Мэри проводила его взглядом.

Что он хотел этим сказать? Но только ей доподлинно известно, в какой фатальной близости она была от того, чтобы поманить его к себе! Она почувствовала силу его желания всем своим обнаженным телом, как будто его сладостно обдувал какой-то теплый и бесконечно нежный ветер. Она успела ощутить эти скудные мгновения греховного наслаждения.

Ее губы изогнулись в печальной улыбке. Мое желание тоже никто не в силах остановить, мелькнуло в ее голове, и она побрела к дому.

Несмотря на жару, Мэри стало холодно, когда она поднялась в свою комнату. Она сняла с себя мокрую одежду и растерлась махровым полотенцем. Она уже застегивала пояс кремового платья, которое обнаружила постиранным и выглаженным у себя в шкафу, когда в дверь комнаты постучали.

Она разом напряглась, решив, что пришел Крис. Пожелав в душе, чтобы это было именно так, она все-таки промолчала, чтобы сбить с толку посетителя и заставить его уйти. Но раздался еще более громкий стук, и она услышала за дверью голос Жюстины:

— Мадемуазель, мне нужно вам кое-что передать.

Мэри вздохнула с облегчением и подошла к двери. На пороге стояла улыбающаяся Жюстина и держала в руках большую плоскую коробку.

— Это для вас, мадемуазель. Мистер Маккейн сказал, что вы это забыли…

— Не понимаю, — удивленно нахмурилась Мэри.

Но Жюстина упрямо покачала головой.

— Это принадлежит вам, мадемуазель. Так сказал мистер Маккейн.

— Думаю, — ответила Мэри, — что мне лучше переговорить с самим мистером Маккейном.

— Его здесь нет, — как-то сразу приободрилась Жюстина. — Ему понадобилось уехать, но к ужину он вернется. — Она хихикнула. — Он ведь не может пропустить мою тушеную рыбу.

Она передала коробку в руки Мэри и удалилась, напевая под нос какую-то мелодию.

Мэри опустила коробку на кровать с таким видом, как будто та могла взорваться. Все ее скромное имущество находится здесь, в этой комнате. Других вещей у нее нет. На что же он тогда намекал, зачем ее разыгрывал?

Она осторожно подняла крышку, и у нее перехватило дыхание. Там лежало серое шелковое платье изумительной красоты. Приложив его к себе и повертевшись перед зеркалом, она мечтательно улыбнулась.

Изысканный серебристый цвет платья выгодно подчеркивал оттенок ее кожи и темные волосы. Будь ее воля, она бы выбрала себе точно такое же.

Слабенький голосок где-то в глубине души прошептал ей, чтобы она примерила подарок. Но здравый смысл велел положить его обратно в коробку и никогда больше не глядеть на него. Она знала, что оно наверняка подойдет, и тогда ей не захочется его снимать. А самое главное для нее правило сейчас — отвергать малейшие контакты между ней и Крисом Маккейном.

Мэри вздохнула и принялась сворачивать платье, делая это крайне неохотно. Справившись, она заметила на полу небольшой листок бумаги. Вероятно, выпал из платья, подумала она и подняла его.

«Мэри — это не просто знак внимания. Ведь платье тебе необходимо. Не выбрасывай его.

Крис».

А ниже подписи стоял постскриптум:

«Всегда можно притвориться, что у тебя день рождения».

Она опустилась на край кровати и снова и снова перечитывала записку, пока слова не стали расплываться у нее перед глазами.

Отказ носить его подарок выглядел бы в лучшем случае как неучтивость, а в худшем — как нелепый поступок.

Так уж получилось, что это, вероятно, был первый подарок от мужчины в ее жизни. Даже отцовские подарки чаще всего доставались ей через няню, а когда она выросла и стала постарше — то через секретаря.

