Крис шагнул в рулевую рубку. Пьер повернулся к нему в кресле и бросил насмешливый взгляд.

— Как дела?

— Не очень. — Крис опустился в соседнее кресло и погрузился в раздумья.

— Тогда, боюсь, что еще больше огорчу тебя. Еще одна телеграмма от Майкла. План изменился. — Пьер ненадолго замолчал. — Девушку теперь придется везти прямиком в Англию и передать там из рук в руки ее папочке.

— Только не я. Мы договаривались о Невисе, и так пока все и останется. — Он покачал головой. — Я чувствовал, что не стоит ввязываться в это дело!

Пьер хитровато прищурился.

— Но ты был лучшим из всех. Твое неотразимое обаяние должно было отвлечь крошку Мэри от ее любовника. Откуда было знать, что дельце завершится столь плачевно?

На лице Криса дернулся мускул.

— Этот тип сказал ей, что у него поместье в деревне. — Он хрипло рассмеялся. — На самом деле какая-нибудь хибара, в чем я лично нисколько не сомневаюсь.

Пьер пожал плечами.

— Так оно, видимо, и есть, но, несмотря на то что все кончено, девушка, похоже, до сих пор во власти иллюзий.

— Их не так много. И останется еще меньше, как только она поймет, что из одной клетки попала в другую. Что ее сначала купили, а потом продали. Какова тогда будет цена ее иллюзиям?

— Ты рискуешь пойти поперек собственных правил, друг мой, — предупредил его Пьер. — Выполнить работу, получить деньги и не совать свой нос куда не следует. Разве не ты всегда мне это повторял?

— Я не забыл. И мои правила по-прежнему незыблемы. Сейчас мне лучше дать телеграмму Гилберту Аллену о том, что буду держать его дочь на Невисе до тех пор, пока он не соизволит передать деньги и приехать за ней. Лично. Как договаривались.

— Ему это не понравится.

— Пойми, с некоторого времени Майкл перестал со мной договариваться. Это одна из причин, по которой я решил выполнить это поручение и уйти.

— Знаю. На самом деле я имел в виду не Майкла, а Гилберта Аллена. А это, мне кажется, противник совсем иного рода. Возможно, тебе стоит проявить осторожность.

— Я так и сделаю. — Крис безрадостно улыбнулся. Придется, подумал он, нагнулся вперед и сделал вид, что изучает показания приборов.

…Мэри очень хотелось думать о чем-то хорошем, но это было нелегко, когда в голову лезли одни только неприятности.

План, выполнить который она собиралась еще в Сент-Джонсе — а именно отыскать местное отделение консульства и обратиться за помощью, — все еще представлялся ей вполне реальным. Хотя понадобится, естественно, скрыть личность отца, если она хочет, чтобы ей действительно оказали практическую помощь. В противном случае они решат, что целью ее прихода является сэр Гилберт, особенно если речь пойдет о финансовом займе. А ей определенно нужны деньги, чтобы выбраться куда-нибудь с Карибов.

Но ни при каких обстоятельствах помощи у отца она не попросит. С одной стороны, это поставит ее в психологически невыгодное положение проигравшего, хотя Мэри не сомневалась, что отец и так считает ее неудачницей.

Теперь, когда Мэри вырвалась из цепких лап Сью Эрнандес, она решительно не хотела отступать, как бы трудно ни пришлось. А придется очень тяжело: она без работы, без дома и без каких-либо перспектив.

Прежде всего, ей нужен паспорт. Мэри предполагала, что, когда они покинут Сент-Джонс, Маккейн просто отдаст его. Возможно, он просто забыл, но что-то подсказывало ей, что это не так.

В конце концов, паспорт является весьма ценной составляющей ее имущества. Конечно, местному консулу захочется увидеть его как доказательство ее личности, да он, собственно, обязан будет это сделать. Может быть, найти и выкрасть его? Яхта «Надежда» все-таки не авианосец, но на ней может быть полно всяких потайных мест.

Для поисков напрашивается каюта Маккейна. Но, кто знает, он мог спрятать его и в другой каюте. Обшаривать все означает потратить массу времени.

