Она лежала на спине, выкатив незрячие глаза. Окровавленная, разорванная одежда не скрывала бледного нагого тела, мерцавшего в сумерках. Горло ее было перерезано с такой жестокостью, что голова почти отделилась от шеи.
Себастьян стоял в дверях, обводя взглядом маленькую, обшитую дубом комнатку. Он не видел придела Богоматери после того, как убийца Рэйчел Йорк оставил там свою жертву, но теперь ясно представлял, что там творилось. Кровь забрызгала стены комнаты и стекала струйками вниз, а на раскинутых ногах убитой женщины остались кровавые отпечатки рук убийцы.
Себастьян ничем не мог сейчас помочь несчастной горничной, но тем не менее сел рядом с ней и коснулся пальцами ее окровавленной щеки. Она была еще чуть теплой.
Он сидел на корточках, охватив ладонями колени, и всматривался в безжизненные глаза. Мэри Грант оказалась моложе, чем он ожидал, лет двадцати пяти — тридцати. У нее были льняные волосы и болезненный цвет лица с мелкими, острыми чертами — такие лица часто встречались на улицах Лондона. Наверное, она считала себя хитрой и осмотрительной. Ведь не упустила шанс забрать все, что некогда принадлежало ее госпоже: мебель, дорогую одежду, украшения. Попытка обеспечить себе безбедное существование на много лет вперед обернулась бедой.
Себастьян смотрел на кровавые отпечатки рук на бедрах Мэри Грант. В обоих случаях схема убийства совпадала — сначала женщин убили, потом изнасиловали. Это указывало на мужчину, которого толкало к убийству желание удовлетворить особенную, тошнотворную похоть. Связь между женщинами говорила, что убийства их не были случайны — тот, кто убил Рэйчел Йорк в приделе Богородицы, охотился именно за ней. А затем за ее горничной, Мэри.
Но зачем? Почему?
Что, если изнасилование убитых женщин не цель, а последствие убийства, выход возбуждения и кровожадности, порожденной преступлением? Мэри Грант убили потому, что она застала преступника за обыском своих комнат или она могла помочь опознать убийцу Рэйчел Йорк?
Может, насильник наметил обеих женщин в качестве жертв совершенно по иной причине?
Себастьян потрогал конверт, лежавший в кармане. Интересно, его случайно обронили или нарочно оставили на виду? То, что в происходящее оказался вовлечен такой человек, как лорд Фредерик Фэйрчайлд, придавало всему особенно зловещий оттенок. Убитые работали на французскую шпионскую сеть, в то время как лорд Фредерик, вероятнее всего, станет очередным премьер-министром Англии, когда его милый друг, принц Уэльский, дорвется до регентства…
Послышался какой-то шорох. Себастьян резко обернулся, но это просто колыхнулась атласная штора на сквозняке. Он услышал, как завывает на улице ветер. Вскоре стемнеет.
Надо убираться отсюда. Ему хотелось прикрыть окровавленное, оскверненное тело Мэри Грант, закрыть ее от любопытных оценивающих глаз, но он заставил себя отвернуться и оставить все как было.
Выходя на улицу, Себастьян наткнулся на крупную женщину, которая вдруг остановилась, внимательно посмотрев ему прямо в лицо. И в это краткое мгновение, прежде чем он успел сбежать по ступенькам, он узнал ее и увидел, как в ее глазах тоже промелькнуло узнавание.
— Милорд! — окликнула его она. — Это же вы, правда? Лорд Девлин?
Себастьян не остановился. Он поплотнее надвинул шляпу на глаза и ссутулился на холодном ветру. Сердце его бешено колотилось, и он молча ругал себя на чем свет стоит.
Эту женщину звали миссис Чарльз Лэвери, она была вдовой полковника, служившего вместе с Себастьяном в Испании. Сейчас она подумает, что обозналась и приняла другого, похожего человека за молодого виконта. Отругает себя, что не заметила сразу поношенной одежды и седины на висках. Но когда найдут тело Мэри Грант, а уж его непременно найдут, миссис Лэвери припомнит эту случайную встречу.