Все эти обстоятельства делали подарок Криса особенным. Мэри разгладила ткань. У нее было странное ощущение, будто она знает Криса очень давно. И отчего-то ей казалось неважным, как долго они знакомы — несколько часов или всю жизнь…

Но почему судьба не предупредила ее, что счастья от их встречи не будет? Что этот мужчина уже опутан чарами несравненной блондинки по имени Абигейл, у которой, вероятно, нет темных пятен в биографии? Возможно, у Криса есть обязательства перед этой женщиной. И он не допустит, чтобы случайная встреча испортила то, что представляется ему вполне реальным и правильным.

Как же она не догадалась об этом там, на сцене злополучного клуба, когда случайно перехватила его пытливый взгляд? Не поняла, что он — это запретный плод, который сладок, но недоступен.

Восторг любви — это лишь несколько приятных мгновений, не более, с печалью подумала Мэри.

Ну и пусть! Если на ее долю выпадут эти мгновения, вдруг подумала Мэри со странной решимостью в душе, то она ими воспользуется, и наплевать на последствия! Она не будет размахивать руками или требовать от него больше, чем он готов ей дать. По крайней мере у нее останутся драгоценные воспоминания, которые, возможно, согреют ее безрадостное будущее. Помимо, конечно, этого красивого платья, которое она не может надеть, но которое навсегда сохранит как память.

Мэри закрыла коробку и порвала записку Криса на мелкие кусочки. Потом вышла на балкон и уселась в плетеное кресло, чтобы понаблюдать за закатом…

Она оставалась у себя в комнате до самого ужина. Странно, но теперь черное платье, которое она захватила из клуба толстухи Сью, уже не казалось ей вульгарным. Надев его, Мэри задумчиво разглядывала себя в зеркале. Наоборот, учитывая легкий загар, она теперь выглядела великолепно. Но будет ли этого достаточно?

В гостиной у стеклянной двери, ведущей на веранду, с бокалом стоял Крис и смотрел куда-то в темноту.

Когда Мэри нерешительно зашла в комнату, он обернулся, и брови его приподнялись, когда он увидел ее оголенные плечи и длинные стройные ноги, едва прикрытые на бедрах. Некоторое время стояла напряженная тишина. Потом он поднял бокал, и его рот скривился в легкой улыбке.

— В конце концов, ты права, — тихо проговорил он. — Сегодня ведь не твой день рождения…

— Я просто решила надеть что-нибудь более привычное, — пожала плечами Мэри.

— Очень смело, — похвалил он. — Это должно оживить недавние воспоминания.

Она подняла голову и перехватила его взгляд.

— Не все из них так уж печальны. Платье, которое ты мне прислал, очень впечатляет, — добавила она с оттенком равнодушия. — Для человека, плавающего на чужих яхтах, ты очень хорошо разбираешься в дамской одежде.

— Видимо, ты ждешь, чтобы я отпустил по этому поводу какое-нибудь едкое замечание, — усмехнулся Крис. — Но я промолчу.

— Очень разумно с твоей стороны. Просто я хотела сказать, что с такой разборчивостью ты найдешь себе подружку, которая одобрит твой отменный вкус.

— Платье я купил для тебя, — хрипло произнес он. — Вряд ли тебе доставляет удовольствие надевать чужие вещи. Вот мне и захотелось сделать подарок.

— Что ж, очень мило с твоей стороны. — Или ему просто не нравится видеть ее в чужой одежде? Вот еще один из возможных ответов на ее раздумья.

— Позволь мне угостить тебя отличным пуншем, — предложил Крис, подойдя к столику с напитками. — Это изобретение нашего старика Гарсиа. Стоит попробовать. — Он налил немного спиртного в бокал, бросил туда несколько кусочков льда, лимонную дольку и веточку мяты и протянул его Мэри.

Она сделала осторожный глоток и облизала языком губы.

— Очень крепкий… Из чего он состоит?

— Кроме местного рома, о других ингредиентах я не имею ни малейшего понятия, — пожал плечами Крис. — Все свои козыри старина Гарсиа держит при себе.

Мэри сделала еще один глоток, бросив на Криса пытливый взгляд из-под ресниц, но ничего не сказала.