Мэри оставила на раскладном кресле раскрытый журнал, чтобы показать, что ее отсутствие носит временный характер, и, накинув поверх бикини рубашку, начала медленно прохаживаться по палубе, оставаясь на виду у находящихся в рулевой рубке мужчин. Затем, задержавшись у спуска, она незаметно скользнула вниз.

Теперь остается надеяться, что все каюты будут открытыми. Сначала она попала в каюту экипажа, где занятой оказалась лишь одна койка и, судя по одежде и личным вещам, ночевал Пьер.

Затем она вошла в соседнюю со своей каюту, решив поначалу, что ее занимает Крис. Представив, что во время сна их с ним может разделять лишь тонкая деревянная перегородка, Мэри покраснела. Однако обе койки оказались пустыми.

Должно быть, Крис занимает апартаменты хозяина яхты на корме. Ей следовало догадаться об этом раньше и начать осмотр именно с кормовой каюты.

Она с опаской надавила на ручку двери и заглянула внутрь. Широкая кровать с множеством подушек занимала центр помещения и выглядела благоухающим оазисом. Ее окружали встроенные в стены шкафы и шкафчики из светлой древесины. На полу лежал пушистый ковер.

Брюки цвета хаки, которые Крис надевал вчера, лежали в душевой, в корзине для грязного белья. Карманы на ощупь оказались пустыми. Коротко выругавшись, Мэри осмотрела два столика по обеим сторонам кровати, но ей удалось найти лишь несколько монет, чистый носовой платок и измятую книжку. И еще один предмет, который заставил ее замереть на месте: фотографию симпатичной стройной блондинки в топике и шортах. Девушка улыбалась, и эта улыбка излучала уверенность.

Мэри взяла фотографию и внимательно изучила ее. Дочь хозяина! Фотография стоит возле кровати — там, где он увидит ее перед сном и где встретит ее утром, когда проснется.

Мэри поставила фото на место, судорожно глотнув и ощутив внезапную боль в горле. А чего она, собственно, хотела? Привлекательный и совершенно свободный мужчина. Пока свободный. Не из тех, кто собирается всю жизнь прожить холостяком. Это она поняла еще с первого момента их знакомства.

Ей вдруг расхотелось продолжать поиски. Ей необходимо подумать, а для этого требуется уединение.

Едва она подошла к своей каюте и коснулась дверной ручки, как внезапно появившийся рядом Крис заметил:

— А вот и ты.

Резко обернувшись, Мэри вздрогнула. Она была так погружена в раздумья, что совершенно не заметила его появления. Еще минуту назад он мог застать ее на месте преступления. Надо держать себя в руках.

— Ты… испугал меня, — пробормотала она.

— Догадываюсь, — отозвался он. — Впредь буду заранее покашливать, чтобы не шокировать тебя. — Он внимательно посмотрел на Мэри, слегка нахмурившись. — Что ты делаешь?

— Хочу… немного отдохнуть. — Она гордо вскинула подбородок. — Не знала, что для этого требуется разрешение.

— Не требуется. Я просто так спросил. Подумал, что ты могла перегреться на солнце. Ты выглядишь возбужденной.

Возможно, так оно и есть, подумала Мэри. Только к жаре ее возбуждение не имеет ни малейшего отношения.

— Тебе показалось. — Она пожала плечами, стараясь не обращать внимания на то, что их лица находятся всего в нескольких сантиметрах друг от друга. — Еще что-нибудь?

— Вообще-то неплохо бы пообедать, — заметил он. — Что-нибудь легкое. Например, суп и несколько сандвичей.

— Отлично, — ответила Мэри. — Я позвоню в колокольчик, когда все будет готово.

Крис прислонился плечом к стене, преградив ей дорогу.

— Начинаю понимать, что творилось в душе у римских рабовладельцев, — вдруг заметил он.

— Не стоит об этом, — хрипло ответила Мэри. — Уверена, что угрызения совести скоро пройдут. По крайней мере к тому времени, когда мы доберемся до Невиса. — Она прищурилась. — Кстати, а когда это произойдет?

