век, Нью-Орлеан девятнадцатый. Я тебе потом расскажу, а сейчас дуй домой.
— Я без тебя не уйду. Кто такая эта Жюльет?
— Мое имя Жюльет Дюран, — произнес с высоты мелодичный голос, в котором слышался французский и еще какой-то акцент. Мы с Мэтью задрали головы. — Ну и кашу заварили вы оба.
На ветке ближнего клена сидела вампирша — молочная с примесью кофе кожа, каштаново-медные волосы, ореховые миндалевидной формы глаза. В одежде осенних тонов, коричнево-золотисто-зеленых, она казалась продолжением дерева. Ее хрупкое сложение, как я уже знала, маскировало громадную силу.
— Я следила за вами, подслушивала. Ваши запахи перемешаны — не разберешь, где чей, — сказала она с легким неодобрением.
Я не заметила, когда и как она спрыгнула с ветки, но Мэтью успел загородить меня от нее.
— Мне нужно ее обследовать, — заявила Жюльет, не обращая внимания на его красноречивый оскал.
Я нахмурилась, она ответила тем же. Я взглянула на Мэтью, она сделала то же самое. Она подражала мне во всем, даже голову и подбородок держала под таким же углом — я как будто смотрелась в зеркало.
Паника захлестнула меня, наполнила горечью рот. Я сглотнула. Жюльет снова передразнила меня, раздула ноздри и залилась резким алмазным смехом.
— Как ты это терпишь, Мэтью? Ее запах должен вызывать у тебя неутолимый голод, сводить с ума, Помнишь ту испуганную девицу, за которой мы охотились в Риме? Она пахла очень похоже.
Мэтью молчал, наблюдая за ней. Жюльет переместилась вправо, вынудив его проделать тот же маневр.
— Ты ждешь Маркуса, но он, боюсь, не придет. Такой красавец… хотелось бы повидать его снова. Мне он запомнился молодым, впечатлительным. В Нью-Орлеане он натворил дел — мы неделями за ним убирали.
Передо мной разверзлась бездна. Неужели она убила Маркуса? Сару? Эм?
— Сейчас он говорит по телефону, — продолжала Жюльет. — Герберт захотел убедиться лично, понимает ли твой сын, чем рискует. Пока что гнев Конгрегации направлен только на тебя с твоей ведьмой, но он может обратиться и на других.
Маркус жив… Моя радость была бы сильнее, если бы не лицо Мэтью, от которого кровь стыла в жилах.
— Что ж ты не отвечаешь, любовь моя? — проворковала Жюльет. — Разве ты не рад меня видеть? Тебе ведь никто не нужен, кроме меня, — так Герберт устроил.
Мэтью молчал.
— Понятно… Я застала тебя врасплох. — В ее музыкальном голосе стали слышны грозные ноты. — Но и ты меня, надо сказать, удивил. Ведьма, подумать только!
Она сделала финт влево. Мэтью метнулся навстречу, но она проскочила над его головой и схватила меня за горло.
— Не понимаю, что он в тебе такого нашел, — капризно прощебетала она. — Я думала, Герберт всему меня научил — ошиблась, как видно.
— Отпусти ее, Жюльет. — Мэтью не двигался с места из боязни, что она сломает мне шею, и лишь напряженные мускулы выдавали, чего ему это стоило.
— Терпение, Мэтью.
Я зажмурилась, ожидая укуса, но вместе него ощутила поцелуй в губы — странно безличный, однако глубокий, с просунутым в рот языком. Не добившись от меня никакой реакции, Жюльет досадливо фыркнула.
— Так ничего и не поняла. — Она пихнула меня к Мэтью, придерживая острыми ноготками запястье, где пролегали вены. — Поцелуй ее сам — мне нужно знать, как она это делает.
— Зачем тебе? — Мэтью принял меня в холодное кольцо своих рук.
— Учусь на своих ошибках — именно это посоветовал Герберт, когда ты бросил меня в Нью-Йорке. — Жюльет смотрела на него с такой жадностью, что я вся покрылась мурашками.
— Это было больше ста лет назад. Если ты не поняла до сих пор, то вряд ли поймешь.
Я знала, что Мэтью гневается не на меня, но все-таки ежилась — ярость шла от него волнами. Ногти Жюльет впились в мою руку.
— Целуй, Мэтью, пока я ей кровь не пустила.
Взяв мой подбородок в горсть, он заставил себя улыбнуться.
