Жанет почти бежала, с трудом преодолевая на своих высоких каблуках повороты извилистой тропинки. Убедившись, что он больше не может ее видеть, она убавила шаг, стараясь дышать ровнее и успокоиться.

Так вот, оказывается, что мне нужно, внезапно подумала она с горькой иронией: завести интрижку с автомехаником!.. Достойное завершение столь знаменательного дня. Этого мне только не хватало!

И Джоанна твердо решила как можно скорее вернуться в город. В эту минуту она уже сожалела о своем сентиментальном порыве. Как только машина будет в порядке, следует отправиться в отель с его унылой роскошью и всеми прелестями цивилизации. Там она, по крайней мере, застрахована от неожиданных эмоций…

Деревня при ближайшем рассмотрении оказалась очаровательной. Маленькие каменные домики выстроились вдоль дороги в ровную линию. Темно-красные черепичные крыши поблескивали на солнце. За тонкими кружевными занавесками виднелись горшки с цветущей геранью и фуксией. В маленьких палисадниках пестрели весенние цветы: клематисы с крупными кремовыми, лиловыми и темно-розовыми цветами увивали стены домов, ветви сирени гнулись под влажной тяжестью белых и густо-фиолетовых соцветий. Над крышами домов в безоблачной синеве неба отливали золотом цветущие акации, а внизу, под ними, отцветали последние нарциссы и крокусы.

Дорога вела прямо к большой зеленой поляне, на которой паслись козы. Когда Жанет проходила мимо, они, перестав жевать, проводили ее задумчивыми янтарными глазами.

На секунду она задержалась на развилке, не зная, в какую сторону повернуть: кругом не было ни души. Казалось, Кронберри Корнерс утонул в солнечной дремоте дня, но Жанет чувствовала, что из-за каждой занавески за ней наблюдают.

Она решила, что не стоит сразу искать Роз Хаус. Ведь она приехала исключительно для того, чтобы посмотреть выставку, что и сделает в первую очередь…

Большую поляну с трех сторон окружали дома и старые высокие вязы. Здесь были почта, паб с вывеской, обещающей настоящий эль и первоклассное обслуживание, да еще церковь, величаво возвышающаяся над тисовой изгородью.

Деревенский клуб, в котором размещалась экспозиция, находился на противоположной стороне поляны, рядом с церковью. Жанет вошла в маленький холл. Женщина в цветастом платье отложила вязание и поднялась ей навстречу.

— Вы как раз вовремя, — приветливо улыбаясь, она протянула девушке каталог. — Выставка сегодня закрывается, и мы будем готовить зал для танцев.

— Для танцев? — переспросила Жанет не без сарказма, решив, что сонный Кронберри Корнерс вряд ли может конкурировать с ночным Лас-Вегасом.

— Да, — подтвердила женщина и, заметив недоверие в глазах посетительницы, сказала: — Это ежегодная традиция. Мы обычно приурочиваем художественную выставку к весеннему празднику цветов и устраиваем настоящий бал. — Женщина распахнула перед ней двойные двери, ведущие в зал. — Надеюсь, вам понравится, хотя, боюсь, уже ничего не осталось для продажи.

— Это не имеет значения, я просто посмотрю, спасибо, — вежливо поблагодарила Жанет. — Уверена, мне здесь будет интересно, — добавила она, сильно сомневаясь в искренности своих слов.

Но не успела девушка войти в зал, как на нее обрушилось настоящее буйство красок. Все стены были увешаны работами, которые даже на первый, беглый взгляд были невероятно далеки от того, что она ожидала здесь увидеть. Ни намека на мертвый, невнятно-флегматичный дилетантизм!..

Пейзажи, на которых, по-видимому, были запечатлены окрестности — будь то залитый солнцем луг или одинокий вяз под ненастным, затянутым низкими тучами небом, — были настолько живыми, что Жанет, казалось, почувствовала запах влажной травы, услышала шелест листьев, ощутила на своем лице теплое дуновение ветерка. Натюрморты — все как один — были написаны уверенной рукой мастера без намека на сентиментальную слащавость. Увиденное превзошло все ее ожидания. Она как будто ощущала вкус и аромат зеленых яблок, лежащих на медном блюде, чувствовала, что стоит ей протянуть руку, и она уколет палец о шипы роз, стоящих в кувшине…

О, она готова была купить любую работу, но повсюду висели таблички «Продано». Вот это да, подумала Жанет, в полном восторге от того, что люди в этом захолустье способны творить с такой страстной одержимостью и профессионализмом.