— Точность в Карибском море не в почете. Но мы надеялись там оказаться во второй половине завтрашнего дня. — Его рот искривился в усмешке. — Надо полагать, тебе не по душе наше путешествие?

— А что, должно было понравиться? — ненатурально засмеялась она.

— Видимо, это тоже каким-то образом ускользнуло из твоего внимания, но я изо всех сил старался не допустить, чтобы ситуация из плохой не переросла в катастрофическую.

— А как ты мог это делать? — Мэри метнула на него бунтарский взгляд.

— А вот как, — тихо ответил он и резко притянул ее к себе. Его руки проскользнули ей под рубашку и обняли ее.

Она сразу поняла, что они оба почти голые. А еще… что он до крайности возбужден. Она инстинктивно подняла руки, чтобы оттолкнуть Криса. Но, когда ладони вдруг ощутили под собой его грудь, они уже против воли остались на месте, поглаживая и смакуя тепло его кожи, под которой ощущались глухие удары сердца.

Крис нагнул голову, и его голубые глаза сверкнули. Она попыталась что-то сказать, отыскав слова протеста, но губы мужчины уже вобрали в себя ее рот, и этот призрачный шанс был потерян.

Его губы двигались мягко, но целенаправленно, посылая чувственные импульсы ее ошалевшему мозгу. Он ласкал и дразнил ее своим языком, вызывая непроизвольное ответное желание. Желание предоставить ему полную свободу действий, которую он, видимо, так искал.

Голова Мэри запрокинулась, веки опустились, как бы свидетельствуя о покорности. Она с удивлением поняла, что уже обнимает Криса за шею, еще сильнее прижимаясь к нему, так что ее грудь скользит через тонкую ткань по его мускулистой груди.

Поцелуй Криса сделался еще более глубоким и страстным, и Мэри всем телом явственно ощутила его желание. Распознала, поскольку и сама была терзаема им же.

Крис медленно снял рубашку с ее плеч, и она упала на пол. Она почувствовала, как он ловким движением расстегнул замочек лифчика и потянул за бретельки. Чашки бюстгальтера отвалились в стороны, обнажив восхитительные груди, готовые к мужским ласкам.

Его прикосновение было нежным, но очень уверенным.

Ноги Мэри задрожали, и она подалась назад, словно желая отыскать себе опору. Ее дыхание участилось, пульс ускорился. Бедрами она ощущала феерическую силу его эрекции, и понимала, что ни он, ни она не смогут продержаться долго.

Неожиданно она снова представила себя в номере отеля — распластанной на ужасной кровати, которая отчаянно скрипела при каждом движении. Сверху находился Армандо — с перекошенным от звериного возбуждения лицом. Армандо, который не испытывал к ней ни капли нежности и использовал ее без всякого намека на любовь. И Крис поступит точно так же, если она впустит его.

Она принялась отталкивать Криса от себя. Этого человека интересует только ее тело, на которое он с вожделением смотрел еще в клубе толстухи Сью, но не успел им насладиться. И он лишь выжидал удобного момента, когда она попадется ему в руки. Силы Мэри придала фотография на ночном столике в каюте Маккейна, неожиданно всплывшая в памяти.

Что ж, она обязана ему спасением, но не может расплатиться с этим долгом собственным телом. Да, он овладеет ею более искусно и нежно, чем Армандо, но цель, которую он преследует, та же самая — удовлетворить свое мимолетное желание.

Армандо не обращал внимания на ее протесты. Он просто грубо изнасиловал ее…

Почувствовав сопротивление, Крис немедленно разомкнул объятия и пристально взглянул Мэри в глаза.

— Я… не могу, — с трудом проговорила Мэри, опустив глаза. — Просто я вспомнила кое-что. Одного человека. — Казалось, что ее слова поглотила долгая и ужасающая тишина. Когда наконец она отважилась поднять голову, то увидела перед собой каменное лицо мужчины. — Крис, прости меня.