— Все будет хорошо, mon coeur. — Его зрачки чернели точками в серо-зеленом море. В поцелуй он вложил всю свою нежность.
— Теперь ясно, — с горечью сказала Жюльет, отнаблюдав процесс до мельчайших подробностей. — Тебе нравится, как она отвечает на твои ласки. Я-то на эмоции не способна.
Я видела гнев Изабо, бесстрашие Болдуина, отчаянную дерзость Доменико, чувствовала, что от Герберта веет злом. Жюльет была другая — в ней что-то непоправимо сломалось.
Она отпустила меня и прыгнула в сторону. Мэтью сжал мои локти, приказывая без слов: уходи.
Я, однако, не собиралась оставлять мужа наедине с психопаткой. Колдовской ветер или колдовская вода пришлись бы сейчас очень кстати — Жюльет они не убили бы, но могли надолго отвлечь, а мы бы тем временем убежали. Как назло, ни то ни другое не откликалось на мой призыв, а все выученные за последние дни заклинания напрочь вылетели из головы.
— Не волнуйся, — тихо сказала Жюльет, обращаясь к Мэтью, — все произойдет быстро. Хотелось бы, конечно, помедленнее, хотелось бы вспомнить, чем мы были друг для друга когда-то. Но что бы я ни делала, ты ее уже не забудешь — поэтому тебя мне придется убить, а ведьму представить на суд Конгрегации.
— Позволь Диане уйти. — Мэтью поднял руки жестом капитуляции. — Решим это дело между собой, Жюльет.
Она покачала головой, всколыхнув тяжелые медные волосы.
— Я всего лишь орудие. Герберт, создавая меня, не предусматривал собственной воли. Я не хотела изучать философию и математику, но он заставил. Я должна была понравиться тебе и понравилась, правда, Мэтью? — Надорванный голос Жюльет отражал состояние ее бедного разума.
— Да. Понравилась.
— Я знала, что да, но мной уже владел Герберт. — Яркие глаза сытого вампира обратились ко мне. — Он и тобой овладеет, Диана — так, как тебе и не снилось. Только я одна знаю, каково это. Ты будешь принадлежать ему, и никому больше.
— Нет! — Мэтью бросился на нее, но она ускользнула.
— Играть мне некогда, Мэтью. — Она вихрем метнулась к нему и медленно, с торжеством отошла. На горле Мэтью проступила темная кровь. — Для начала недурно.
В голове у меня нарастал рев. Мэтью снова заслонил меня от Жюльет. Даже мой теплокровный нос чувствовал металлический запах крови, расплывавшейся по его свитеру.
— Не делай этого, Жюльет. Если ты когда-нибудь любила меня, дай ей уйти. Герберта она не заслуживает.
Вместо ответа она вновь закружилась вихрем и пнула его в живот. Мэтью скрючился пополам.
— Я тоже не заслуживала! — истерически крикнула Жюльет. — Я должна была стать твоей. Ты мой, Мэтью.
Руки отяжелели — я и не глядя знала, что держу в них лук и стрелу. Подняв их, я отступила назад.
— Беги! — закричал Мэтью.
— Нет, — ответила я чужим голосом, целясь вдоль вытянутой левой руки. Я могла попасть в Жюльет, не задев Мэтью, но медлила — убить мне предстояло впервые.
Она, воспользовавшись моей нерешительностью, вонзила пальцы в грудь Мэтью, прорвав плоть, как бумагу. Мэтью вскрикнул от боли, она издала торжествующий вопль.
Не колеблясь больше, я отпустила правой рукой тетиву. Из левой вылетел огненный шар. Жюльет, услышав шум пламени и почуяв сернистый запах, с недоверчивым видом вынула пальцы из раны — и огонь, клубящийся красными, черными, золотистыми всполохами, тут же настиг ее. Первыми вспыхнули волосы, но я, предвидя это, пустила следом другой заряд.
Мэтью стоял на коленях, прижимая окровавленный свитер к ране над сердцем. Жюльет с криком простерла руки, чтобы втянуть его в свой огненный ад.
Ветер по мановению моей руки отбросил ее на несколько футов в сторону. Она упала навзничь, охваченная огнем.
Меня тянуло к Мэтью, но я продолжала смотреть, как сопротивляется пламени вампирское тело. Волосы сгорели, кожа обуглилась, но Жюльет все не умирала и не переставала выкликать имя Мэтью.