Одна картина стояла на мольберте в стороне от других. Подойдя ближе, Джоанна застыла, не веря своим глазам.

— Не может быть, — шептали ее губы.

Длинный низкий дом, увитый глициниями, утопая в солнечных лучах, выглядел точно так же, как на фотографии в ее драгоценном альбоме. Да, ошибки быть не могло! Не хватало только девочки, играющей среди травы и цветов. Но взволнованное воображение Жанет заполнило этот пробел. С великой радостью она отметила, что табличка со словом «продано» отсутствует. Значит, несмотря ни на что, она не напрасно приехала сюда. Теперь девушка была почти уверена, что день этот будет и в самом деле замечательным!..

— Могу я вам быть чем-нибудь полезна? — спросила женщина в цветастом платье, бесшумно появившись за ее спиной.

— Мне нравится эта работа, — сказала Джоанна, не отрывая глаз от картины, — но я не нашла ее в каталоге… Что это?

Женщина улыбнулась.

— Этот дом — второй от церкви. Картины нет в каталоге, так как нам ее дали только для выставки. К сожалению, она не продается.

— Не продается?.. — растерянно протянула Жанет.

Женщина кивнула.

— Это собственность мистера Хьюго, владельца Роз Хаус.

— Я понимаю.

Жанет услышала в собственном голосе неподдельное разочарование и, не желая демонстрировать свои чувства, замолчала. Что происходит? Утром я приобрела целую компанию, распекала себя Джоанна, так стоит ли волноваться из-за картины провинциального художника?! В конце концов, все продается, надо только предложить соответствующую цену. Ее губы растянулись в ироничной улыбке. Мэтью Росс был прав — она действительно дочь своего отца!..

— Может быть, мистера Хьюго заинтересует мое предложение?

— Не думаю. — Смотрительница удивленно посмотрела на нее.

— И все же я зайду и спрошу его об этом, — сказала Жанет. — Кто не рискует, тот не выигрывает!

— Мистер Хьюго в отъезде, — нахмурилась женщина. — Он обычно проводит большую часть года за границей. Вы зря потеряете время, — добавила она.

— Наверное, вы правы, — быстро согласилась девушка, видя, что та уже направляется к двери. — Просто это такой красивый дом… Мистер Хьюго давно живет в нем? Не знаете ли вы кого-нибудь из прежних владельцев?

Женщина повернулась и быстро взглянула на нее.

— Дом несколько раз переходил из рук в руки, прежде чем обрел теперешнего хозяина, — холодно сообщила она. — Извините, но я больше ничего не могу сказать. — Она отвернулась и исчезла в дверях.

К незнакомым людям отношение в Кронберри Корнерс явно терпимое, но не стоит искушать судьбу и задавать слишком много вопросов, решила девушка. Поблагодарив смотрительницу, она вышла на улицу. Солнечный свет ударил ей в лицо, и от неожиданности Жанет зажмурилась.

Роз Хаус, находившийся всего в пяти минутах ходьбы, притягивал ее как магнит. Неважно, пуст он или обитаем… Она ускорила шаг, еле сдерживая нетерпение и на сей раз уже не думая, что за ней кто-то наблюдает.

Джоанна легонько толкнула ворота, и они бесшумно открылись. Дорожка меж двух ровно подстриженных лужаек вела к центральному входу. Кроме воркования голубей и жужжания пчел, вьющихся над цветами в кадках у двери, ничто не нарушало тишины.

Что она хочет найти здесь? Жанет и сама не знала. Со вздохом признавшись себе в этом, девушка прильнула к окну, пытаясь рассмотреть обстановку дома. Очень элегантного дома!..

Это стало ясно сразу же: дорогой ситец и дубовые панели на стенах, сверкающая полировкой старинная мебель. Частые отлучки мистера Хьюго нисколько не мешают ему оставаться хорошим хозяином, подумала Джоанна. Дом и сад содержались в идеальном порядке: здесь со всей очевидностью традиционно сохранялась первозданная красота природы и древний облик здания, вызывая странную грусть! Или, может быть, это ей только показалось?