И затянет петлю на шее Себастьяна.
— Не понял. — Остренькое личико Тома сморщилось от попытки собраться с мыслями.
Разговор происходил в карете, свет уличных фонарей пробивался сквозь дырявую кожаную обшивку. Возница повернул на Пэлл-Мэлл, направляясь к Сент-Джеймсскому дворцу.
— Лорд Фредерик — виг, — продолжил Себастьян, пытаясь объяснить английскую политику начала девятнадцатого века уличному побродяжке. — Но последние двадцать лет или около того в правительстве преобладали тори.
Том поглубже засунул руки в карманы теплого пальто, купленного ему Себастьяном, и фыркнул.
— Мне что те, что эти — все едино.
Себастьян улыбнулся.
— Во многом ты прав. Но в целом тори считают себя стойкими защитниками освященных временем институтов государства, таких, как монархия и англиканская церковь, то есть они против любых перемен, особенно таких, как религиозная терпимость и парламентские реформы…
— За них стоят виги?
— В основном. И в отличие от тори виги против продолжения войны с Наполеоном.
Том удивленно глянул на него.
— Вы хотите сказать, что они любят французов?
— Вряд ли. Но они сомневаются в причинах, по которым тори хотят продолжать войну. Это приводит к высоким налогам и правительственным займам под большой процент, что хорошо для крупных землевладельцев, но плохо для простых людей вроде фермеров, торговцев и поденщиков. Если виги придут к власти, то, скорее всего, мы заключим с Францией мирный договор.
Том кивнул, понимающе сверкнув глазами.
— И что вы думаете? Что этот самый лорд Фредерик ведет какие-то тайные шашни с французами и прирезал двух женщин потому, что они угрожали настучать на него?
— Возможно. Или кому-то хочется, чтобы так показалось.
— В смысле, тори, — сказал Том.
Мальчишка был удивительно сообразителен. Себастьян кивнул:
— Верно.
— А ваш отец тори, да? Канцлер чего-то там? Виконт Девлин искоса глянул на своего юного друга.
— Это кто тебе сказал?
— Мисс Кэт.
— А-а.
— Они подъезжали к концертному залу на Райдер-стрит. Слышались далекие звуки скрипки, едва различимые за грохотом колес и цоканьем подкованных копыт. Подавшись вперед, Себастьян постучал в переднюю панель, затем низко надвинул шляпу на глаза и тщательно замотал подбородок шарфом. Кучер остановился близко к тротуару, и его пассажиры нырнули в сумрачный потусторонний мир между двумя фонарями.
Себастьян стоял в тени и следил за тем, как сверкающая драгоценностями и благоухающая толпа мужчин и женщин спускается по ступенькам концертного зала Комптона.
Даже в этой изысканной коллекции разодетых знатных людей лорд Фредерик выделялся. Красивый, утонченный, в безупречно белой рубашке и изумительно сшитом костюме. Смеясь и переговариваясь, маленькая, погруженная в свои дела группка только что достигла тротуара и направилась на Пэлл-Мэлл, видимо намереваясь поужинать у Ришара. Себастьян выступил из мрака.
— Лорд Фредерик?
Мужчина обернулся.
— Да?
— Не могу ли я перекинуться с вами парой слов, милорд?
По гладкому лицу лорда промелькнула тень раздражения.
— Не сейчас, любезный. Но если пожелаете, можете прийти ко мне утром.
— Боюсь, вам это не понравится. — Себастьян еще сильнее надвинул шляпу на глаза. — Мне казалось, что вы предпочтете более приватный разговор, судя по тому, что я собираюсь вам поведать. Но я могу прийти и утром, если вы не опасаетесь, что ваша семья узнает о ваших делах с Рэйчел Й…
Лорд Фредерик быстро шагнул вперед, издав звук «тссс!» и нервно оборачиваясь, дабы удостовериться, что его друзья их не слышат.
— Ради бога, тише!
