В Туманной Долине воцарилась суета. Срочно рассылались приглашения, по наиболее отдаленным адресам отправлялись специальные курьеры. Чалмерс и повар сбились с ног, составляя меню для свадебного стола. Была нанята дополнительная прислуга для чистки серебра, фарфора и хрусталя, и вскоре каждая комната сияла чистотой и пахла пчелиным воском и лимоном. Целая армия садовников в спешке полола и подстригала лужайки и цветочные клумбы, в то время как маляры покрывали свежей краской каждое здание и строение.
Улыбаясь до ушей, мадам Лалейн пообещала соорудить не платье, а произведение искусства, в котором Аманда будет предметом смертельной зависти каждой женщины и мечтой каждого мужчины. При виде обручального кольца Аманды модистка изумленно присвистнула и стала уверять, что это самая необычная вещь из всех, когда-либо виденных ею.
Аманда согласилась с ней, но о происхождении кольца сказать ничего не могла, поскольку это была идея Грэнта. Она только удивлялась, как это он умудрился заказать и получить его так быстро — буквально через неделю после их помолвки Грэнт надел кольцо на ее палец. Аманда не знала, что и думать по этому поводу. Безусловно, колечко было замечательное, но весьма необычное, и Аманда подозревала Грэнта в желании подшутить над ней.
В центре прямоугольного основания из перламутра покоился крупный рубин в форме сердца. Все это было помещено в золотую оправу неправильной формы, а по краям украшено золотыми пластинками, лежащими друг на друге. Казалось, что это разложенная веером колода карт, которую венчает туз червей.
— Это необыкновенно! — В восхищении всплеснула руками модистка. — И так чудесно и романтично!
Про себя Аманда подумала, что таким образом Грэнт хочет не дать ей забыть, как она начинала свой жизненный путь. Но кольцо было таким красивым, и Грэнт был настолько доволен собой, когда преподносил его Аманде, что у нее не хватило духу спросить об этом прямо даже тогда, когда он похвастался, что заказал еще и браслет, инкрустированный рубинами, имеющими формы всех карточных мастей. И конечно, особую ценность этому гарнитуру придавало то, что он был нераздельно связан с личностью владелицы.
Грэнту было мало предсвадебной суеты, он поместил объявление о предстоящей церемонии бракосочетания в местных газетах, и Лексингтон был взбудоражен этой новостью. Но за этим последовали еще более интересные события.
До отца Анабел в конце концов дошли слухи о ее романе с конюхом. Ох, и летели же с нее перышки! Все это время он наивно полагал, что его невинную дочь соблазнил, а потом безжалостно бросил ее единственный возлюбленный, неисправимый негодяй Грэнт Гарднер. Теперь же правда раскрылась, приведя почтеннейшего мистера Фостера в состояние крайнего замешательства.
Он призвал к ответу любимое чадо, требуя правды по этому деликатному поводу. Анабел, конечно, все отрицала, но отец на этом не успокоился. Терзаясь подозрениями, он взял в оборот молодого человека и, приперев его к стенке настойчивыми и даже грубыми вопросами, получил от него исчерпывающую информацию.
Прогнав беднягу из своих владений под угрозой немедленной расправы, мистер Фостер снова приступил к Анабел, которая вдруг превратилась в воинственную ведьму. В приступе гнева она призналась, что развлекалась не только с Грэнтом и конюхом, но и с третьим мужчиной по имени Стэнфорд Дарси. Более того, отцом будущего ребенка является либо Дарси, либо только что бежавший конюх. Который из них — она не знала, хотя предпочитала сделать ставку на Дарси, раз уж ее грандиозная затея заарканить Грэнта с треском провалилась.
После всего этого Анабел заперли в комнате, а бедный отец в это время пытался найти выход из положения.
Прислуга Фостера, будучи в самой гуще событий, не могла не обсудить их с соседями, и поэтому довольно скоро вся округа знала о случившемся в доме Фостера. Кассир на железнодорожной станции добавил истории пикантности, рассказав, как бывший конюх Фостера брал билет на ближайший поезд до Чаттануги, штат Теннесси, оплатив стоимость проезда только в одну сторону. Под глазом у парнишки красовался великолепный синяк.
