Секс в другом городе
Харви Сара
Когда Алекс Грей застала Макса в постели со своей тренершей по аэробике, она обратилась за поддержкой к подругам. Чтобы отвлечь ее от грустных мыслей, те устраивают соревнование — кто соблазнит больше мужчин за два месяца. Алекс не набирает ни одного очка. Пока не встречает Джейка… Эта остроумная, увлекательная история — первое крупное произведение молодой английской писательницы Сары Харви.
Ссылки
FB2Library.Elements.ImageItem
[Глава первая] Я удивленно взирала на голую задницу своего бойфренда, словно на американских горках, взмывавшую в воздух и вновь со всей мощью устремлявшуюся вниз. Вид двух тел, сплетенных в клубок и издававших театральные стоны и вздохи, лишил меня дара речи. Не подозревая, что у него появились зрители, Макс вновь и вновь кидался на распростертое под ним тело, и не было сомнений в том, что кульминация близка. Она вонзила длинные ногти, покрытые розовым лаком, в напряженную плоть его глютеус максимус {Gluteus maximus (лат.) — большая ягодичная мышца}. Толчки становятся все более бешеными, он стонет, она кричит, и наконец, обессиленные и взмокшие, они падают в объятия друг друга. Макс мурлычет что-то о том, как дьявольски прекрасно это было и зарывается лицом в ее роскошный бюст. Она начинает петь дифирамбы, без которых секс ему не в радость, и это убедительно доказывает, что встречаются они не в первый раз.
[Глава первая] Помню, как-то от нечего делать я пыталась представить, как поступлю, если в один прекрасный день вернусь домой и застану Макса с какой-нибудь красоткой. Когда прокручиваешь сценарий у себя в голове, всегда находятся точные остроты, все эти меткие, не в бровь а в глаз, замечания, которые нокаутировали бы даже Тайсона, и ты выходишь из ситуации победителем, оставив врага поверженным. Возможно, я вас разочарую, но в жизни это абсолютно не работает. Исчезает образ Мей Уэст {Мей Уэст — популярная голливудская актриса, секс-символ 1930-х годов}, изящно прислонившейся к дверному косяку и жалящей оскорбительными насмешками. Уходит навеянная Гленн Клоуз {Гленн Клоуз — американская актриса театра и кино, известная характерными ролями, сыгравшая злую волшебницу в фильме «Сто один далматинец»} мысль вылить на обнаженные ягодицы кипящее масло или, если быть ближе к реальности, ведро ледяной воды. И не удается непринужденно сбросить с себя одежду и, скользнув под одеяло, присоединиться к разнузданной оргии.
[Глава первая] Вместо всего этого моя верхняя губа вдруг начинает подрагивать, лицо съеживается самым непривлекательным образом, как морда старого морщинистого бульдога, и в конце концов я разражаюсь бурными стенаниями.
[Глава первая] Я рыдала, косметика текла по щекам, и чувствовала я себя очень странно. При этом мне казалось, что я должна не плакать, а скорее аплодировать. Макс — актер. И я много лет не видела, чтобы он так хорошо играл, будь то на сцене или в постели.
[Глава первая] Встревоженные посторонним звуком безумных женских завываний, они наконец отлепились друг от друга и заметили меня.
[Глава первая] Теперь их лица вполне наглядно иллюстрировали то выражение ужаса, которое появилось на моем, когда я босиком прокралась в спальню, где и обнаружила молодого человека, которого последние пять лет считала своим, в постели с моим тренером по аэробике.
[Глава первая] Да уж, если не она, то кто? Она, с ее чудесной задницей, гладким телом и сиськами, опровергающими законы земного притяжения.
[Глава первая] Хотя я знала каждый дюйм его тела, от крошечной отметины, оставленной детской ветрянкой под тщательно накачанной левой грудной мышцей, до коричневого родимого пятнышка в форме Италии на его ягодице, Макс схватил одеяло и набросил его на себя в порыве запоздалого смущения.