Понимая, что она не имеет права проявлять чрезмерное любопытство и вторгаться в чужое владение, и опасаясь, что ее могут застать за таким неблаговидным занятием, Жанет отошла от окна и, спустившись по ступенькам, поспешила к задней стороне дома.

Занавеска на окне была отдернута, и девушка без труда разглядела просторную кухню. Массивный буфет, заставленный сине-белым фарфором, большая плита. Висящие над ней на крючках медные сковородки и кастрюли, начищенные до блеска. Высоко под потолком — пучки трав, стручки перца, тяжелые связки чеснока и лука. На большом деревенском столе — блюдо с фруктами. Но, помимо всех этих обычных атрибутов деревенской кухни, Жанет заметила то, что заставило ее вздрогнуть. Беспорядок на столе недвусмысленно говорил о недавней трапезе: батон на деревянной доске, масленка, кружка с остатками кофе, баночка с медом. Словно кто-то, позавтракав, не успел убрать за собой… А возможно, этот «кто-то» сейчас находится поблизости и наблюдает за ней?

Жанет была уверена, что дом пуст. А вдруг это вор?.. Она взвизгнула от страха, когда чья-то рука легла на ее плечо.

— Осматриваете местные достопримечательности? — раздался насмешливый голос за ее спиной.

Девушка с трудом перевела дыхание и оглянулась.

— Вы? Что… что вам здесь нужно?

— Я же говорил, что найду вас. — Он смотрел на нее с высоты своего роста. — Хотя увидеть вас здесь я не ожидал!.. Вы любите заглядывать в чужие окна или же собираетесь совершить кражу со взломом?

Жанет почувствовала, как краснеет до самых корней волос.

— Пожалуйста, оставьте свои шутки, — буркнула она, пытаясь сохранить остатки достоинства. — Дом, по всей видимости, пустой. Я подумала, может, он продается?..

— И вы собираетесь предложить цену, перед которой хозяева не в силах будут устоять?! — Он покачал головой. — Боюсь, вас ждет разочарование. Будьте уверены — сделка не состоится.

— Я предпочитаю обсуждать такие дела с хозяевами. — Жанет воинственно вскинула подбородок.

— Мистер Хьюго в Америке.

— Но, видимо, кто-то живет в этом доме?!

— Да, смотритель.

— Отлично. Возможно, он и даст мне адрес владельца дома.

— Боюсь, вам придется долго ждать. — Темные глаза задумчиво смотрели на нее сверху вниз. — Днем он работает в другом месте.

— Жаль. — Жанет прикусила губу.

— Но если вы действительно хотите встретиться с ним, то вечером он будет на танцах.

— На танцах? — недоверчиво переспросила девушка. — Я не собираюсь оставаться здесь так долго!

— Придется, — лаконично сказал он. — В бак попала какая-то грязь, мне пришлось слить бензин и снять карбюратор.

— О Господи! — пробормотала Жанет. — И долго вы провозитесь?

Секунду он молча смотрел на нее, затем произнес:

— Я закончу завтра утром.

— Утром? Но…

Жанет даже не собиралась скрывать своего разочарования. Ей действительно очень хотелось как можно скорее закончить свое нелепое путешествие в прошлое.

— Вы не могли бы закончить сегодня вечером? — взмолилась она.

— Очень сожалею, — ответил он, хотя в его тоне вовсе не было сочувствия. — Видите ли, я собираюсь на танцы.

— О, конечно! — Она взглянула на него, и ее серые глаза потемнели от гнева. Да он просто издевается! — Пожалуйста, не позволяйте мне злоупотреблять вашим временем и нарушать столь важные планы!

— Не беспокойтесь, не позволю. Вы можете переночевать в «Подкове». Скажите Зельде, что это я послал вас.

— Спасибо, — произнесла она ледяным тоном. — Думаю, в этом вопросе я смогу обойтись без вашей помощи.

— Прекрасно. — Он повернулся, собираясь уйти. — Только не предлагайте Зельде продать вам свою гостиницу. — Он взглянул на нее через плечо. — Она передается по наследству из поколения в поколение…

Жанет стояла, не двигаясь, в ожидании, когда скрип ворот возвестит о его уходе, и с удивлением чувствуя, что ее руки сжимаются в кулаки.