Вскоре после этого Стэнфорд Дарси закрыл дело, по крайней мере, на некоторое время, приказав своему сбитому с толку секретарю отвечать клиентам, что он «уехал на рыбалку». Любопытные задавались вопросами: «Что же он будет ловить? Или кого? И как долго сможет хитрый адвокат скрываться от Анабел и ее разгневанного папочки?»
Узнав об этих новостях, Аманда взбесилась не меньше мистера Фостера:
— Ах, он скользкий, презренный, паршивый червь! Подумать только — я ему верила! Да чтоб я провалилась, если еще раз доверюсь его масленым глазкам! Щенок вонючий!
— По-моему, правильнее было бы назвать его сукиным сыном, — пришел на помощь Грэнт, которого тоже передернуло при мысли о том, кому оказывала благосклонность его невеста, причем он и не подозревал об этом. Да и Дарси тоже хорош!
— Наверное, ты прав, но я вовсе не собираюсь бросать тень на репутацию его матушки. Кто знает, может, она была вполне достойной особой, а вот сынок у нее — ну просто омерзительный!
— Ну и насколько же он мерзок? — спросил Грэнт, нахмурившись от кольнувшего его подозрения, не было ли чего-нибудь и между Амандой и адвокатом.
— Не настолько, чтобы лезть ко мне под кофточку, уверяю тебя, — раздраженно огрызнулась она. — Хотя он пару раз и высказывал подобные желания, правда, как-то вскользь и словно невзначай. Один раз он даже попытался скользнуть губами по моей груди, но не тут-то было: Пушистик чуть не оттяпал ему нос. Он как раз в это время сидел у меня на коленях.
Грэнт криво усмехнулся:
— Пушистик или Дарси? Я имею в виду, кто сидел у тебя на коленях?
Она бросила на него уничтожающий взгляд и, не найдя ничего лучшего, улыбнулась:
— Утенок, глупенький. Дарси никогда не заходил так далеко.
— Знаешь, тогда, может быть, эта птичка не такая уж и плохая.
Аманда хихикнула:
— Какая птичка? Пушистик или Дарси?
Когда Аманда под руку с Чалмерсом медленно шла по проходу, ее поразило количество людей на церковных скамьях. Грэнт оказался прав. На свадьбу явились сливки лексингтонского общества — то ли из простого любопытства, то ли потому, что в их изменчивом мнении Дарси и Анабел пали столь низко, что Аманда и Грэнт казались теперь чуть ли не ангелочками. Кроме того, поскольку Грэнт вернул себе прежнее состояние и положение в обществе, они, вероятно, считали целесообразным простить и забыть все раздоры как можно скорее, полагая, что счастливый жених поступит точно так же. Поэтому свидетели церемонии чуть ли не заливались слезами умиления.
Сквозь прозрачную вуаль, прикрывавшую ее пылающее лицо от любопытных взглядов, она видела Бэтси, стоящую рядом с алтарем. Мадам Лалейн превзошла себя, создав для Амандиной подружки платье, делавшее ее одновременно целомудренной и соблазнительной и облегавшее тонкую талию девушки без корсета, который мог бы причинить боль ее недавно сросшимся ребрам. В руках она держала небольшой букет бледных фиалок, и гирлянда из этих же нежнейших цветов была вплетена в ее светлые волосы.
По другую сторону алтаря, стоя рядом с шафером Фрэнком Гановером, Грэнт ожидал свою невесту. В свадебном костюме он был красивее, чем когда-либо, и его изумрудные глаза, казалось, притягивали Аманду какой-то магической силой.
На секунду Аманде показалось, что он излучает яркий свет, глаза ее заволокло туманом, и вокруг все исказилось и поплыло. Его белоснежная накрахмаленная манишка отливала серебром, пламя горящих свечей отбрасывало светящийся ореол на его волосы цвета воронова крыла. Зелень в громадном букете, стоящем за его спиной, превратилась вдруг в плюмаж, развивающийся на шлеме, и вот перед ошеломленной Амандой был рыцарь, являвшийся ей в мечтах, во всем своем великолепии. Словно во сне, она потянулась к нему, чувствуя, что обеты любви и верности, которые она принесет этому человеку, не разрушит ничто на свете. Сердце ее переполняла любовь, и она могла только молиться, чтобы когда-нибудь и он разделил ее чувство.
Грэнт никогда еще не видел Аманду такой красивой. Она показалась ему темноволосой богиней, закутанной с головы до ног в струящийся белый сатин и кружева. На щеках ее играл румянец, заметный даже сквозь газовую вуаль, а глаза сверкали, как звезды.