[Глава первая] — О боже, Алекс… — заикаясь, промямлил он. — Послушай… э… это не то, что ты думаешь.
[Глава первая] Не то, что я думаю? Они вели себя как два актера-профессионала на съемках порнофильма, а он говорит, что это не то, что я думаю? Ну если это был не секс в самой его примитивной форме, то что тогда? Новый комплекс упражнений по аэробике?
[Глава первая] Почему-то меня разобрал смех. Тот самый смех, который заставляет вспомнить о смирительных рубашках, обитых войлоком палатах и слоняющихся по лужайкам пациентах, одетых в пижамы.
[Глава первая] Пока я бежала прочь из комнаты, на улицу к машине, смех сменился слезами, а затем все это трансформировалось в истерическое рыдающее икание. Я самонадеянно пыталась попасть ключами от машины в замок, неразличимый за пеленой слез.
[Глава первая] Несмотря на то, что замок, казалось, затопило изливающимися из моих глаз потоками, я умудрилась забраться в машину как раз в тот момент, когда Макс босиком вылетел на улицу, обмотав свои чресла одеялом, словно огромным, волочащимся по земле и набитым пухом фиговым листом.
[Глава первая] — Алекс! Подожди…
[Глава первая] Он наконец добежал до машины и ухватился за ручку дверцы. Я со всей силы захлопнула ее, практически лишив его пары пальцев, и с ревом запустила двигатель моей бедной маленькой машинки, как пилот «Формулы-1» на старте.
[Глава первая] — Алекс, умоляю. — Казалось, он в отчаянии. — Ты не можешь вот так уехать… Конечно, я попался…
[Глава первая] Да уж, маленький засранец попался как следует. Я со скрежетом рванула рычаг переключения передач и не глядя, дала задний ход, чудом объехав черного котенка, пожарный гидрант и ахиллесово сухожилие Макса.
[Глава первая] Меня как будто двинули в живот, а потом засунули пару пальцев в горло — вот-вот вывернет наизнанку.
[Глава первая] Думаю, мне нужно переставить дворники с лобового стекла себе на лоб. Я ничего не вижу. Размазывая тушь по щекам, пытаюсь утереть слезы, включаю первую передачу, выжимаю сцепление и набираю скорость.
[Глава первая] Только в конце улицы до меня дошло, что странный хлопающий звук издает одеяло Макса, которое волочится за мной, как парашют, зажатое дверцей машины. Я бросаю взгляд в зеркало заднего вида как раз вовремя, чтобы заметить вышеописанные ягодицы с родимым пятном в форме Италии и их паршивца-хозяина, улепетывающего через улицу к спасительному крыльцу.
[Глава первая] Как всегда в критических ситуациях, я на автопилоте подруливаю к дому Эммы.
[Глава первая] Эмма — моя лучшая подруга. У каждой девушки есть вещи, которые помогают ей удержаться на плаву в море житейских невзгод. Вот моя «горячая десятка» таких ценностей, в порядке возрастания важности:
[Глава первая] 10) открытый счет по крайней мере в одном из крупных универмагов;
[Глава первая] 9) благожелательный босс;
[Глава первая] 8) благожелательный управляющий банка;
[Глава первая] 7) хороший парикмахер;
[Глава первая] 6) шоколад и прочие вкусные штуки;
[Глава первая] 5) место, которое можно назвать домом;
[Глава первая] 4) чувство юмора;
[Глава первая] 3) теплая компания;
[Глава первая] 2) семья;
[Глава первая] 1) лучшая подруга.
[Глава первая] Я знаю, что в моем списке не хватает всех этих обычных правильных вещей вроде хорошего здоровья и т. д., и т. п., а настоящий мужчина никогда в нем и не появлялся (моя мама и кое-кто из друзей, правда, сказали бы, что понятия «настоящий мужчина» не существует в принципе), но я говорю о том, что помогает девушке в жизни помимо внимательного, преданного, остроумного, интеллигентного, сексуального возлюбленного. На деле, вы чаще всего обнаруживаете, что список основных девичьих ценностей даст сто очков вперед вашему мужчине, который и рядом не стоял с желаемым идеалом. Иначе говоря, когда твой мужчина выбивает тебя из седла, именно подруги поднимают тебя, счищают грязь и помогают снова усесться на эту несчастную клячу, которую принято называть жизнью.