Что все-таки происходит с ней? Еще утром ей удалось подчинить себе толпу разгневанных мужчин. Почему же этот деревенский парень смог запросто одержать над ней верх?

Потому что я сама позволила ему это, недоуменно констатировала Жанет. И это случилось сразу же, как только я попала сюда. Словно кто-то околдовал меня. Сначала машину, потом меня. Что за идиотские мысли, фыркнула она и медленно пошла по тропинке к воротам. Скрипнув, они закрылись за ее спиной.

Она приехала в Кронберри Корнерс, чтобы увидеть родовое гнездо своей матери. А результатом было лишь странное чувство неудовлетворенности, граничащее чуть ли не с отчаянием. А чего она, собственно, ожидала? Шагнуть в то далекое, навсегда ушедшее время, и найти там свою мать — Джейн Остер? О нет, Жанет не была так наивна!..

Может быть, ей следовало приехать сюда, чтобы убедиться в том, как бессмысленно и даже вредно копаться в прошлом?! Наверное, именно поэтому отец избегал любых воспоминаний о своем коротком браке…

Как только автомобиль будет в порядке, она уедет отсюда. И даже не оглянется назад.

Зельда Бекстоун была полной, улыбчивой женщиной с седеющими светло-русыми волосами, собранными в тугой пучок на затылке.

— Комнату на одну ночь? — Она подняла на Жанет карие глаза, покусывая кончик ручки. — Нет проблем. Туристский сезон еще не начался. Только вот меню я могу предложить вам весьма скромное. Видите ли…

— …Все собираются на танцы, — закончила Джоанна.

Миссис Бекстоун засмеялась, показывая крупные ровные зубы.

— Совершенно верно. Мой муж организует там бар, а я занимаюсь закусками, и весь персонал сегодня будет работать на танцах. — Она сочувственно взглянула на Жанет. — Я понимаю, это не совсем то, к чему вы привыкли!..

— О, пустяки, — заставила себя улыбнуться девушка. — Мне достаточно чашки кофе и пары сандвичей в номер.

— Ну зачем же? — возмутилась Зельда. — Мы сообразим что-нибудь получше. Я сказала «скромное меню», но не жалкое. Мы можем предложить говядину с грибной подливкой, баранью отбивную или рыбный пирог. Вам надо подкрепиться. Вы ведь тоже пойдете на танцы?

Жанет покачала головой.

— Я? Нет, я не танцую. И потом я неподходяще одета для подобного мероприятия!.. Но от рыбного пирога не откажусь, — добавила она с улыбкой.

— Тогда в семь часов, идет? — Миссис Бекстоун сняла с доски нужный ключ. — Возможно, вы передумаете насчет танцев, — добавила она с загадочной улыбкой.

Жанет ничего не ответила и последовала за хозяйкой вверх по лестнице. Комната приятно поразила ее: обои в белую и синюю полоску, постель с покрывалом, повторяющим этот рисунок, и тяжелые синие шторы на окнах. Ванная комната крошечная, но хорошо оборудованная. В плетеной корзинке лежали разные сорта мыла, рядом стояли флакончики с ароматными маслами для ванны и пахучими шампунями, на двери висел темно-синий махровый халат и несколько полотенец.

Девушка наполнила ванну теплой водой, добавила масло жасмина, разделась и с наслаждением забралась в воду, вдыхая чудесный аромат и чувствуя, как напряжение и усталость покидают ее.

Приняв ванну, Жанет завернулась в халат, обернула голову полотенцем и устроилась на постели, придвинув к себе телефон. Сначала она позвонила в «Континенталь» с просьбой на пару дней оставить за ней номер, затем набрала было номер отца, но передумала…

На ночном столике лежала стопка книг. Хорошо, есть занятие на вечер, подумала Джоанна, стараясь выбросить из головы навязчивое видение: смуглое лицо и насмешливые темные глаза.

Что со мной происходит?

Пробежав глазами с десяток страниц какого-то романа, Жанет сокрушенно вздохнула, снова пожалев о том, что не захватила с собой никакой другой одежды. Расчесав волосы, она отбросила их назад, открыв высокий лоб, и повязала вокруг головы темно-синюю ленту.