Его взгляд пробежал по ее лицу, коснулся ее груди и плотно прилегающего корсажа. На шее у нее дрожал кулон с голубым топазом, который он преподнес ей вместе с такими же сережками в качестве свадебного подарка. В руках она судорожно сжимала букет белых лилий и Библию, принадлежавшую когда-то его матери.
Она была совершенна! Элегантность, невинность и обольстительность, соединившиеся в одной прелестной женщине. Бесплотной, как облачко утреннего тумана, но в то же время животрепещуще земной и притягательной, словно в ней сосредоточились все искушения, ниспосланные человеку.
Пройдет немного времени, прозвучат слова обета, и она станет его женой на все времена. И он будет любить ее, и чтить, и будет ей защитой и опорой до самой смерти. Отныне и впредь. И защитит он, и охранит ее от всех невзгод и зол земных, от дурных дел и недобрых людей. И даже от ее собственного женского непостоянства.
Хотя он не испытывал любви, вожделение и страсть всецело завладели им, и Грэнт с удивлением обнаруживал у себя собственнические чувства по отношению к этой обольстительной чародейке, которая своенравно наложила на него заклятие. И он понимал, что должен очень стараться, чтобы она не разочаровалась в нем.
Они стояли, взявшись за руки, и повторяли слова обета, связывающего их священными узами. Голос Аманды дрожал и срывался, голос Грэнта звучал твердо и уверенно. Спокойно и нежно он надел ей на палец обручальное кольцо — сияющий символ их союза. Медленно, ощущая торжественность момента, он поднял вуаль с ее лица, их взгляды встретились, и губы слились в поцелуе. Это была безмолвная страстная клятва в обоюдной верности. Счастливые слезы заблестели в уголках ее глаз.
Отодвинувшись, Грэнт пристально изучал ее лицо, огромные сверкающие голубые глаза и дрожащие алые губы, пылающие после поцелуя.
— Улыбнись, принцесса, — тихо прошептал он, и его губы тронула нежная улыбка. — И приветствуй своих подданных.
Возвращение домой в убранном цветами экипаже было похоже на волшебную сказку, а Грэнт и Аманда казались ее героями. Даже Фрэнк и Бэтси, сидевшие напротив и сиявшие от удовольствия, не нарушали очарования момента.
Празднество, как оказалось, только начиналось, и Аманда могла поклясться, что в жизни не видела такого множества людей, собравшихся в одном месте. За праздничным столом все не поместились, и многие гости слонялись по комнатам и саду, держа на весу тарелки и бокалы. Подарки некуда было девать, их пришлось рассовывать по всем углам, чтобы они не мешали разносящим угощение слугам, с нечеловеческой скоростью мечущимся по дому.
В одном конце гостиной из небольшого фонтанчика непрерывно лилось шампанское. Аманда не могла понять, как это Чалмерс ухитрился устроить такое чудо. Она не могла не восхититься и грандиозным двенадцатиярусным свадебным тортом, внушающим благоговейный трепет образцом кулинарного искусства, украшенным завитками и розочками из мороженого и глазури.
Под руку с Грэнтом Аманда смешалась с гостями, грациозно приветствуя каждого из них. Когда они сели за изобилующий яствами стол, она нашла немного времени, чтобы утолить свой голод, что было очень уместно после всех треволнений этого дня. Кроме того, каждый раз, когда она подносила к губам свой бокал шампанского, он опять оказывался полным до краев.
В конце концов, это вовсе не удивительно, решила она, поймав дьявольский огонек в зеленых глазах Грэнта.
К тому времени, когда разрезали торт, у Аманды перед глазами все поплыло, закружилась голова, ей стало подозрительно жарко. Недолго думая, Грэнт аккуратно вложил в ее руки букет лилий, который она давно уже выронила, и, засмеявшись в ответ на ее хмельной взгляд, вывел Аманду из-за стола и повел, пошатывающуюся и опирающуюся на его сильную руку, на второй этаж. Веселая толпа с возгласами одобрения и поддержки провожала их до самой лестницы и осталась внизу. На полдороге он остановился и подсказал ей:
— Они ждут, чтобы ты бросила свой букет в сторону незамужних барышень, дорогая.