Ей хотелось объяснить, но мысли вихрем проносились в голове, так что она не могла подобрать слов.

— Не нужно извиняться, — сказал Крис, и на губах его заиграла легкая, но холодная улыбка. — Мне не стоило забываться. И спасибо, что ты об этом напомнила. Наверное, мы оба удержали себя от глупой ошибки. — Он пожал плечами. — Но, в конце концов, ничего ведь не случилось.

— Разве? — Мэри показалось, что она слышит собственный голос откуда-то издалека.

— Это был всего лишь поцелуй, птичка, — с легким упреком тихо ответил он. — Тебя ведь и раньше целовали, причем намного дольше и чаще, поэтому не пытайся притворяться невинной девочкой. Просто забудь. Как и я. — Он посторонился, смахнув со лба запотевшие волосы. — И с этой минуты не позволяй мне больше отвлекать тебя от выполнения твоих прямых обязанностей.

Она застегнула бюстгальтер и наклонилась, чтобы взять с пола рубашку. Когда Мэри выпрямилась, щеки ее горели. Она надеялась, правда без особой уверенности, что Крис подумает, будто этот румянец возник на ее лице от физического усилия, а не от охвативших ее смущения и досады.

Мэри надела рубашку, туго завязав внизу ее концы, и прошла мимо него. Думая, что он смотрит ей вслед, она быстро оглянулась. Но Криса уже и след простыл — наверное, ушел к себе в каюту.

Войдя на камбуз, она открыла кран холодной воды и подставила запястья, тщетно надеясь, что это успокоит ее пульс, а потом обильно смочила водой раскрасневшееся лицо.

О Боже! — думала Мэри, открывая дверцы шкафчиков в поисках консервированных супов. Может ли человеку стать еще хуже? Ей было неловко вспоминать, как легко она растаяла в его объятиях, в то время как должна была тотчас же дать ему отпор…

Почему ей не пришло в голову попросить вернуть паспорт? Ведь для этого представилась отличная возможность.

Услышав чьи-то шаги в салоне, Мэри насторожилась. Может, Крис заметил, что она побывала в его каюте? — с тревогой подумала она. А может, она что-нибудь передвинула или оставила какой-нибудь ящик открытым? Что она скажет, если он обвинит ее? Впрочем, к чему оправдания? Ведь у него ее собственность — паспорт. И она хочет его вернуть!

Но когда готовая к словесной битве Мэри обернулась, она с облегчением увидела, что пришел Пьер.

— Могу ли я предложить помощь? — спросил он.

— Думаю, что справлюсь, — поморщилась Мэри. — Наверное, даже я в состоянии открыть банку с консервированным супом и подогреть его.

— Похоже, ты чем-то взволнована? — прищурился Пьер.

— Наверное, перегрелась на солнце, — придав голосу непринужденный оттенок, ответила Мэри. — Никак не привыкну.

— Вон оно что, — протянул француз, пристально разглядывая ее. — Такой румянец на лице… может, ты и права. — Он замялся. — Я недавно выложил из холодильника бутерброды. Хочешь, я подогрею их?

— Да, пожалуйста. — Налив густой овощной суп в кастрюлю, она поставила его на плиту и зажгла конфорку. — Скорее бы добраться до Невиса, а то как бы я вас здесь не отравила.

— Это несправедливо. — Пьер прищелкнул языком. — Тебе не следует все время так осуждать себя, мадемуазель Мэри.

— Друзья называют меня просто Мэри.

— Ты льстишь мне. — Пьер приподнял брови. — Спасибо, Мэри.

— Расскажи мне что-нибудь об острове, на который мы направляемся, — попросила она. — Наверное, он маленький?

— Остров небольшой, — кивнул француз. — Но там мой дом, поэтому я считаю его самым прекрасным островом на земле.

— Ты женат?

— Да. — Пьер расплылся в улыбке. — У меня сын и дочь.

— Должно быть, они скучают по тебе, когда ты уезжаешь, нет?

Пьер пожал плечами:

— Это случается не так уж часто.

— Так, значит, — прищурилась Мэри, — ты не зарабатываешь перегоном яхт?