— Думаю, пора отправляться на ужин.

— А я, может быть, хочу еще с тобой поболтать на интересующие меня темы, — вскинув голову, проговорила Мэри. — Разве с тобой такое никогда не случалось?

Крис посмотрел на нее, и его лицо исказила усмешка.

— Со мной много чего случалось, детка, — медленно ответил он. — Когда мы поужинаем, нас с тобой ждет серьезный разговор. Ну а теперь пойдем, пока Жюстина не рассердилась.

Мэри молча последовала за ним через холл в столовую с низко нависающим потолком и длинным овальным столом, сверкающим серебряными приборами и хрустальными бокалами. Ей показалось, что она ввязалась в азартную игру, но рискует проиграть уже в первом коне.

Отменный ужин не мог не поднять настроения. Они начали с холодного супа из авокадо, за которым было подано острое блюдо из тушеной рыбы со сладким картофелем и зелеными овощами. Отличным дополнением к еде служило белое сухое вино. На десерт их ожидало мороженое с кусочками манго и восхитительный пудинг со вкусом кокоса.

Крис вел непринужденный разговор на общие темы, в основном рассказывая об истории острова и будущих планах местной администрации увеличить приток туристов. Мэри наслаждалась едой и, расслабившись, не очень внимательно слушала.

Она понимала, что Крис не может затронуть личную тему, поскольку рядом неотступно находился Гарсиа.

Видимо, он здесь не только слуга, но и что-то вроде наставника, решила Мэри. И наверняка стоит на страже интересов хозяина. И его молодой дочери.

Однако, когда с едой было покончено и был подан кофе, старик пожелал им с Крисом спокойной ночи, чем несказанно удивил Мэри.

— Спасибо, старина, — с улыбкой поблагодарил его Маккейн.

Гарсиа вежливо поклонился и ушел.

— Ну а теперь, — тихо сказал Крис, повернувшись к Мэри, — нам нужно кое-что обсудить. — Он замолчал и, сунув руку в задний карман брюк, вытащил оттуда паспорт, который положил на стол. — Вот, возьми.

— О! Огромное спасибо! — Она взяла документ. — Ты специально съездил за ним в город?

— В общем да. Ведь он тебе нужен. Если, конечно, ты захочешь ждать до понедельника.

Он откинулся на стуле, так что Мэри в тусклом свете свечей не могла разглядеть выражение его лица.

— Постой, не понимаю. А у меня разве есть выбор?

— Если бы я одолжил тебе денег, ты могла бы уехать отсюда уже завтра, — объяснил Крис. — На самолете местной авиакомпании можно долететь до Гренады, а оттуда — куда тебе вздумается.

Наступила тишина. Руки Мэри задрожали, и она убрала их под стол.

— А почему у меня должно возникнуть такое желание?

— Ну… ты же сама говорила, что тебе нужно устраивать свою жизнь, — ответил он. — И, видимо, спешила с этим.

— Мило с твоей стороны, — смущенно проговорила Мэри. — Ты и так достаточно сделал. Консул обязан мне помочь.

— А что ты собираешься ему сказать? Проболтаешься насчет Армандо и Сью Эрнандес? — Он покачал головой. — Вряд ли это произведет на него впечатление. Подумай. Выспись хорошенько, а утром я хотел бы выслушать твое решение.

— А ты… разве не ночуешь здесь? — немного растерянно спросила Мэри.

— Я решил отказаться от этой мысли.

— Понимаю… — Она отодвинула стул и поднялась из-за стола. — Тогда не буду тебя задерживать.

Гостиную освещали два абажура. Когда Мэри вошла туда, то неожиданно услышала тихую музыку — видимо, от скрытого где-то магнитофона.

— Ты не допила свой пунш, — тихо проговорил за спиной Крис, вошедший следом.

— Мне не стоит больше принимать алкоголь. Иначе я могу совершить то, о чем потом буду жалеть.