— Зачем? — спросила она, недоуменно нахмурившись.
Он хмыкнул:
— Такая традиция, Аманда. Считается, что счастливица, поймавшая твой букет, выйдет замуж следующей.
— А-а, ну это другое дело. Разве я могу стоять на пути у высоких чувств?
Широко размахнувшись, она бросила цветы в воздух и радостно захлопала в ладоши, увидев, как букет зацепился за гирлянду в волосах Бэтси и свалился ей прямо в руки.
— Как чудесно! — воскликнула Аманда. — Интересно, а кто будет женихом?
— Неужели ты думаешь, такого не найдется? — усмехнулся Грэнт. Нагнувшись, он приподнял ее юбку и начал стаскивать подвязку с ее чулка.
— Грэнт! Что ты делаешь? — громко зашипела она — Что подумают гости?!
— Я всего лишь краду твою подвязку, дорогая, чтобы бросить ее вниз на головы претендентов в женихи. Так обычно делают на свадьбах.
— Ну хорошо, только, пожалуйста, оставь в покое мой чулок и перестань щипаться, паршивец! Мне же щекотно!
Грэнт со смехом бросил похищенную подвязку через плечо и, даже не остановившись, чтобы посмотреть, кто ее поймал, подхватил новобрачную на руки и потащил ее вверх по лестнице прямо в спальню. Гости могли продолжать веселье без них под руководством Чалмерса и его команды. У Грэнта же и его прекрасной и слегка подвыпившей жены впереди было гораздо более интересное занятие.
Если бы Грэнт все-таки обернулся, то наверняка остолбенел бы, подобно молодому человеку, в руки которого упала подвязка. Лишившись дара речи от изумления, Тэд Гарднер уставился на зажатый в его пальцах предмет и удаляющуюся фигуру старшего брата. Смущенный и взволнованный, он только теперь начал осознавать, свидетелем какого события стал, войдя в дом и очутившись среди праздничной толпы. Помотав головой, чтобы убедиться в реальности происходящего, Тэд отправился на поиски Чалмерса, сгорая от нетерпения узнать обо всем случившемся в его отсутствие, и особенно о том, как удалось пройдохе-картежнице окрутить его упрямого братца.
Наверху, в спальне, жених и невеста спешили избавить друг друга от мешающей им одежды, обмениваясь при этом долгими поцелуями и жаркими ласками.
— Быстрее, Грэнт! — взмолилась Аманда, пока его пальцы безуспешно боролись со множеством крошечных.пуговок на спинке ее платья. — Осторожней, не порви платье. Оно может еще пригодиться на свадьбе нашей дочери.
— Сына, — поправил он и улыбнулся, представив себе маленькую копию Грэнта Гарднера в недалеком будущем, и эта мысль привела его в восторг.
— Тебе не кажется, что твой сын будет выглядеть несколько странно в моем свадебном платье? — хихикнув, сказала она.
— Я имел в виду, что хочу сына, — объяснил он, все еще сражаясь с последними пуговками. — Ферме таких размеров, как наша, просто необходимы мальчики для поддержки и продолжения дела, когда я стану совсем старым и дряхлым.
— Отлично, получишь своего сына, но я хочу и девочку. И кроме того, пройдет много времени, пока тебе захочется отдать бразды правления кому-нибудь еще.
Казалось, прошла вечность, прежде чем платье наконец соскользнуло на пол, и Аманда, вздохнув с облегчением, принялась растирать свои руки и плечи.
— Слава Богу! Я уже думала, что ткань приросла к моей коже!
Грэнт усмехнулся:
— Кажется, шампанское начало уже откалывать номера, — съязвил он, легонько покусывая ее шею.
— Да, злодей! Я пыталась ограничиться половиной бокала, но его постоянно наполняли вновь!
— По-моему, ты выпила никак не меньше четырех бокалов, и все до дна.
Она состроила недовольную гримасу.
— Надеюсь, ты понимаешь, что натворил. Еще я надеюсь, что у тебя достаточно энергии, потому что собираюсь мучить тебя, пока все шампанское не выветрится. Нам повезет, если хоть один из нас сможет завтра ходить!
— Дорогая, мне наплевать на это, даже если мы не выйдем из этой комнаты все выходные, — ответил он, сожалея о том, что из-за предстоящего на следующей неделе аукциона они с Амандой не смогут отправиться и в самое короткое свадебное путешествие. Хотя они будут вместе и все равно смогут наслаждаться друг другом целый месяц, а после аукциона, возможно, что-нибудь и придумают.