— Нет. У меня на Невисе небольшая банановая плантация. Кроме того, у меня есть собственная яхта, — добавил он. — Люблю иногда порыбачить.

— А Крис, — как бы невзначай спросила Мэри, — он тоже живет на острове?

— И да и нет. В отличие от меня, он человек неженатый. Так что он пока наслаждается свободой.

— Да уж, — протянула Мэри, — оно и видно. — Но сколько еще он будет так наслаждаться? — мысленно спросила себя Мэри, вспомнив о фотографии рядом с его постелью. Охваченная внезапной досадой, она сосредоточила внимание на разогреваемом супе. — Пьер, ответь-ка мне на один вопрос, — спустя пару минут сказала она.

— Если смогу, — слегка насторожился он.

— Маккейн… он сожалеет о том, что спас меня? Что вытащил из того ужасного места?

— Трудно сказать… — нерешительно начал Пьер. — Наверное, он сожалеет, что возникла такая необходимость.

— Я тоже, — сухо улыбнувшись, ответила она. Помешав суп в кастрюле, она увидела, что к поверхности начали подниматься пузырьки. — Но ведь дело не только в этом, так ведь?

— В жизни всегда так, — всплеснул руками француз, — одни сложности.

Мэри хмуро усмехнулась.

— И одна из таких сложностей — я?

— Думаю, что я и так наговорил слишком много, — покачал головой Пьер и сменил тему: — Бутерброды нужно разогревать минут пять, не больше. В холодильнике есть еще салат, а также приправа из уксуса и оливкового масла. Крис предложил пообедать на палубе.

— Отлично. Но я поем здесь, на кухне. Чтобы не создавать сложностей. В общем ты меня понимаешь.

Перед уходом Пьер насмешливо посмотрел на нее.

— Начинаю понимать. Возможно, тебе и в самом деле лучше остаться здесь — чтобы не сгореть. — С этими словами он удалился, насвистывая что-то под нос.

…Обед оказался не таким сложным, как Мэри опасалась вначале. Когда она поставила перед мужчинами поднос с пищей, Крис едва взглянул на нее, сухо поблагодарив. И не оспаривал ее нежелание обедать с ними.

Возможно, он рад тому, что не придется смотреть ей в глаза, решила Мэри и приступила к обеду. Когда с едой было покончено, она убрала посуду и пошла к себе в каюту. Приняв прохладный душ, она переоделась в прежнюю одежду.

Больше загорать не стоит, решила она. На будущее гораздо безопаснее прикрывать свое тело.

В шкафчике рядом с каютой экипажа хранились порошки, тряпки и щетки, и Мэри решила убраться в салоне.

Несмотря на события последних суток, она уже начинала привыкать к жизни на борту. Может быть, она даже научится готовить и устроится потом на какое-нибудь судно. На миг Мэри представила реакцию отца на то, что его дочь работает прислугой на яхте. Она почувствовала внезапное волнение и на лбу у нее выступил пот, как будто отец внезапно появился перед ней.

Но это же нелепо, напомнила она себе, продолжив уборку. Ведь сэр Гилберт Аллен в тысячах милях отсюда и искать свою дочь в Карибском море он и не догадается. Если он вообще намеревается ее разыскать.

Ее тайное бегство с Армандо, должно быть, невероятно рассердило отца. Так сильно, что он, возможно, даже вычеркнул из своей жизни мятежную дочь — так же решительно и бесповоротно, как безнадежных должников. Черта подведена, и возврата назад нет. Сколько раз она наблюдала, как он так поступал по отношению к другим людям! Так почему же он должен к ней относиться по-другому?

Армандо тщательно скрыл их бегство, не оставив никаких следов и даже намека на то, куда они направились. Она вспоминала, какое впечатление на нее тогда произвела его предусмотрительность и те усилия, которые он предпринял, чтобы возможные поиски пошли по ложному следу. Все это она наивно восприняла как желание мужчины оградить ее от отцовского гнева, вырвать ее из-под его контроля и завоевать свободу.