[Глава первая] Продравшись сквозь лондонские заторы, я наконец свернула на тихую улочку в Челси, где в огромном старом доме, принадлежащем ее невероятно обеспеченным, но абсолютно чокнутым родителям, обитает Эмма.
[Глава первая] Я умудрилась припарковаться, никого не покалечив, и, выбравшись из машины, принялась колотить в дверь и терзать звонок, как сбежавший пациент психбольницы.
[Глава первая] Через стекло я смутно различала Эмму, которая медленно стекала вниз по лестнице. Она с трудом распахнула дверь. Было пол-одиннадцатого прекрасного субботнего утра, и ее зеленые глаза, превратившиеся в две щелочки, красноречиво свидетельствовали о вчерашних возлияниях. Длинные темные волосы сбились в колтун, а макияж размазался вокруг глаз. Видимо, предыдущая ночь была не из легких.
[Глава первая] — Привет, Лекс. — Она устремила на меня мутный взор и попыталась растянуть лицевые мышцы в улыбку типа «устала как собака, но рада тебя видеть». — Когда ты вернулась?
[Глава первая] Правила приличия, к сожалению, совершенно стерлись из моей памяти. Я опустилась на ту ступень развития, когда телом управляют основные инстинкты, а логическое мышление осталось далеко в прошлом.
[Глава первая] Я молча оттолкнула Эмму, взлетела вверх по лестнице, ворвалась на кухню, включила чайник и ухватилась за жестянку с шоколадным печеньем.
[Глава первая] — Алекс, что случилось? — Эмма, запыхавшаяся, но зато совершенно проснувшаяся, ввалилась вслед за мной на кухню. — Господи, ты в зеркало себя видела? Ты похожа на негатив Чи-Чи-панды {Персонаж популярного детского мультсериала} страдающего сенной лихорадкой!
[Глава первая] Тут она не ошиблась. Моя и без того бледная кожа побелела как полотно, глаза же налились кровью. Эмма вытащила из кармана пижамы персиково-розовую салфетку и попыталась стереть тушь и подводку для глаз, размазанные по моему лицу. Я в это время с несчастным видом и по-прежнему безмолвствуя поглощала печенье «Хоб Нобз» в шоколадной глазури.
[Глава первая] — Лекс, — рявкнула Эмма, видимо не на шутку взволновавшись, — прекрати жрать печенье и поговори со мной.
[Глава первая] Ей наконец удалось отобрать у меня жестянку, которую я прижимала к груди как спасательный круг. Без нее я почувствовала себя совершенно голой и беззащитной. Я оперлась спиной о кухонный шкафчик и смахнула подступающие слезы.
[Глава первая] — Я только что застала Макса в постели с другой женщиной, — невнятно пробормотала я, пытаясь прожевать печенье.
[Глава первая] Эмма загребла пригоршню печенья, потом молча вернула мне банку.
[Глава первая] — Да, дела…
[Глава первая] Давно не слышала такого жалкого описания вселенской катастрофы.
[Глава первая] — Как ты?
[Глава первая] Как я? «Абсолютно уничтожена», пожалуй, было бы наиболее подходящим и кратким ответом. Но, в конце концов, можно и не отвечать.
[Глава первая] — Глупый вопрос. Конечно, дерьмово, как же еще.
[Глава первая] Эмма, видимо, прочла мои мысли. Она мягко, но настойчиво усадила меня на стул и занялась чайником, который начал клокотать и плеваться, как старикашка со вставной челюстью.
[Глава первая] — Можно добиться лучших результатов, если предварительно наполнить его водой, — заметила она, подставляя протестующий чайник под кран.
