17 ноября 1558 года
Несмотря на триумфальное разоблачение заговора отравителей, неделю спустя Елизавета пребывала в мрачном настроении. Хотя ни саму принцессу, ни ее негласный тайный совет не поймали при возвращении в Айтем Моут и не обвинили — пока что — в том, что случилось в Лидсе, она чувствовала, что лишилась преданности Сесила. А кузен Гарри находился в Лондоне вместе с ним, так что Сесил мог и его склонить на свою сторону.
Именно Сесил сообщил королеве, что в Кенте толпы народа приветствовали Елизавету. Следовательно, из-за него королева, даже прикованная к постели, написала Томасу Поупу, чтобы тот забрал принцессу обратно в Хэтфилд. Теперь, как и долгие годы до этого, Елизавета ждала здесь своей участи под надзором удвоившего бдительность сэра Томаса. Тот пребывал в не менее скверном расположении духа, потому что его жена вовсе не уехала к сестре, а попросту исчезла. Он догадывался, что она его бросила. Но даже это никого сегодня не ободряло, равно как и скромный пикник, который решили устроить, потому что Елизавете стало невыносимо находиться в четырех стенах.
— Полагаю, этой долгой, скучной зимой, — сказал Нед, жонглируя тремя грецкими орехами, — мы можем взяться за дело таинственного исчезновения Би Поуп и выяснить, действительно ли она бросила Поупа или это просто злая шутка.
— Тебе так понравилось быть предметом воздыханий настоящей леди, пусть даже вражеской шпионки, что теперь тебе не терпится ее разыскать, Нед? — отозвалась Елизавета, скорее провоцируя, чем поддразнивая актера. Она не понимала, что задевает чувства Мег, пока не заметила грустного лица девушки, но все-таки продолжила: — Клянусь, что скорее стану королевой Аравии, чем хоть пальцем пошевелю ради предательницы Би Поуп. Кроме того, я готова поспорить, что дни, когда мы разгадывали загадки, безвозвратно ушли.
Елизавета бросила яблоко в порхающие ладони Неда, и его орехи посыпались на землю. Не обратив внимания на Дженкса, который протянул руку, чтобы помочь ей встать, она поднялась с мавританского ковра, на котором они сидели, и зашагала по тропинке в сторону поселка. После того как они с Дженксом на днях в очередной раз обогнали Поупа, тот запретил ей ездить верхом. Елизавета оглянулась через плечо, чтобы проверить, держит ли сэр Томас дистанцию, но тот, разрази его гром, упрямо следовал за ней пешком.
Впереди виднелись высокие старые дубы, под которыми ее застала гроза в тот день, когда тетя прислала ей тайное письмо и началась ее война против Десмы Ормонд. Казалось, это было так давно, а ведь с тех пор прошла жалкая горстка недель. После смерти Десмы Елизавета не ощутила и половины той свободы, на которую надеялась. Больше всего остального принцессу беспокоили слова ирландки о том, что ее венценосная сестра может в последний момент назвать наследницей другую — католичку, королеву Шотландии Марию.
— Я умею читать мысли, ваше высочество, — оборвал ее тягостные думы Нед, останавливаясь рядом.
Елизавета резко повернулась к актеру, собираясь сказать, чтобы он оставил ее в покое, но, хоть и была недовольна, решила понаблюдать, как он карабкается на один из дубов, а потом свешивается вниз головой с нижней ветки.
— Генеалогические деревья, — прокричал он. — Нет ничего печальнее и опаснее.
Принцесса отмахнулась от него и покачала головой. Никогда еще шутки и смех не казались ей столь неуместными. Она хорошо заплатила дяде Неда, и актерская труппа отправилась странствовать дальше, но обойтись так со своей родней она не могла.
Прежде чем увидеть всадников, Елизавета услышала стук копыт. Целая группа, состоявшая исключительно из мужчин, галопом неслась к ней по тропинке, отходившей от главной дороги. Темные плащи всадников развевались за их спинами, точно крылья воронов. Как всегда — и особенно в последнее время — принцесса инстинктивно испугалась худшего. В последний момент узнав, что план отравить сестру-протестантку провалился или что Елизавета убила Десму Ормонд, королева послала стражу, чтобы снова заключить ее в Тауэр? Или еще хуже?