Спустившись в бар, девушка, к своему удивлению, обнаружила, что он полон. Постоянные посетители, вероятно, заглянули сюда перед танцами, чтобы пропустить стаканчик эля. Украдкой оглядевшись, Жанет убедилась, что ее новый знакомый отсутствует.

Она заказала сухой херес и уселась на высоком табурете за стойкой.

— Зельда накрыла для вас столик в соседнем зале, — сказал бармен, осторожно протягивая девушке высокий запотевший стакан. — Она решила, что там вам будет уютнее.

Жанет взяла свой херес и направилась в соседнюю комнату с тяжелыми дубовыми столами и скамьями с высокими спинками. В маленьком камине потрескивали яблоневые поленья, наполняя комнату тонким ароматом. Накрыт был только один стол, но сервирован — на двоих, с букетиком фрезий посередине и одиноко горевшей свечой в стеклянном подсвечнике. В ведерке со льдом стояла бутылка шабли.

Девушка удивленно рассматривала ее, когда услышала, как за спиной скрипнула дверь: наверное, это миссис Бекстоун принесла заказ.

— Тут какая-то ошибка, — не оборачиваясь, начала Джоанна, — я не заказывала вина…

— Это своеобразная трубка мира. Надеюсь, не откажетесь?

Этот голос она узнала сразу. Сомнений быть не могло. Но, повернувшись, она была настолько поражена, что вздох изумления сорвался с ее губ.

Ее новый знакомый был гладко выбрит, блестящие волосы аккуратно причесаны… Он выглядел даже привлекательно в светло-сером пиджаке — не иначе как из кашемира — темных, отлично сшитых брюках, безукоризненно белой рубашке и шелковом галстуке.

Все это явно куплено в очень дорогом магазине, подумала Жанет, тщетно пытаясь представить себе, в каком из них… Запах машинного масла и бензина сменил сдержанный аромат хорошей туалетной воды. Только насмешливая улыбка осталась прежней, и Жанет отметила, что у него очень красивые зубы.

— Потеряли дар речи? — с легкой иронией заметил он. — Не ожидали?

— Да, — у нее перехватило дыхание. — С трудом узнала вас, — добавила девушка.

— Может, это не так уж плохо… — Он вдруг замолчал, и лицо его стало серьезным. Затем, осторожно подыскивая слова, продолжил: — Думаю, мы оба сегодня встали не с той ноги. — Он жестом указал на стол. — Я бы хотел исправить положение…

Джоанна почувствовала, как ее сердце болезненно сжалось, словно предостерегая от чего-то.

— Но, право, это совершенно не обязательно!..

— Вы хотите, чтобы я сидел в противоположном углу и ужинал в одиночестве? — На его губах вдруг мелькнула улыбка. — Видите ли, я забочусь о Зельде: ей ведь легче обслуживать один столик!

Это прозвучало так просто и убедительно, что Жанет согласилась. Без лишних слов они уселись друг против друга. Это, очевидно, послужило своеобразным сигналом, потому что в ту же секунду миссис Бекстоун появилась в дверях, неся первое блюдо.

Обед начался с супа из цукини. Жанет думала, что вовсе не голодна, но съела все до последней ложки.

— Вкусно? — спросил ее этот странный человек, улыбаясь сквозь мерцающий свет свечи.

— Очень, — ответила девушка. — Но я заказывала только рыбный пирог.

— О, Зельда не допустит этого! Даже когда заведение официально закрыто, как сегодня, она строго блюдет его репутацию. Вы приезжая и должны почувствовать себя желанным гостем!

— А что вас привело сюда?

Он пожал плечами.

— Я закоренелый холостяк, пожалуй, этим все сказано.

Если этот человек одинок, быстро промелькнуло у нее в голове, то уж, конечно, по своей собственной воле. Или, может быть, он слишком много работает, ведь его скромный бизнес требует немало сил, чтобы обеспечить безбедное существование!.. Как раз это было ей понятно.

Жанет часто приходилось быть хозяйкой на многочисленных приемах отца, но она не помнила, когда за последнее время обедала один на один с мужчиной, поскольку каждый, кто искал ее общества, подвергался тщательной проверке мистера Остера.

— Ты моя дочь, Жанет, и моя наследница, — постоянно напоминал ей отец. — Как можно быть уверенной, что им нужна ты, а не мои деньги?

