Я вел Изабо к той комнате, которую мои родители предназначили для частных встреч. Изабо слегка побледнела, ее пальцы крепко вцепились в серый мех пса, как будто она искала утешения. Не думаю, что она сама это замечала, но я заметил. Там, в портретной галерее, ее что-то напугало, она словно увидела привидение. Однако я понимал, что не получу ответа, сколько бы раз ни спросил ее об этом.

Значит, надо дожидаться благоприятного момента.

Пока было достаточно и того, что Изабо сумела справиться с собой, когда заметила Соланж с Кайраном в темном уголке холла. Они думали, что там их никто не увидит. Пожалуй, наблюдая за Соланж и ее охотником, а также видя, как Николас целуется с Люси, Изабо могла решить, что мы тут ничем не занимаемся, кроме флирта.

Лично мне это вполне нравилось, но я не думал, что Изабо со мной согласится.

— Ну и типчик! — рявкнул я, когда рука Блэка поползла под подол платья Соланж.

Его кисть казалась ослепительно белой на фоне черной одежды. Меня остановило только то обстоятельство, что Кайран повредил именно эту руку, спасая Соланж. Иначе я просто отшвырнул бы охотника подальше.

— Эй, это моя сестра!

Соланж выглянула из-за его плеча и заявила:

— Логан, иди отсюда! Ты просто завидуешь, потому что тебе не с кем целоваться. Привет, Изабо!

Я готов был пристукнуть сестру. Она, конечно, просто отомстила мне за прошлую ночь, когда я называл ее принцессой. Изабо испугается быстрее, чем самка оленя в охотничий сезон, если хотя бы на секунду подумает о том, что мне хочется прижаться к ее губам.

Я предостерегающе прищурился, глядя на Соланж, и спросил:

— Разве тебе не нужно быть на встрече?

Кайран отодвинулся от нее, у него даже хватило ума слегка покраснеть. Мне не понравилось то, в каком темпе колотилось сердце Блэка, и то, куда устремлялись потоки его крови.

— Я должен подождать свою подругу охотницу,— сказал он.— Она впервые будет на территории вампиров, и я обещал, что не пойду внутрь без нее.

Соланж поцеловала его еще раз, просто затем, чтобы досадить мне, и отправилась в личную гостиную.

— А ведь я просил маму с папой завести кошку! — пробормотал я ей вслед.

Соланж с усмешкой оглянулась на меня через плечо. Конечно, она прекрасно слышала мои слова. Я рассчитывал на это и тоже хмыкнул.

— Агенты « Гелиос-Ра» действительно допущены в королевские пещеры,— пробормотала Изабо, когда мы зашагали следом за Соланж.

Изабо и Кайран старались держаться подальше друг от друга.

— Это просто безумие! — покачала головой Магда.

— Мои родители хотят все изменить,— пожал я плечами.— Папа отлично умеет вести переговоры.

— А твоя мать? — требовательно спросила Изабо.

— Она отлично умеет заставить орать и плакать взрослых мужчин,— сухо ответил я.

Короткая кривая улыбка Изабо вызвала у меня настоящее слюнотечение.

— Хелена мне уже нравится.— Изабо наконец-то отпустила Шарлемана и мягко произнесла: — Мне нужно немножко времени. Нас ждут прямо сейчас?

Я посмотрел на карманные часы, висевшие на моих черных джинсах.

— У нас есть еще добрых полчаса. Я сказал про встречу только затем, чтобы оторвать Кайрана от сестры.

— Они помолвлены?

— Черт побери, надеюсь, нет! — Я чуть не подавился.— Эта парочка и знакома-то всего пару недель!

— Вот как...

Изабо и Магда обменялись каким-то особенным девичьим взглядом, который я и не надеялся понять, поэтому сделал вид, что ничего не заметил, и спросил, чтобы отвлечь нас всех:

— Хочешь прогуляться по пещерам?

— Oui. Если это не слишком тебя затруднит.

— Ничуть.

Я предложил ей руку, как это делают в исторических фильмах. Все было бы ничего, если бы Магда тут же не зарычала и не втиснулась между нами.

— Я тоже с вами пойду,— заявила она.

Мне пришлось утешаться надеждой, что Изабо вроде бы смягчилась, даже заколебалась, как будто действительно собиралась принять мою руку. Я вдруг представил ее в роскошном платье снижней юбкой, с прической из локонов и бриллиантами на шее. Точно так же легко было вообразить Магду с рогами и вилами.

— Давайте вернемся в главный зал и начнем оттуда.

Я повел их обратно, но в обход портретной галереи. В зале царила суета, у каждого выхода стояли стражники. Я выбрал левый коридор, прикрытый гобеленом с фамильным знаком Дрейков. Его прислала нам мадам Вероника на следующий вечер после того, как мама убила леди Наташу. Гобелену ручной работы было не меньше ста лет, и в верхней его части стоял королевский знак в виде короны, украшенной рубинами. Вероника сделала его сама, задолго до рождения Соланж. Видимо, она уделяла куда больше внимания политике вампиров и пророчествам, чем кто-либо мог предположить.