Превосходный план, уныло подумала она. В результате которого она едва не сделалась рабыней.

Мэри медленно выпрямилась. Вспоминая короткие моменты в объятиях Криса, она почувствовала, как тело охватывает дрожь. Она вновь ощутила пьянящую сладость его поцелуя у себя на губах. Мэри остановилась, задыхаясь и качая головой в отчаянной попытке вернуть себя к реальности.

Не делай с собой этого, Мэри! — приказала она себе. Возьми себя в руки и выпей кофе. И повторяй: с Крисом Маккейном у тебя нет будущего!

А тонкий голосок шептал в глубине ее души, что уже, может быть, слишком поздно.

Крис Маккейн не должен догадаться о ее чувствах.

Мэри повторяла это себе снова и снова, пока мучительно тянущийся день наконец не уступил место сумеркам.

Он не должен заподозрить — даже на секунду — о смятении в ее душе. Она скорее вернется обратно к толстухе Сью, чем даст ему намек, думала Мэри, направляясь к себе в каюту, чтобы переодеться к ужину. Ей нужно научиться напускать на себя маску холодного равнодушия, если она собирается благополучно преодолеть остаток путешествия и ничем не запятнать свою гордость. Прежде всего в собственных глазах. Разве она ничему не научилась? Неужели она смирилась с ролью неудачницы, вздыхающей по поводу сломанной жизни?

Может быть, она переживает по пустякам? В конце концов, сам Крис сказал ей, что ничего не произошло. Он попытался сблизиться, поддавшись искушению, был отвергнут и отступил. Что неумолимо указывает на то, что их встреча в этом безумном водовороте событий была лишней. Но как только он прижал ее к себе, она словно воспарила куда-то ввысь как птица и готова была отдать ему все, что он хотел. Слабым утешением для Мэри было то, что она первой отпрянула…

Их знакомство может показаться вечностью, но ведь Крис Маккейн шагнул в ее жизнь менее двух суток назад! И потому нет оснований для каких бы то ни было отношений, тем более для интимных.

Мэри взглянула в зеркало и уныло провела пальцами по коротким черным волосам. Скоро она обретет настоящую свободу. И сейчас важнее всего не поддаваться искушению и не высовывать носа из своей каюты, разве только в крайнем случае. Ей нужно улыбаться и ни о чем не беспокоиться и наплевать на те опустошительные мгновения в объятиях Маккейна!

Поначалу она выбрала в шкафу какой-то скромный наряд. Но потом вдруг передумала и вместо него — со странным вызовом в душе — взяла юбку до колен с темно-красными цветками на желтом фоне, а к ней красную блузку с короткими рукавами и квадратным вырезом. Потом она критически посмотрела на себя в зеркало. Нет, она будет последней дурой, если на что-то надеется в отношениях с этим человеком.

…Мужчины вполголоса разговаривали о чем-то, когда Мэри вошла в рулевую рубку. На несколько секунд разговор прервался. Крис резко поднял брови, прикипев к ней взглядом.

На нем были темные шорты и белая футболка, подчеркивающая ровный красивый загар. Перед ужином он, наверное, принял душ, поскольку его светлые волосы были влажными. Мэри уловила аромат очень приятного и, видимо, дорогого одеколона.

Молчание длилось всего несколько секунд. Потом Крис вновь возобновил беседу с французом. Но в эти краткие мгновения Мэри поняла, что он не видит вокруг никого, кроме нее одной. Как будто она ненадолго ослепила его.

Запеканка получилась великолепной и была подана с горкой рыхлого риса и зеленой фасолью.

— Восхитительно, — похвалил Крис, когда положил вилку. Он коротко улыбнулся ей через стол, по краям которого Мэри поставила небольшие свечи в стеклянных подсвечниках. — Похоже, за день ты значительно расширила свой репертуар.

Смутившись, она что-то пробормотала в ответ. Крис Маккейн, несмотря на свою внешнюю молчаливость, действовал на нее во время ужина как весьма сильный раздражитель.

Набравшись смелости, она подняла голову и с усилием взглянула ему в лицо.