Этот урок девушка усвоила не без труда, поскольку мысль о том, что ее деньги могут быть привлекательнее ее самой, была очень обидной… Но на этот раз знакомство лишено риска, уверяла она себя. Мужчина, сидящий напротив, не знает, ни кто она, ни что собой представляет. Он понятия не имеет о миллионах ее отца, так пусть и дальше остается в неведении…

Словно поняв молчаливый намек, он сказал:

— Мы ведь еще не представились друг другу.

— Меня зовут Джоанна… ммм… Паркер.

— Вот как? — Уголки его губ дрогнули. Он сделал паузу. — Эд… ммм… Кристи, — добавил он, повторяя ее интонацию.

Жанет почувствовала, что ее щеки порозовели, но заставила себя спокойно встретить его взгляд. В конечном счете ничего не случилось. Они были словно два корабля, проплывающие рядом в ночи. Встретились и разойдутся. Ничего больше. И ей вовсе не обязательно знать его настоящее имя или сообщать свое собственное.

Миссис Бекстоун разрядила напряженность момента, поставив на стол следующее блюдо, которое превзошло все ожидания. Под слоем воздушного пюре, покрытого сочной корочкой запекшегося сыра, в необыкновенно вкусном соусе теснились кусочки разных видов рыбы и розовые креветки. На десерт был подан шоколадный мусс, политый бренди.

Эд старательно поддерживал разговор на протяжении всего обеда. Беседа в основном вилась вокруг местных достопримечательностей, не касаясь личных тем, что вполне устраивало Жанет.

В завершение ужина Зельда принесла им отличный кофе и по рюмочке ликера. Можно ли желать большего, размышляла Джоанна, свободно откинувшись на высокую спинку стула и наблюдая, как потрескивают яблоневые поленья в камине.

— Лучше не придумаешь, — вздохнул Эд. Его улыбка коснулась Жанет сквозь зыбкое пламя свечи, и легкая дрожь пробежала по ее спине. — За вами первый вальс.

Она резко выпрямилась.

— Но я не собираюсь на танцы.

— Почему? Вечером здесь больше нечего делать!

— Я не танцую.

— Я научу вас.

— К тому же я не одета.

— О, это пустяки, просто нужно кое-что подкорректировать. — Сидите и не двигайтесь.

Она остолбенела, с недоумением глядя на него. Эд протянул руку, и шелковая лента в одно мгновение соскользнула с ее волос.

— Вот так гораздо лучше, — сказал он мягко, когда темные локоны свободно упали ей на плечи, потом наклонился вперед и быстрым движением расстегнул верхнюю пуговицу ее блузки.

Жанет вскинула руку, пытаясь остановить его. Кровь бросилась ей в лицо.

— Вы соображаете, что делаете?

— Ничего особенного. Просто небольшой художественный беспорядок! — С абсолютным спокойствием он завязал ей ленту бантом на груди. Затем поднял девушку на ноги, заставляя посмотреть в зеркало над камином. — Итак, Золушка, вы можете отправляться на бал!

Она неохотно взглянула на свое отражение и ахнула от удивления. Ее щеки пылали румянцем, глаза казались огромными. Темный бант на груди оттенял нежную кожу в дразнящем вырезе блузки. Я выгляжу совсем по-другому, подумала Жанет, и так не похожа на себя!.. Их глаза встретились в зеркале.

— Скажите, мисс Паркер, кто-нибудь называл вас Дженни?

— Нет, никогда, — ответила она.

— Тогда сегодня я буду называть вас так.

Пробираясь до калитки Полем вдоль межи, Дженни вымокла до нитки Вечером во ржи…

— промурлыкал он и, став вдруг серьезным, сказал: — Потанцуй со мной, Дженни, пожалуйста!

Эд смотрел на нее в упор, словно гипнотизируя. И Жанет почему-то не могла разрушить эти чары и отвести глаза, как ни пыталась. Она лишь судорожно искала повод, чтобы отказаться и… спастись! Потому что уже ясно осознавала, что погибает… Но вместо этого, вопреки здравому смыслу и наперекор всем разумным доводам, на секунду прислушавшись к биению своего сердца, она вздохнула и сказала:

— Хорошо.