— Этот туннель огибает большую часть помещений,— сказал я девушкам, когда мы нырнули в узкий каменный проход.

Его освещали свечи в красных стеклянных шарах, висевших на вбитых в потолок гвоздях. Пол здесь был просто земляным, а стены — влажными. Магда одарила меня подозрительным взглядом, но я не обратил на нее внимания.

— Все двери, мимо которых мы идем, ведут в гостевые комнаты.— Я кивком указал на железные решетки, прикрывавшие тяжелые дубовые двери на огромных петлях.— Вон там хранятся запасы крови. На случай осады. Мама потребовала сделать это в первую очередь.

— C'est bon,— одобрила идею Изабо.— У нас в пещерах тоже есть нечто подобное.

— Дальше находятся комнаты совета и хранилище оружия, которое в настоящее время проверяют и подсчитывают.

— Чудесно,— вежливо кивнула Изабо.— Но где вы храните священные предметы, ваши картины? Кровь и магия, ты ведь знаешь об этом?

— У нас есть гобелены...— ответил я, но она, видимо, имела в виду нечто другое.

— Правда, что твоя мать в одиночку справилась с леди Наташей? — спросила Магда, как будто была просто не в силах молчать.

— Да,— с гордостью ответил я.— Вроде того. Но все равно дальше дело могло пойти совсем иначе, если бы не появилась Изабо. Это произошло как раз вовремя.

— Так ты признаешь, что в долгу перед нами?

— Магда, уймись! — воскликнула Изабо.— Мы все хотим остановить Монмартра. Он слишком уж силен.

— Да, и всех достал,— мрачно согласился я.— Не говоря уж о том, что этот тип — настоящий извращенец. Он ведь старше Соланж лет на четыреста, да?

Изабо отвела взгляд.

— Строго говоря, я ведь тоже на двести лет старше тебя.

— Это совсем не одно и то же,— быстро возразил я.

Черт побери! Мне следовало бы постараться и дать пинка самому себе. Ведь до сих пор все шло совсем неплохо. Магда ухмылялась от уха до уха. Я представления не имел, как теперь вернуть потерянное.

— Думаю, все мы согласимся с тем, что в тебе нет ничего общего с Монмартром.

Изабо слегка наклонила голову, в ее зеленых глазах сверкнули искорки.

— Да, я не стремлюсь завладеть короной. Никто из куан мамау этого не хочет.

Верно, только Монмартр страстно жаждал власти. Это было его главным желанием, если не считать стремления заполучить мою сестренку.

При этой мысли я заскрипел зубами так громко, что Шарлеман насторожился. Я огромным усилием воли заставил себя разжать челюсти, потом вдруг сообразил, что завел девушек в тупик. Меня так отвлекал запах Изабо, ее голос и то, как черные волосы поглощали мерцающий свет одинокой свечки, что я чуть не врезался в стену.

Трудно поверить, но до появления Изабо мне было совсем нетрудно флиртовать с девушками.

Она развернулась на пятках, и я увидел, что Изабо улыбается, хотя и немножко испуганно, как будто для нее это было в новинку.

— Ох, Логан, c'est magnifique.

Похоже, ей нравились стены пещеры, покрытые пятнами плесени. Но я тут же сообразил, что она показывает на рисунок, нанесенный поблекшей красной охрой.

Он был таким слабым, что я никогда его не замечал, да и сейчас мог разобрать лишь отпечаток ладони, поэтому спросил:

Что это такое?

— Священная история куан мамау,— пояснила Изабо.— Рисунок старше всего, что я когда-либо видела.

— Он сделан до того, как ваши короли украли наши пещеры,— сочла нужным вмешаться Магда.

— Эй, я принадлежу к королевской семье всего неделю! — Мне тоже пришлось высказаться в свою защиту.

— Тише...— мягко пробормотала Изабо, как будто мы были бранящимися детьми.— Это святое место. Разве ты не чувствуешь?

Я ощущал только особенную тишину и вес камней, нависших над нами, потом сосредоточился и уловил еще и очень слабый запах чего-то вроде благовоний.

— Отпечаток ладони — знак какой-то древней шаманки. Вот эти линии обозначают тринадцатое полнолуние года.

Изабо провела пальцем вдоль рисунка так, что я действительно отчетливо рассмотрел его, увидел, как крепнут едва заметные линии и танцует на них свет факелов, горевших много столетий назад, ощутил запах кедровых ветвей, которыми застилали пол. Приступ легкого головокружения заставил меня напрячься.

Должно быть, я издал какой-то звук, всматриваясь в стены, потому что Изабо снова чуть кривовато улыбнулась и спросила:

— Теперь ты все видишь, правда?

Я кивнул, мысленно возвращаясь к рисункам на стенах и истории, которую они излагали, а потом изумленно спросил:

— Это дала мне ты? Но как?