Я держала невидимые лук и стрелу наготове. Когда Жюльет удалось подняться, я выстрелила еще раз. Заряд ударил ей в грудь и прошел насквозь, спалив ребра и легкие. Ее лицо искривилось в гримасе ужаса: она знала, что спасения больше нет.
Я бросилась к Мэтью, лежащему на спине с согнутыми коленями. Из раны на груди била пурпурная кровь, из шеи сочилась темная.
— Скажи, что мне делать! — Я попыталась остановить кровь на горле. Его пальцы все еще зажимали грудь, но сила уходила из них с каждым мгновением.
— Обними меня, — прошептал он.
Я села, прислонилась к дубу, прижала Мэтью к себе.
— Холодно как, — пробормотал он удивленно. — Надо же.
— Не уходи от меня. Не смей. Я тебе не позволю.
— Делать нечего. Это смерть. — Голос Мэтью поднимался и падал — с такими интонациями говорили тысячу лет назад.
— Нет. — Я подавила слезы. — Борись, Мэтью.
— Я сделал что мог. Ты спасена. Маркус увезет тебя еще до того, как Конгрегация все узнает.
— Без тебя я никуда не поеду.
— Ты должна. — Он повернулся, чтобы видеть мое лицо.
— Я не могу потерять тебя, Мэтью. Пожалуйста, дождись Маркуса. — Цепь внутри меня раскачивалась, звенья слабели одно за другим. В ответ я еще крепче обняла Мэтью.
— Тише. — Он приложил окровавленный палец к моим губам, и они онемели от лютого холода. — Маркус и Болдуин знают, что делать. Они доставят тебя к Изабо. Без меня у Конгрегации отпадет повод тебя преследовать. Нравится им это или нет, ты теперь де Клермон и находишься под защитой семьи и Рыцарей Лазаря.
— Останься со мной. — Я прижалась ртом к его рту, пытаясь вдохнуть в него жизнь. Он еще дышал — еле-еле, — но веки уже сомкнулись.
— Всю свою жизнь я искал тебя, — прошептал он с сильным французским акцентом. — И нашел, и обнял, и услышал, как бьется твое сердце рядом с моим. Печально было бы умереть, так и не узнав, что такое истинная любовь. — Легкая дрожь прошла по всему его телу и стихла.
— Мэтью! — закричала я. — Маркус! — Мои крики летели в лесную тьму, душа взывала к богине. Мне казалось, что Мэтью умер, но тут наконец пришел его сын.
— Господи Боже, — выдохнул он, глядя на обгорелую Жюльет и залитого кровью отца.
— Кровь не останавливается, — сказала я. — Откуда она вытекает?
— Чтобы узнать, мне надо его осмотреть.
Я судорожно стиснула мужа в объятиях… Ветер поднимался вокруг меня, холодя лоб.
— Я не прошу тебя отойти, — сказал Маркус, инстинктивно поняв, в чем дело, — просто дай мне взглянуть.
Присев рядом, он осторожно разорвал черный свитер Мэтью. Вязка поддалась с ужасающим треском. Рана на груди зияла, простираясь от яремной вены до сердца.
— Вена рассечена чуть не надвое, аорта задета. Даже кровь Мэтью струится недостаточно быстро, чтобы залечить обе раны. — Маркус мог бы не говорить этого: Жюльет нанесла Мэтью смертельный удар.
Прибежали запыхавшиеся тетушки. Мириам, шедшая следом, посмотрела на Мэтью и тут же умчалась назад.
— Это моя вина, — прорыдала я, качая Мэтью, как маленького. — Медлила с выстрелом, не решалась ее убить. Не замешкайся я, она бы не ранила его в сердце.
— Ты не виновата, детка, — горячо зашептала Сара. — Ты сделала что могла. Простись с ним.
Я застонала, волосы поднялись дыбом. В лесу стало тихо.
— Отойди от нее, Маркус! — крикнула Сара. Он отскочил — как раз вовремя.
Той, кем я стала, не было дела до других, до их жалких попыток оказать помощь. Мое промедление оказалось роковым, но теперь я не медлила. Ведьме, убившей Жюльет, требовалось только одно: нож. Сара всегда носила при себе целых два — тупой с черной ручкой и острый с белой. Острый нож по моему зову выскочил у нее из-за пояса и полетел ко мне острием вперед. Сара вскинула руку, чтобы его удержать, но я воздвигла между ней и собой стену огня и мрака. Нож без труда пронизал преграду и замер у моего колена. Я ухватилась за рукоять. Голова Мэтью, на миг лишившись моей поддержки, бессильно поникла.