[Глава первая] Эмма достала пару пакетиков чая, бросила их в кружки и высыпала в быстро пустеющую жестянку очередной пакет печенья.
[Глава первая] Мы молча ждали, когда закипит чайник.
[Глава первая] — Ну давай, чай налит. — Эмма устроилась напротив меня на массивном тисовом кухонном столе. — Рассказывай, что там у тебя случилось.
[Глава первая] Я всхлипнула, оторвала кусок бумажного полотенца, высморкалась и начала:
[Глава первая] — Ну, ты помнишь, что журнал послал меня в Шотландию на три дня, чтобы я сделала репортаж об этом новом SPA-комплексе?
[Глава первая] — Помню ли я! Разве я не предлагала тебе поменяться? Ты отправляешься в банк к этим идиотам из отдела кредитования, а я отбываю на север и пишу статью о том, как ублажают шикарную публику. Но разве ты меня послушала?
[Глава первая] — Да уж, — прерываю ее я, — лучше бы действительно поехала ты. Меня ни на секунду не оставляли в покое, поливая холодной водой и обертывая влажными полотенцами, не говоря уже о том, что маски для лица там явно делаются на основе глины, которую каждое утро собирают на грядке с овощами на заднем дворе, так что я решила уехать пораньше и сделать сюрприз Максу. Надо сказать, сюрприз удался на славу.
[Глава первая] Я опрометчиво сделала глоток чая, который, видимо, продолжал кипеть и в чашке.
[Глава первая] Немного придя в себя, я продолжила:
[Глава первая] — Ну, как бы то ни было, я приехала домой и очень тихо вошла. Я знала, что он еще не встал, потому что сегодня суббота, и собиралась, может быть, раздеться и юркнуть к нему в кровать. Ну ты понимаешь, поздороваться как следует…
[Глава первая] — Эта картина стоит у меня перед глазами, — криво усмехнулась Эмз.
[Глава первая] — Словом, я на цыпочках прокралась в спальню, а там были они, голые, в нашей спальне, в нашей кровати, на моих новых простынях от Кэролайн Чарльз, на которые я копила целую вечность… ублюдок! — Чтобы утешиться, я схватила еще одно печенье.
[Глава первая] — И с кем он был? Ты ее знаешь?
[Глава первая] — Еще как! — хмыкнула я сквозь печенье, и утерла рукавом слезы.
[Глава первая] — Ну, так кто это был? — нетерпеливо вопросила она, попытавшись принять сочувственный вид и скрыть любопытство.
[Глава первая] Я с трудом сглотнула. Несмотря на чай, в горле внезапно пересохло.
[Глава первая] — Это была Маделин Херст.
[Глава первая] По лицу Эммы было ясно, что имя ей знакомо, но она не может понять откуда.
[Глава первая] — Ты должна помнить ее по фитнес-клубу в Найтсбридже. Она ведет класс аэробики.
[Глава первая] — Ох! — вырвалось у Эммы, и этим все было сказано.
[Глава первая] Маделин Херст белокура и прекрасна и в отличной форме во всех смыслах. Сколько раз я с завистью смотрела на ее крепкие бедра и невероятно маленький зад, и сиськи, которые, не будь они затянуты в спортивный лифчик, наверное, могли бы сбить ее с ног во время наших занятий. После самых изнурительных упражнений ее макияж не расплывался, длинные светлые локоны возвращались на место легким движением руки, и она по-прежнему выглядела прекрасно, в то время как мы, едва дыша, с трудом тащились в душевую, являя собой самое жалкое зрелище.
[Глава первая] — Застать Макса в постели с другой женщиной уже плохо, — мрачно заметила я, — но то, что это она, просто убивает меня.
[Глава первая] — Значит, ты чувствовала бы себя лучше, застав его с плоскогрудой старой калошей? Это бы не так ранило твое эго?
[Глава первая] Сарказм Эммы был изрядно приправлен злостью.