— Мэри, — вздохнул Маккейн, — наверное, я сделал что-то не так и скорее все запутал, а не…

— Наоборот, — перебила она его. — Все совершенно ясно. Ты не можешь бесконечно нести за меня ответственность. Поэтому тебе удобнее, чтобы я уехала. — Она натянуто улыбнулась. — Так что, возможно, я воспользуюсь твоим предложением.

— Пойми, — с жаром произнес Крис, — я вовсе не пытаюсь избавиться от тебя! По крайней мере не так, как ты думаешь.

— А есть какие-нибудь более уместные способы это сделать? — устало спросила Мэри. — Впрочем, неважно. Итак, я принимаю твое щедрое предложение и завтра же уеду отсюда. — Пару секунд она пребывала в нерешительности. — Позднее я возмещу тебе все до цента, — хрипло добавила она и сверкнула глазами.

— В таком случае, — хмуро предложил он, — давай выпьем. За будущее.

Мэри пожала плечами и подняла бокал.

— Что ж, за будущее, — повторила она и залпом допила пунш.

Но в душе она ощутила боль. Через несколько минут Крис уедет, а завтра она в последний раз увидит его разве что из иллюминатора самолета. Почему он заставляет ее уезжать, попросту гонит от себя? Может, он неожиданно узнал о скором приезде своей подружки и не знает, как объяснить присутствие Мэри в ее доме?

Если дело в этом, то в ее распоряжении осталось совсем немного времени. Так пусть же судьба даст ей всего одну ночь, а потом она как-нибудь обуздает свое непокорное сердце.

— А разумно ли пить спиртное, если ты собираешься садиться за руль? — вслух спросила она.

— Ты права, конечно, — ответил он, — но меня отвезет Гарсиа.

— Ах да, — вспыхнула Мэри. — Конечно. Как глупо с моей стороны. — Она снова замолчала. — Скажи-ка мне вот что… Что это за музыка? Я не узнаю.

— Одна из мелодий, популярных на Гваделупе, — задумчиво ответил Крис. — Жюстина родом оттуда. Иногда ее происхождение дает о себе знать. — Он поморщился. — Как сегодня.

— Что ж, тогда я с ней заодно. Мне по душе эта мелодия.

Мэри принялась медленно двигаться по комнате, постепенно подстраиваясь под ритм. Она начала соблазнительно покачивать бедрами, как бы приглашая мужчину присоединиться к ней.

Ей не нужно было оглядываться, чтобы понять, что Крис пристально наблюдает за ней. Может быть, думала она с бьющимся сердцем, ночь еще не закончилась…

— Мэри, пожалуйста… прекрати.

— Почему? — спросила она, вздернув вверх подол и без того короткого платья и перехватив его напряженный взгляд. — Когда-то тебе этого хотелось… Так почему же нет?

— По многим причинам, — хмуро ответил Крис. Он подошел и взял ее за руку, притянув к себе поближе. Потом обхватил свободной рукой за талию и стал двигаться в такт мелодии. — Потанцуй со мной, Мэри, — вдруг хрипло произнес он. — Но не для меня. Так и тебе, и мне будет спокойнее.

— Сначала ты подходишь совсем близко, так что захватывает дыхание, потом отдаляешься, словно на край света. Почему?

— Потому что я всегда вспоминаю — и вовремя, — что у меня нет никакого права находиться так близко, — ответил Крис, и голос его напрягся. — И еще потому, что есть кое-что, о чем ты должна знать. Нам нужно поговорить, потому что от этого разговора многое зависит. То, о чем я тебе скажу, может все изменить.

— Нет, — дрогнувшим голосом ответила Мэри. — Ты не обязан говорить мне что-либо. В этом нет никакой необходимости. Ведь я отлично знаю, о чем ты хочешь мне сказать.

— Знаешь? — Крис замер, уставившись на нее. — Тебе рассказал Пьер? — отрывисто спросил он. — Он что-нибудь тебе сказал?