— Не могу принять похвалу исключительно на свой счет, — немного напыщенно произнесла она. — Мною руководил настоящий специалист в этом деле. — И она повернулась к французу. — Спасибо тебе, Пьер.

Тот скромно улыбнулся и пожал плечами.

— У меня была способная ученица, — сказал он. — Я вот как раз говорил Крису, что тебя надо бы сделать постоянным членом экипажа.

Наступило молчание, а потом Мэри неловко рассмеялась.

— Не думаю, что кому-нибудь из нас это необходимо, — усмехнулась она, но в глазах ее мелькнула тревога. — Кроме того, мне нужно устраивать свою жизнь. — Она оглянулась в сторону Криса. — А еще… я хотела бы попросить назад свой паспорт!

— Прямо сейчас? — переспросил Крис. Он допил вино и откинулся на стуле. — Ты собираешься прыгнуть с ним в море?

— Если в этом будет необходимость, то да, — жестко ответила Мэри. — Мне понадобится паспорт, как только мы доберемся до острова, поскольку я сразу же собираюсь отправиться в консульство.

— Тогда нет нужды спешить, — равнодушно протянул Крис, исподлобья наблюдая за Мэри. — Ведь завтра суббота, а консульство откроется только в понедельник.

— Но если мне срочно нужно туда обратиться?! — Мэри не могла скрыть досаду. Неужели история повторяется вновь?

— Не думаю, что чиновники станут во внерабочее время заниматься твоими проблемами, — заметил Крис.

— То есть ты хочешь сказать, что консул будет преспокойно играть в гольф, зная, что гражданка его страны попала в беду? — сверкнув глазами, спросила Мэри.

— Не в гольф, а в теннис, — мягко поправил ее он. — Не беспокойся, на пляже спать не придется. Тебя подберут.

— Кто подберет?

— Ну хотя бы местная полиция. Они очень не любят тех, кто занимается бродяжничеством.

Мэри прикусила губу.

— А можно мне… побыть на яхте хотя бы до понедельника? — спросила она, в душе коря себя за то, что приходится вновь просить этого человека о помощи.

— Боюсь, — покачала головой Крис, — что хозяин яхты не разрешит.

Судорожно глотнув, Мэри повернулась к Пьеру.

— А у тебя, в твоем доме?..

Тот с сожалением развел руками.

— Дом у меня небольшой. А жена убеждена, что все женщины почему-то находят меня неотразимым. Думаю, что твое присутствие выбьет ее из колеи. Понимаешь?

— Да, вполне, — холодно улыбнувшись, ответила Мэри. — Конечно. В таком случае лучше поискать заведение вроде клуба Сью Эрнандес. Ничего не остается. Надеюсь, там есть такое?

— Сомневаюсь, — ответил Крис, зажигая сигару. — Но не слишком ли отчаянное решение ты принимаешь?

— В отчаянных ситуациях приходится идти на отчаянные меры.

— Тем не менее, — медленно проговорил Крис, — на Невисе есть немало достойных мест, где можно остановиться.

— Не сомневаюсь. Только нужно заплатить за проживание.

— Естественно, — сказал Крис. — Я мог бы тебе предоставить комнату на то время, пока ты будешь оставаться на острове.

Мэри стиснула пальцы.

— Не думаю, что эта мысль мне по душе, — ровным голосом произнесла она.

— Разве? — переспросил он, и рот его скривился в усмешке. — Может, объяснишь почему?

Он хочет, чтобы я жила в его комнате, с ненавистью подумала Мэри. Но в эту ловушку попадаться она не должна, тем более в присутствии такого заинтересованного собеседника, как Пьер.

— Потому что ты и так уже достаточно мне помог. Пора мне уже начинать рассчитывать на себя.

— Кто бы спорил, — ответил Крис, пожимая плечами. — Но, может, тебе стоит подождать, пока твое положение хотя бы немного прояснится. Я ведь все понимаю.

Он старается придать голосу убедительность, с горечью догадалась Мэри, но в душе ее все равно кипел протест.