Пока она стаскивала с его широких плеч костюм и развязывала галстук, он занялся завязками ее нижних юбок. Когда его рубашка и туфли присоединились к растущей груде одежды на ковре, Аманда стояла перед ним полуобнаженная. На ней был только расшнурованный лиф, шелковые французские трусики, тонкие белые чулки и драгоценности. Вытащив шпильки из ее волос, он запустил пальцы в волнистые локоны, и они щедрым каскадом рассыпались по ее плечам.
Затаив дыхание, Грэнт любовался ею.
— Иногда я не могу поверить, что ты так прекрасна, — прошептал он, коснувшись ее полуобнаженной груди и срывая с нее последний покров.
Она запустила пальцы в густые темные волосы на его груди, слегка царапнув ногтями скрывающиеся в них коричневые соски.
— Я только что подумала то же самое о тебе, — призналась она. — Знаешь ли ты, что когда мы впервые встретились, я не могла ни вздохнуть, ни слова сказать, любуясь тобой?
— Насколько я помню, я тоже затратил в тот день немало времени на восхищение тобой, — усмехнулся он. — Чем и занимаюсь до сих пор. И мне нравится то, что я вижу, хотя мне хотелось бы видеть больше прямо сейчас.
С этими словами он быстро сорвал с нее оставшуюся одежду, взял на руки и понес к огромной кровати.
Пока Грэнт освобождался от остатков своей одежды, Аманда лежала, беззастенчиво наблюдая и восхищаясь каждым новым дюймом мужской плоти, открывавшейся ей. Тяжелая работа на ферме наделила его крепкими мускулами, которые приводили Аманду в восторг. И наверняка ему приходилось работать на солнце без рубашки, потому что спина, плечи и руки загорели так же, как и лицо, в то время как нижняя часть тела была темной только от густых волос.
Когда он подошел, она встретила его с распростертыми объятиями, крепко прижавшись к его сильному горячему телу. Соприкосновение их тел до предела обострило ее чувствительность. Извиваясь под ним, она помогла ему устроиться поудобнее.
— Пожалуйста, поторопись, любимый! — взмолилась она. — А не то я вспыхну и подожгу постель!
Грэнт был готов удовлетворить ее настойчивую просьбу, зная, что если им захочется заниматься любовью медленно, впереди у них будет уйма времени. Всю ночь и целый день, стоит только пожелать. А сейчас он был возбужден не меньше Аманды. Извивающееся под ним тело, запах ее духов, смешанный с совершенно особым запахом женского желания, и жаркое прикосновение ее атласной кожи сводили его с ума.
Все произошло быстро и неистово, как у изголодавшихся по любви волков. Ее ногти царапали его спину; его зубы покусывали ее шею и плечи. Крики блаженства слились в единый вопль, и они забыли о тех, кто мог слушать и обсуждать их брачную ночь.
Когда все закончилось, они не перестали желать друг друга, их страсть не была утолена. Снова и снова, всю долгую ночь они наслаждались любовью, доводя друг друга до исступления и утоляя затем невыносимую плотскую жажду всеми способами, которые только приходили им на ум. Луна побледнела, и звезды тускло мерцали на светлеющем небе, когда они, как два усталых воина после сражения, наконец дали отдых своим насытившимся телам.
— А ты все еще красишь ногти на ногах, — заметил он с утомленным зевком, устраивая ее голову на своем плече.
— Да, но теперь они у меня более светлого оттенка, если ты заметил.
— Конечно же, заметил, причем почти сразу после того, как ты их накрасила, но ничего не сказал. Не пойму почему, но есть что-то очень чувственное в том, что, раздевая женщину, обнаруживаешь на ее ногах накрашенные ногти.
Скосив глаза, он увидел, что она улыбается.
— Уж я-то знаю! — рассмеялась Аманда.
— Вот распутница! — Улыбаясь, он наградил ее легким шлепком по обнаженным ягодицам.
Она отомстила ему, царапнув ногтями по бедру.
— Развратник!
— Жена… — нежно прошептал он, коснувшись губами ее влажного лба.
В ответ она прижалась к нему еще теснее, снова подставляя свои губы для поцелуя.