Я припала долгим поцелуем к его губам. Серый, бесконечно усталый Мэтью открыл глаза.
— Не тревожься, любовь моя, я сейчас все исправлю. — Я занесла нож.
Передо мной, преодолев огненную стену, возникли две женщины. Одна, молодая, была одета в просторную тунику, обута в сандалии. Колчан со стрелами висел у нее за плечами, ремень запутался в темных густых волосах. Другая была старушка из нашей гостиной, в пышной юбке и вышитом корсаже.
— Помогите, — взмолилась я.
Поможем, но не даром, сказала молодая охотница.
— Я готова платить.
Не спеши давать богине обещания, дочка, укорила старая женщина. Тебе придется сдержать их.
— Бери что хочешь. Кого хочешь. Только его мне оставь.
Охотница подумала и кивнула. Он твой.
Извернувшись так, чтобы Мэтью не видел, я полоснула ножом по сгибу левого локтя, прямо через рукав. Кровь проступила и потекла струйкой. Бросив нож, я поднесла порез ко рту Мэтью.
— Пей. — Его веки снова затрепетали, ноздри раздулись. Почуяв запах моей крови, он хотел отклониться, но что он мог против моих рук, сильных, как ветки дуба у меня за спиной? Я придвинула кровоточащий локоть еще ближе к его губам. — Пей.
Мощь дерева и земли струилась сквозь меня вместе с кровью — нежданный дар. Я благодарно улыбнулась охотнице и старушке. У богини три ипостаси: дева, мать, старица. Олицетворяя во мне свое материнское начало, она питала Мэтью моей кровью, исцеляла его.
Инстинкт выживания наконец взял свое. Мэтью провел языком по ране, расширил ее, стал пить. На один краткий миг меня обуял ужас.
Его мертвенная бледность понемногу сменялась более живой белизной, но одной венозной крови было мало для исцеления. Надеясь, что он забудется и сам сделает очередной шаг, я на всякий случай снова нашарила нож.
Взглянув в последний раз на охотницу с ведьмой, я отдала все свое внимание мужу. Дерево, к которому я прислонялась спиной, послало через меня новый заряд жизненной силы.
Мэтью пил, а я его целовала. Запах моих волос, упавших ему на лицо, смешивался с запахом крови, его и моей. Он навел на меня отстраненный бледно-зеленый взгляд, будто не узнавая. Поцелуи отдавали моей собственной кровью.
Быстро и плавно — я не могла бы остановить его, даже если бы захотела, — он схватил меня за волосы на затылке, запрокинул голову, приник к горлу и выговорил удовлетворенно:
— Диана.
Вот как это происходит, думала я. Вот откуда берутся предания о вампирах.
Моя кровь придала ему сил и вызвала охоту отведать еще. Легкое чувственное прикосновение его рта к моей шее неожиданно возбудило меня, кожа онемела от капельки крови из его прикушенной нижней губы. Окрепшими вновь руками он сильно сжимал мою голову.
Только не ошибись, молила я про себя.
Миг спустя, после двух легких уколов, я испытала незнакомое ранее ощущение: Мэтью начал пить вожделенную артериальную кровь.
Сара отвернулась, не в силах на это смотреть. Эм без всяких опасений плакала на плече Маркуса.
Я вжимала Мэтью в себя, побуждая его пить еще и еще. Наслаждение, которое он испытывал, не вызывало сомнений — теперь я знала, как он жаждал меня и как стойко сопротивлялся.
Он вошел в ритм — моя кровь вливалась в него волна за волной.
Мэтью, послушай меня. Благодаря Герберту я узнала, что могу общаться с ним через кровь — меня беспокоило лишь то, что мои послания окажутся недостаточно внятными и будут сразу поглощены.
Он вздрогнул и снова присосался к моему горлу.
Я люблю тебя.
Он вздрогнул опять.
Это мой дар. Я в тебе, я даю тебе жизнь.
Он тряхнул головой, словно отгоняя докучливую мошку.
Я в тебе, я даю тебе жизнь. Мне становилось трудно формулировать мысли, трудно смотреть сквозь огонь. «Не волнуйтесь», — внушала я Саре и Эм. Маркуса мои останавливающиеся глаза не нашли.
Я в тебе, я даю тебе жизнь.
Медленно пульсирующее сердце готовилось к смерти.
Я не знала, что умирать так легко.
Глубокий покой.
Чувство разлуки и сожаления.
И ничего больше.