Нед спрыгнул с дерева и встал рядом с принцессой, Дженкс подбежал и вытащил из ножен меч. Томас Поуп, с трудом переводя дух, тоже спешил к Елизавете. Мег и Кэт были на полпути к видневшемуся вдали особняку. Они перебрасывались пустой корзиной для пикника, но теперь уронили ее на землю. Елизавета увидела, что они подобрали нижние юбки и бросились бежать.
— Уходите в лес, ваше высочество! — крикнул Дженкс. — Не нравится мне все это.
Елизавета покачала головой и осталась на месте. Возглавлял эту бешеную скачку Сесил. Сразу за ним ехал Гарри. За лордом Кэри следовал широкоплечий мужчина — ее старый друг Робин Дадли, которого Елизавета не видела со времен заключения в Тауэре. У нее все внутри перевернулось.
Принцесса отважно выступила вперед и оказалась в лучах внезапно выглянувшего из-за туч солнца.
Сесил почти на скаку спрыгнул с лошади и сразу упал на одно колено. Гарри опустился на землю за его спиной, Робин, обнажив голову, тоже преклонил колени. Среди остальных было несколько старых советников ее отца, два советника брата и никого от Марии. Елизавета крепко сжала ладони и, поднеся их к губам, замерла в ожидании.
— Ваше высочество… ваше величество, — задыхаясь, проговорил Сесил.
Он протянул Елизавете квадратную ладонь. На ней лежало коронационное кольцо с ониксом, которое сняли с монаршего перста только после смерти. Камень засверкал на солнце. Елизавета смотрела на него широко открытыми глазами, не шевелясь, не смея поверить.
— Ваша венценосная сестра… Я сожалею, — сказал Сесил, поднимая голову и сдерживая улыбку, все-таки озарившую его глаза, — но она покинула наш мир, эту юдоль слез, и оставила вам трон и королевскую власть над Англией, Шотландией… и Ирландией.
Слезы затуманили взор Елизаветы, но она смахнула их и взяла кольцо. Дрожа, она надела его на безымянный палец правой руки. Кольцо было слишком велико, но его быстро уменьшат до ее размера.
Теперь все стояли на коленях, даже ее люди и Томас Поуп, который трясся всем телом и неотрывно смотрел на нее.
— Господь так решил, — звонким голосом произнесла Елизавета. — Чу дны дела его в наших глазах.
Она глубоко вдохнула, подняла лицо к небесам и улыбнулась.
— Встаньте все, — приказала она, поворачивая к дому. — У нас много дел. Сесил, теперь я понимаю, зачем вы хотели вернуть меня в Хэтфилд, и требую, чтобы вы стали моим государственным секретарем и советником.
— Да, ваше величество, с гордостью и…
— И благонамеренным честолюбием, — закончила за него Елизавета и усмехнулась.
Она вдруг осознала, что впервые за несколько недель прошла ее головная боль. Елизавета обрадовалась этому чуть ли не до головокружения и энергичным шагом направилась к дому.
— Дорогой кузен Болейн, — сказала она, подойдя к Гарри, когда мужчины поднялись и поспешили за ней, ведя лошадей в поводу. — Я скучала по вас, скучала по всем. Роберт Дадли… Робин, — добавила Елизавета и покраснела, когда красивый улыбающийся молодой человек приблизился к ней и умудрился на ходу поцеловать ее руку, — мне понадобится конюший, и я знаю человека, который отлично послужит. Его зовут Стивен Дженкс.
— Джентльмены. — Елизавета остановилась на миг, и все столпились вокруг нее. — Хэтфилд не самый роскошный особняк, но свое первое заседание я проведу сегодня в большом зале, где мои венценосные родители встречали гостей, когда были счастливы вместе.
Елизавета оглянулась туда, где между улыбающимся во весь рот Дженксом и прослезившимся Недом стояла Мег. Кэт плакала, уткнувшись в передник.
— Все мои люди, — крикнула принцесса и махнула рукой. — Мне нужны все! Пойдемте же!
Елизавета продолжала стоять, пока не увидела, что Кэт вытерла лицо, а Мег взяла за руки Дженкса и Неда и потянула их за собой.
Королева Елизавета легким быстрым шагом пошла вперед. Она могла бы парить под облаками.