— Ничего сложного для помощницы шаманки,— ответила Изабо.— Мне нужно было просто найти нить истории этой шаманки, ту энергию, которую она заложила в рисунки.— Изабо показала на брызги красной краски, окружавшие отпечаток руки.— Это ее знак.

— Так я не свихнулся?

— Нет, — ответила Изабо, а Магда в то же мгновение фыркнула и заявила:

— Да!

— Смотрите,— потребовала Изабо.

Перед нами на стене возникло мерцающее изображение женщины, видимо той самой шаманки. Она была примерно в возрасте Соланж, но имела несколько светлых кос. Лицо и руки покрывали символы, нанесенные чем-то вроде синей краски. На ней было длинное ожерелье, по виду сделанное из костей, кристаллов и собачьих зубов.

Женщина зачерпнула из глиняной чашки горсть красной охры и размазала ее по стенам. При этом она что-то ритмично напевала, но я уже сосредоточился на полудюжине гигантских лохматых собак у ее ног. Они были похожи на волков. Над пирамидкой, сложенной из белых камней, поднимался дым благовоний.

Картины перед нашими глазами менялись все быстрее и быстрее. Сначала мы увидели собак, шерсть которых как будто трепал ветер, потом вампиров с окровавленными подбородками, красную луну над их головами, человеческое сердце, кувшин с кровью, беременную женщину с огромным животом, в котором шевелились щенки.

— Куан мамау,— почтительным шепотом поясняла Изабо.— Гончие матерей.

Потом потемнело все, не считая ломаной линии красного света в дальнем углу, на самом краю низкого потолка. Собака, нарисованная под ней охрой, зарычала.

Изабо выхватила из ножен меч. Священная атмосфера пещеры мгновенно рассеялась. Я потянулся к кинжалу, хотя не имел ни малейшего представления о том, откуда приближается опасность, попытался встать перед Изабо, чтобы прикрыть ее. Она пнула меня в ногу, и я выругался.

— Ты сам напорешься на мой меч,— рассеянно произнесла Изабо, не отрывая взгляда от красного света.

Он пульсировал, как сломанный зуб. В нем было нечто откровенно зловещее.

— Изабо, осторожнее,— напряженно произнесла Магда, когда та подошла к красной линии.

Я держался рядом, хотя Изабо шипела, пытаясь меня отогнать, и спросил:

— Какого черта, что это такое?

— Предостережение,— ответила Изабо, медленно опуская меч.— Я нарушила какие-то маскирующие чары, когда соединилась с энергией этого места.

— Маскирующие чары? — повторил я.— Мне не нравится, как это звучит.

— Обычный заговор,— сказала Изабо, передергивая плечом.— Ты можешь купить его у любой ведьмы или чародея.

— Ведьмы и чародеи,— пробормотал я.— Я все время забываю, что вроде как очутился в волшебной сказке.

Изабо покачала головой и недоуменно произнесла:

— Вампиры, которые не верят в магию?.. Мне никогда тебя не понять.

— Я не говорил, что не верю в это,— возразил я.— Просто не ожидал такого огромного количества доказательств.

Мне не нравилось даже ощущение красного света, падавшего на мое лицо. Я отступил на шаг и полюбопытствовал:

— Ну и какого черта эти чары тут маскировали?

— Очень хороший вопрос.

Изабо ткнула в красную линию кончиком меча с таким видом, как будто ей вообще не хотелось прикасаться к странному явлению. Шарлеман коротко рыкнул. Послышался стонущий звук, один камень в стене сдвинулся с места, потом еще и еще... Валун размером с хорошую дыню грохнулся о землю и поднял облако пыли. Зловещий красный свет погас, как факел под порывом урагана.

Но прежде он успел осветить узкий, явно незавершенный проход.

— Сукин сын! — пробормотал я, хватая свечу и просовывая ее внутрь.

Там был туннель — длинный, темный, совсем недавно пробитый в известняке.

— Кто-то намеревается нанести вам неожиданный визит,— мрачно произнесла Изабо.

— Монмартр, конечно,— резко бросил я.

— Он довольно настойчив и строит множество планов,— согласилась Изабо.

Я поднял камень и поставил его на место. Вход в туннель снова закрылся.

— Что это ты делаешь? — спросила Магда.

— Не хочу, чтобы они знали, что их тайный проход обнаружен, пока мы не решим, что с этим делать,— ответил я, отряхивая с ладоней пыль.

Сюртуки обходились недешево, а я уже испортил один, мечась по лесу в день рождения Соланж, когда за мной гонялись охотники за вознаграждением и агенты «Гелиос-Ра».

— О! — Мои слова явно произвели впечатление на Магду.— Отличная идея.

— Нам надо вернуться,— сказал я, подошел к выходу из комнаты и подождал, пока остальные пройдут мимо меня. Я не хотел, чтобы они оказались спиной к тайному туннелю, хотя и знал, что сейчас там никого нет.— Наша экскурсия закончена.