— Соглашайся, птичка, — широко улыбнулся Крис, словно догадавшись о раздиравших ее противоречиях. — Позволь мне еще раз протянуть тебе руку помощи. Ты ведь всегда можешь отплатить тем же…

Мэри судорожно глотнула.

— Не уверена, что в ближайшее время это будет возможно.

Крис стряхнул пепел с сигары, а Пьер отвернулся и развернул газету.

— Ты всегда можешь это сделать, например сегодня ночью, — наклонившись к ней, едва слышно произнес Крис. — В конце концов, ты ведь знаешь, что мне нужно.

Мэри вновь вся напряглась, но, перехватив озорной огонек в его глазах, немного успокоилась.

— Почему нет? Ведь я плохо справляюсь со своими обязанностями по камбузу, так что, видимо, задолжала тебе? Будут какие-нибудь особые пожелания? — Она с вызовом взглянула на него.

Оставшись наедине с Крисом, Мэри явственно ощущала напряжение, в то время как в душе не утихала битва здравого смысла и желания. Она посмотрела за борт, на лучи лунного света, весело играющие в черных волнах.

Мэри поняла, что он смотрит прямо на нее, вовсе не следуя за ее взглядом, устремленным в море. Его голубые глаза ненадолго замерли на ее полураскрытых губах, потом их взгляд переместился на округлые выпуклости и замер, будто смакуя недавние воспоминания. Она чувствовала, как потеплела ее кожа под его пристальным взглядом. Мэри тоже отчетливо помнила возбуждающую игру его пальцев на своей обнаженной плоти и свое стремление ощутить нежность его слегка шершавых губ на своих набухших сосках.

Ей нужно каким-то образом справиться с этим наваждением. Мэри протянула руку к пустым тарелкам.

— Наверное, мне следует убрать со стола.

— Мы с Пьером сделаем это сами, — непреклонным тоном проговорил Крис.

Он сделал затяжку, задумчиво наблюдая за ней, и разобрать выражение его глаз было трудно.

— Этот цвет тебе к лицу, — наконец произнес он. — Хотя уверен, что ты об этом и сама знаешь.

— Это мой первый и последний ужин на борту яхты. Я подумала, что стоит хоть как-то приодеться. Хорошо, что эти вещи подошли мне.

— Тебе повезло, — кивнул он и слегка улыбнулся.

Снова наступило молчание. Крис протянул руку и стряхнул пепел с сигары.

— Не знала, что ты куришь, — заметила Мэри.

— Я делаю это редко, в основном когда нахожусь под влиянием стресса. Вредная привычка…

— А что, сейчас у тебя тоже стрессовое состояние? — прикусив губу, спросила Мэри.

— Конечно, — ответил Крис. — Я ведь перегоняю очень дорогую яхту. Помимо всего прочего…

На этот раз, подумала Мэри, я не клюну на его удочку. И с облегчением услышала шаги Пьера, который принес поднос с кофе и бренди.

— Надо выпить за наше благополучное путешествие и возвращение, — объявил он.

Благополучное ли? — горько подумала Мэри и машинально кивнула в ответ. Она чувствовала себя так, будто из одной бури попала в другую. И до сих пор еще ничего не кончено и не ясно. Невис — цель их путешествия — все меньше и меньше манил ее как временное пристанище.

Взгляд Криса был пронизывающим и неподвижным. Это взгляд изголодавшегося мужчины. Он откровенно намекал на то, что рано или поздно она все-таки окажется в его постели. Любовная игра длится считанные мгновения. Кто-то из подруг говорил ей об этом, и эти слова звучали в голове как холодное напоминание. Какими бы страстными или чудесными ни были эти мгновения, за ними последует тоскливое и неотвратимее одиночество. Об этом ей не стоит забывать.

Мэри вскинула подбородок и сказала тихо, но отчетливо:

— А теперь, если позволите, я желаю вам обоим спокойной ночи. — Спустившись вниз, она прислонилась к стене и приложила руку к дрожащим губам. О Боже, сколько же мне еще предстоит притворяться?!