— Ничего подобного, — равнодушно ответила Мэри. — Он был очень обходителен и осторожен. Я… просто сама обо всем догадалась. Я ведь не полная дура.

— О Боже! — Его голос дрогнул. — Ты должна дать мне возможность объяснить…

— Нет, — ответила она дрожащим от отчаяния голосом. — Знаю, и этого довольно! Мне не нужно раскладывать все по полочкам, Крис. Избавь меня от этого, пожалуйста.

— Если тебе так хочется… — с трудом ответил он, замявшись. — У меня не было никакого намерения, Мэри. Ни на секунду. Поверь… Я не должен был допустить, чтобы это произошло.

— Ты должен кое-что знать, Маккейн, — вдруг перебила его она и подняла голову. — Мне на все наплевать, понял?

Крис вздохнул.

— Что-то не верится…

— Даже если поклянусь тебе, что это не имеет никакого значения. Ведь я уеду, Крис! — воскликнула Мэри, и ее пальцы впились ему в руки. — Крис, я обещаю, что не буду тебе помехой. Что бы ни случилось между нами, это останется нашей тайной. Я никогда не стану давить на тебя. Или просить о том, чего ты не сможешь мне дать. — Она судорожно глотнула. — Ты должен мне поверить. Никто от этого не пострадает.

— Ты думаешь? — В его кривой улыбке ощущалась горечь. — Хотелось бы мне быть таким же уверенным, как ты…

— Если только ты не хочешь меня… — И ее голос дрогнул. — Ведь это правда, Крис? В этом все дело?

— О да, я хочу тебя, — не выдержал он. — С того самого момента, как только увидел. На чертовой яхте я из последних сил сдерживал себя, чтобы не ворваться в твою каюту и…

— Тогда не уезжай никуда сегодня ночью, — прошептала она. — Останься здесь, со мной. Прошу тебя.

— Даже табун диких лошадей, — едва слышно ответил он, — не смог бы унести меня прочь сегодня. — С этими словами он легко поднял ее на руки и понес прочь из гостиной к лестнице, ведущей наверх.

В ее спальне одиноко горела лампа, а покрывало было аккуратно убрано с кровати.

Крис поставил Мэри на ноги. Он обнял ее и, заглянув ей в глаза, слабо улыбнулся.

— Ты вся дрожишь, — тихо сказал он. — Что тебя пугает?

То, что она чувствует себя такой неуклюжей и неопытной в его искусных руках. А больше всего то, что она не блондинка с прекрасными, пышными волосами и безупречной улыбкой!

— Боюсь… разочаровать тебя, — ответила она, не поднимая глаз.

И услышала в ответ сдавленный смех. Он привлек ее к себе поближе и прижался губами к волосам.

— Скажи, как ты можешь разочаровать меня, глупышка?

— Со мной это случалось раньше, — натянуто проговорила Мэри. — Он говорил… что я не умею удовлетворить мужчину. Что я была бесполезной женщиной.

— Боже мой, — почти простонал Крис. — Но ты-то знаешь, что это ложь! Или твой предыдущий опыт не убеждал тебя в этом?

Она затрясла головой.

— У меня раньше никого не было. Армандо был первым и единственным.

Наступило молчание, после которого Крис тихо сказал:

— Прости, Мэри. Я не знал. Я думал… — Он замялся. — К черту пустые мысли!

Она закрыла глаза, вдыхая аромат его тела.

— Ты говорил, что теперь воплотил свои фантазии, связанные со мной, — прошептала она и попыталась улыбнуться. — Может, на этом и закончим, и тогда я уеду, ничего не нарушив?

— Во-первых, никогда впредь не сравнивай меня с Армандо. Во-вторых, что очень важно, мои фантазии несколько изменились за день. Теперь уже ты со мной и я могу не только смотреть на тебя, но и коснуться. И я мечтаю, брежу о том, что ты целуешь меня, что твое тело открывается мне все больше и больше. И ты вбираешь меня в себя все глубже и глубже, пока не наступает разрядка. И потом ты со стоном произносишь мое имя.