[Глава первая] — Нет. Но я всегда чувствовала себя при ней такой неуклюжей…
[Глава первая] — А я думала, что это из-за Макса, — раздраженно перебила она. — Всегда считала, что этот парень абсолютный засранец.
[Глава первая] — Ну, теперь-то легко говорить, — взвыла я.
[Глава первая] — И оставь все эти «теперь легко говорить». — Она злобно уставилась на меня. — Я говорила тебе это последние шесть лет.
[Глава первая] — Но мы были вместе всего шесть лет!
[Глава первая] — Именно! — отрезала Эмма, не замечая, что печенье, которое она размачивала в чае последние две минуты, полностью растворилось. — Он мне никогда не нравился. И не говори мне, что у тебя не было сомнений на его счет, знаю, что были.
[Глава первая] — Да, — с неохотой признала я, — пожалуй, были, и после сегодняшнего утра ясно, что они имели полное право на существование! Знаешь, я не думаю, что это у них в первый раз.
[Глава первая] — С чего ты взяла?
[Глава первая] — Я просто знаю, — пробормотала я, запихивая в рот очередное печенье.
[Глава первая] — Ну и что ты собираешься делать?
[Глава первая] — Делать? Нечего тут делать. Наши отношения закончены, разве не ясно? Все. Финита. Я застукала своего парня в постели с другой. Мне кажется, такие вещи недвусмысленно свидетельствуют о завершении отношений, или я не права?
[Глава первая] — А ты не собираешься поговорить с ним об этом?
[Глава первая] — Да о чем тут говорить? — Я осторожно попробовала чай кончиком языка. Его уже можно было пить без риска для жизни, но я внезапно поняла, что сейчас мне нужно что-то покрепче. — Возможно, если бы нас больше связывало, мы бы пережили это, но ты ведь заешь, как мы жили последнее время.
[Глава первая] Эмма кивнула.
[Глава первая] — Не так уж плохо для двух абсолютно несовместимых людей, — заметила она. — А знаешь, он, пожалуй, оказал тебе услугу. — Она сочувственно сжала мое плечо. — Это как пристрелить раненого зверя, понимаешь? Жестокость во имя добра. Покончить с этим быстрее, чтобы причинить меньше страданий. Ужасно, что все закончилось именно так. Лекс, и, возможно, сейчас тебе так не кажется. Но думаю, скоро ты поймешь, что тебе повезло.
[Глава первая] — Да, ты права. Сейчас мне так не кажется, — простонала я, и крошки печенья брызнули во все стороны, как китовый фонтан.
[Глава первая] — Я просто хочу, чтобы ты взглянула на вещи с другой стороны, — улыбнулась Эм.
[Глава первая] — А что, есть другая сторона? — Я с сомнением шмыгнула носом, оторвала еще один кусок бумажного полотенца и шумно высморкалась.
[Глава первая] — Конечно есть. Ты только что рассталась с Максом.
[Глава первая] — Это должно меня радовать? — с сомнением спросила я.
[Глава первая] — На твоем месте я была бы на седьмом небе от счастья.
[Глава первая] — Но ты не я!
[Глава первая] — И слава богу! А то мне пришлось бы спать с ним!
[Глава первая] Она произнесла «с ним» как будто речь шла о чем-то омерзительном. Например, о Вельзевуле. Возможно, Макс действительно омерзителен. Возможно, это не совсем честно. У нас были и приятные минуты, у него были и хорошие стороны, он должен был хотя бы немного подходить мне, иначе это не продолжалось бы так долго. Да, должен был, или я просто доверчивая дура.
[Глава первая] И в этот момент я почувствовала себя именно доверчивой дурой.
[Глава первая] — Что же мне делать? — простонала я. — Привычная жизнь закончилась. Только вчера у меня был мужчина, был дом… Теперь все это вылетело в трубу. Я вдруг лишилась всего. Дом принадлежал Максу. Я была просто квартиросъемщиком, которого можно к тому же трахать и использовать в качестве бесплатной рабочей силы, да еще и пользоваться его банковским счетом.