Себастьян просто смотрел на него в ожидании. Лорд Фредерик немного помедлил, затем коротко сказал:
— Извините, я на минуточку. — Обратившись к спутникам, он широко им улыбнулся. — Идите без меня. Я попозже подойду. — Но как только он посмотрел на Себастьяна, улыбка его мгновенно угасла. — Кто вы? Чего вы хотите?
Себастьян сунул руки глубоко в карманы, покачался с пятки на носок.
— Понимаете, мы обнаружили ваше имя в записной книжке Рэйчел Йорк — вы ведь знаете, ее убили во вторник в Вестминстере? Нас интересует, не можете ли вы поделиться какими-нибудь фактами, проливающими свет на совершенное преступление.
Лорд Фредерик замечательно контролировал свои эмоции. Ни удивления, ни испуга не промелькнуло на его приятном лице.
— Вы, полагаю, с Боу-стрит? Извините, но мое знакомство с мисс Йорк было совершенно шапочным. Я не вижу, чем могу быть вам полезен.
Себастьян вздохнул.
— Я предполагал, что вы скажете что-то в этом духе. Значит, так: либо мы говорим откровенно здесь и сейчас, либо завтра — на Боу-стрит.
— Вы блефуете. Вы не осмелитесь!
Себастьян твердо выдержал взгляд собеседника. Лорд Фредерик поджал губы, испустил долгий вздох, затем нервно рассмеялся.
— Ладно. У нас с мисс Йорк была краткая связь. Ну, вы сами понимаете.
— То есть вы хотите сказать, что спали с ней?
Лорд Фредерик снова невесело ухмыльнулся.
— Грубо, но точно. Да.
— И все?
— А что еще может быть в таком случае?
— Что же, ответ может вас удивить. Особенно когда леди, о которой идет речь, работает на французов.
Хотя Фэйрчайлд прекрасно владел собой, кровь тем не менее отхлынула от его щек и вид у него сделался бледный и испуганный.
Себастьян с интересом наблюдал за ним.
— Вы хотите сказать, что не знали об этом?
— Нет. Конечно нет. Вы уверены? — Лорд Фредерик достал тонкий шелковый носовой платок и промокнул им верхнюю губу. — Ужас какой, — пробормотал он сквозь ткань. — Кошмар. Нет, это ошибка.
Он явно был ошарашен. И еще старательно избегал взгляда Себастьяна.
— Где вы были вечером во вторник?
— Конечно, с принцем. А что? — Челюсть лорда Фредерика отвисла, когда он вдруг осознал ситуацию. — Господи боже мой! Неужели вы думаете, что это я ее убил?
— У вас был мотив, милорд.
В глазах лорда Фредерика неожиданно вспыхнул гнев.
— Вы смеете разговаривать со мной в таком тоне? Как ваше имя? А? — Он шагнул вперед, прищурившись и пытаясь разглядеть лицо Себастьяна в тени шляпы. — А ну, говорите! Кто ваш начальник на Боу-стрит? Богом клянусь, я выброшу вас с работы!
Себастьян улыбнулся.
— А разве я сказал, что я с Боу-стрит?
— Что? Тогда на кого вы работаете? — требовательно вопрошал Фэйрчайлд.
Но разговаривал он с одной темнотой и сухими листьями, летящими на ночном ветру. Его собеседник исчез.
— Он что-то скрывает, — сказал Себастьян, укрывшись за колоннами портика, они с Томом наблюдали, как лорд Фредерик удаляется быстрыми шагами и каблуки его сапог звонко цокают по мостовой в сгущающемся тумане. Он явно передумал ужинать с друзьями и направился не к Ришару, заведение которого располагалось на Пэлл-Мэлл, а в сторону Пикадилли.
Том прыгал от нетерпения.
— Думаете, это он?
— Не уверен. — Себастьян одной рукой удерживал Тома за плечо, чтобы тот не сорвался с места. — Но мне хотелось бы узнать, куда он идет. — Они подождали, пока жертва почти не исчезла из виду. Затем мужчина сжал плечо мальчика и отпустил его.
— Давай, — скомандовал он.
С изяществом бродячего кота Том выскользнул из-за колонны и бесшумно бросился вперед, следом за тенью, сквозь туманную ночь.