— О Боже…

Она до сих пор вздрагивала, но на этот раз уже от переполняемого желания, которое уже не было нужды скрывать. Она чувствовала, как вены наполняются приятным возбуждающим теплом. Мэри обвила руками его шею и прошептала:

— У тебя такие замечательные фантазии…

— Сегодня мы воплотим их в жизнь, — ответил он.

Его рот был теплым и нежным, но свою страсть он не выплескивал наружу. Он выжидает, сквозь приятный туман поняла Мэри. Она пылко отвечала на его ласки, и ее губы раскрылись для долгожданного поцелуя, предвещая неминуемую близость и море незабываемых ощущений.

Крис поднял голову, его голубые глаза были затуманены огнем желания. Его пальцы скользили по обнаженным плечам Мэри, потом они переместились на выпуклости грудей у самого верхнего края платья и принялись нежно поглаживать теплую плоть.

Мэри повернула голову, прижалась щекой к его руке, и из груди ее вырвался приглушенный стон.

Его рука замерла, потом пришла в движение, отыскав сбоку на платье застежку, и потянула молнию вниз. Вскоре лиф платья соскользнул прочь, обнажив грудь.

Губы Криса отыскали мочку ее уха и стали ласкать ее, а потом осыпали поцелуями ее шею.

— Простого созерцания недостаточно, — прошептал Крис. — Я хочу обладать тобою.

Он полностью расстегнул молнию, дав платью упасть вниз, к ее ногам, и из всей одежды на Мэри остались только полупрозрачные кружевные трусики. Сдерживая дыхание, Крис опустил одну руку и принялся поглаживать ее гладкие упругие бедра, постепенно перемещаясь к заветной цели. Это было подобно пытке, только очень желанной и сладостной, окончания которой она ждала со все растущим нетерпением. Она прошептала что-то бессвязное и молящее, прижав разгоряченное лицо к его груди.

Крис медленно снял с нее трусики, потом взял ее на руки и опустил на кровать. Он лег рядом и, обняв, отыскал ее чуть распухшие от поцелуев губы.

— Ты ведь еще не снял свою одежду, — прошептала Мэри.

— У нас уйма времени, — так же шепотом ответил он. — Впереди у нас целая ночь.

Он снова принялся ласкать ее, но теперь его язык повторял сладостный путь рук по ее телу. Когда наконец он достиг заветной ложбинки между ног, прикосновения стали легкими и едва ощутимыми, отчего она, не в силах сдержаться, выгнула тело и раздвинула ноги.

Мэри смутно слышала учащенное дыхание мужчины, и сердце ее билось все сильнее, по мере того как она пылко отвечала на его ласки. И в каждом ее движении была благодарность за несравненное удовольствие, которое он с такой заботой и лаской стремился ей дать.

Винтообразное возбуждение, все нараставшее внутри, вдруг обрело какой-то дикий и неистовый характер, поглотив ее всю целиком. И когда она достигла сверкающей вершины блаженства и наслаждение подхватило ее словно морская волна и понесло, обдавая брызгами ни с чем не сравнимого восторга, она почувствовала, как к глазам подступили слезы, а сама она в сладостном полубреду тихо произнесла чье-то имя. Его имя.

Едва дыша, она лежала в его руках, пока Крис целовал ее влажные глаза и полураскрытые губы, нашептывая слова любви. Он называл ее дорогой, сладостной и страстной девочкой.

— Вот, значит, как это должно было произойти, — наконец обретя способность говорить, с трудом произнесла Мэри.

— Такое случается только со счастливыми людьми, — тихо ответил Крис, снова целуя ее.

— Да, и только по любви. — Мэри засунула руку ему под рубашку и провела ею по его разгоряченной груди.

— Ты никак не можешь разочаровать ни в сексуальном, ни в каком-либо другом отношении. Поскольку ты, Мэри Аллен, сама женственность.

— Такого мне еще никто никогда не говорил, — призналась Мэри.