[Глава первая] — Вот и я говорю, что без него тебе будет гораздо лучше, — попыталась меня приободрить Эмма.
[Глава первая] — Да, без него, возможно, лучше, но не без дома. Скорее в пустыне Гоби можно найти воду, чем недорогую квартиру в этом районе, особенно если учесть сколько я в состоянии заплатить. Я могу прямо сейчас пойти к «Сэйнсбери» и поселиться в самой большой картонной коробке, какую смогу найти.
[Глава первая] — Ну, эта проблема разрешима. — Эмма глотнула размокшего печенья, плававшего на поверхности чая, и скривилась. — Ты можешь переехать ко мне.
[Глава первая] — Правда? — Я слегка оживилась.
[Глава первая] — Конечно. Почему нет? — сказала Эмма скорее себе, чем мне. — У меня есть свободная комната. Я уже давно собираюсь поселить там кого-нибудь, чтобы у мамули не было соблазна остановиться у меня во время очередной вылазки в город, так что я тебе только спасибо скажу.
[Глава первая] — Ты уверена, что сможешь терпеть меня на постоянной основе?
[Глава первая] — Почему бы и нет? Уверена, что мы не выцарапаем друг другу глаза, не прирежем друг друга или что-нибудь в этом роде.
[Глава первая] — По-моему, ты говорила о каких-то плюсах происходящего? Послушай, когда я сказала, что осталась без крыши над головой, я не хотела набиваться тебе в жильцы. Если ты думаешь, что из этого ничего не выйдет, я могу пожить у матери, пока не подыщу что-нибудь.
[Глава первая] — Боже, нет! — Эмма вытаращила на меня полные ужаса глаза. — Я твоя лучшая подруга. Неужели ты думаешь, что я допущу такое?
[Глава первая] — Моя мама не настолько плоха, у нее бывают прояснения. В отличие от твоей.
[Глава первая] Мать Эммы — это реинкарнация Джоан Кроуфорд. В сущности, она Джоан Кроуфорд и Дебби Рейнолдз в одном теле, и ее вес лишний раз подтверждает это. Определение «параноидальная шизофреничка» подходит ей как нельзя лучше. Это оживший и очень бодрый ночной кошмар. Поразительно, что Эмз выросла настолько нормальной, хотя, должна признать, и у нее бывают заскоки.
[Глава первая] — К тому же у нас есть парочка основных правил поведения, так что, думаю, мы поладим. Пожалуй, это даже будет здорово… Что скажешь?
[Глава первая] — Ну, Макс вечно ныл, что я провожу с тобой половину жизни, и мне совсем не хочется выслушивать те же упреки от мамочки с папочкой…
[Глава первая] Хотя предложение и было потрясающе привлекательным, у меня еще оставались сомнения. На мой взгляд, события развивались слишком быстро. Макс получил хороший секс, а я — новую жизнь. К тому же жить вместе с подругой — по сути, то же самое, что жить с возлюбленным. Разве что без эротической составляющей. Казалось, что мы с Эмз знаем друг друга долгие десятилетия, но фактически мы знакомы семнадцать лет. Мы росли вместе, вместе пережили период полового созревания, вместе готовились к потере невинности, вместе искали работу и мужчин, вместе обнаружили и оплакали наши первые морщины. Фактически, мы провели наши лучшие годы в одной упряжке, но мы никогда не жили вместе. Это могло стать началом конца наших прекрасных отношений.
[Глава первая] — Это ненадолго, — наконец решилась я.
[Глава первая] Эмма кивнула.
[Глава первая] — Если мы поймем, что начинаем страстно ненавидеть друг друга…
[Глава первая] — … я съеду, — закончила я за нее.
[Глава первая] Она ухмыльнулась, глядя на меня. Идея становилась все более привлекательной.
[Глава первая] — Это может быть очень весело, — предположила она.
[Глава первая] — Это может превратиться в кошмар.
[Глава первая] — Мы прекрасно поладим.