— Всегда готов повторять, — с чувством проговорил Крис. — Прошу тебя, не останавливайся, — добавил он. — Мне все в тебе нравится.

Она начала расстегивать его рубашку.

— Тебе должно понравиться еще больше, — прошептала она. — Только, видишь ли, у меня на этот счет не слишком богатая фантазия.

— О, — простонал он. — А раздеть меня — разве не часть ее?

— В любом случае — только начало…

— Вижу, — задумчиво сказал он. — Может быть, не стоит спешить? Ты разве не хочешь немного отдышаться?

Мэри сняла с него рубашку и швырнула на пол.

— Ты же сам сказал, что я очень женственна. Нужно подтверждать свою репутацию.

И ее пальцы скользнули вниз, нащупав молнию на брюках.

— Пока все получается очень хорошо, — хрипло заметил он.

— Но пока ты еще ничего не видел. — Мэри расстегнула молнию на его брюках и ловким движением стянула их вниз.

— Главное остаться в живых, — пробормотал он.

— Не думаю, что тебе угрожает опасность. В конце концов, у меня это фактически происходит впервые, а вот ты явно не мальчик.

Взгляд голубых глаз Криса внезапно стал серьезным.

— Мэри, я думаю, что о прошлом нужно забыть. Месяц назад я даже не подозревал о твоем существовании.

Кончиком языка она лизнула его по губам.

— Но теперь-то ты знаешь, не так ли?

— Да…

Одним быстрым движением Крис снял с себя трусы и, перевернувшись на спину, потянул к себе Мэри. Потом медленно усадил ее на себя, издав при этом хриплый стон.

Мэри посмотрела на него, и ее глаза расширились, когда она ощутила внутри себя напрягшуюся мужскую плоть, прочно соединившую их возбужденные желанием тела.

И она начала двигаться, сначала робко, а потом более уверенно и плавно.

Крис следил за ней из-под полуприкрытых век, а руками продолжал ласкать ее живот, плечи, груди и ягодицы, постоянно нашептывая ласковые и проникновенные слова. Мэри, закатив глаза, импульсивно выгибала спину и вздрагивала от наслаждения, едва сдерживая стоны.

Внезапно ее пронзило такое сильное наслаждение, что все тело затряслось и задрожало. Мэри резко вскрикнула, словно не веря в то, что небеса, к которым она возносилась, уже так близко, а Крис ответил ей тем же, застонав в сладостной агонии, когда его собственное тело сотряслось от оргазма.

Потом они тихо лежали обнявшись. Немного отдышавшись и придя в себя, Крис прошептал:

— Как ты себя чувствуешь?

— Мне кажется, — ответила она, — что я разорвана на тысячу мелких кусочков.

— И все? — с притворным изумлением спросил он и нежно поцеловал ее в лоб. — В следующий раз мне нужно будет лучше постараться.

Мэри вдруг поняла, что ей нужно произнести что-то очень важное. Что она любит его. Но гордость не позволяла. Ведь очень скоро она уедет навсегда, и это надо будет сделать с высоко поднятой головой.

— Что-нибудь случилось? — нахмурился Крис.

— Ничего. А почему ты спросил?

— Потому что сначала ты выглядела расслабленной и блаженной, а теперь нет.

— Это игра воображения, — ответила Мэри, потрепав его по щеке. — Наверное, мне и в самом деле нужно немного поспать.

— Лишь немного?

Он поймал ее руку и поцеловал ладонь. Кожей она смогла ощутить его улыбку.

— Конечно, — ответила Мэри. — Я ведь не хочу ничего пропустить.

Крис вытянул руку и выключил лампу.

— Обещаю, — торжественно объявил он, — не начинать без тебя.

Он заснул почти сразу же, а Мэри долго не могла сомкнуть глаз. Она лежала в его объятиях, боясь пошевелиться, чтобы не потревожить его сон, и просто смотрела в темноту.

Что ждет ее впереди? У ее будущего нет ни света, ни надежды. И она ощутила страх и одиночество.