[Глава первая] — Поначалу.
[Глава первая] — Не будь такой пессимисткой.
[Глава первая] — Что подумает Тео?
[Глава первая] Тео Коула, приятеля Эммы, на протяжении последних полутора лет чаще всего можно было обнаружить обессилено распростертым на диване в Эмминой гостиной, с пультом от телевизора в одной руке и банкой пива в другой. Они с Эммой — полные противоположности. Эмма — непоседливый ребенок, бриллиант в женском обличье, сверкающий в одном из банков Сити среди ценных бумаг и сексистски настроенных белых воротничков. Внешне она спокойна, сдержанна и собранна, но если ее разозлить, превращается в огненный смерч, сметающий все на своем пути.
[Глава первая] К тому же она немного нимфоманка. Ну не то чтобы я действительно так думала, не стоит так легко навешивать ярлыки. Эмма любит секс. Я хочу сказать, она очень любит секс. Так что же, если она женщина и любит секс, то она сразу нимфоманка? Если бы она была мужчиной и любила секс, ее звали бы «жеребец» или как-нибудь в этом роде. Сама она говорит, что думает стоя и расслабляется лежа.
[Глава первая] А Тео, музыкант, расслаблен почти всегда, будь то лежа или в каком-нибудь другом положении. Из состояния загорающего ленивца его выводят только Джимми Хендрикс и «Гиннес». К счастью, благодаря своим различиям, они здорово дополняют друг друга. Он усмиряет ее ураган, он — инь для ее ян. Или, как сказала наша подруга Серена, будучи не в самом благожелательном настроении, мокрое полотенце на ее пылающем барбекю.
[Глава первая] — Тео? Подумает? — В голосе Эммы явно слышалась ирония. — Можешь не волноваться об этом. Скорее всего, он даже не заметит, что ты здесь. Он и мое-то присутствие замечает далеко не сразу. Почти все время проводит в горизонтальном положении.
[Глава первая] — Да. Когда вы вдвоем. Боже, это может быть очень неловко! Если мне придется уходить из дома каждый раз, когда вы будете заниматься сексом, то лучше все же подыскать себе картонную коробку.
[Глава первая] — Но-но! Никаких ограничений, о'кей? Одно из основных правил будет гласить: ты можешь производить сколько угодно шума во время секса, а другой либо не обращает на это внимания, либо принимает участие в соревновании.
[Глава первая] — Соревновании? Ха! Не думаю, что в ближайшее время у меня появится такая возможность.
[Глава первая] — Я куплю тебе кое-что с батарейками на день рождения, — усмехнулась она.
[Глава первая] — Да, фонарик. Чтобы я получше смогла рассмотреть пустую кровать ночью. — Я хмыкнула. — Впрочем, не такая уж это проблема. В любом случае значение секса слишком преувеличено.
[Глава первая] На лице Эммы был написан ужас.
[Глава первая] — Преувеличено? Чтоб мне провалиться! Хорошо, что ты рассталась с Максом, если ты действительно так думаешь!
[Глава первая] Моя сумка неожиданно зазвонила, заставив нас подпрыгнуть. Я откопала мобильник и посмотрела на высветившийся номер. Звонил Макс.
[Глава первая] Я сразу почувствовала себя неважно. Эмме всегда здорово удается отвлечь меня от насущных проблем. Теперь проблема сама напомнила о себе, набрав мой номер. Я почувствовала, как слезы снова подступают к горлу.
[Глава первая] Я посмотрела на телефон, а потом уставилась на Эмму, мигая как сова, разбуженная среди бела дня.
[Глава первая] — Ну, — нетерпеливо спросила она, — ты собираешься ответить или как?
[Глава первая] Я по-прежнему молчала, оцепенев.
[Глава первая] — Это Макс?
[Глава первая] Мне с трудом удалось слегка кивнуть.
[Глава первая] — Хочешь, чтобы я ответила?
[Глава первая] Я снова кивнула.
[Глава первая] — Я не знаю, что сказать ему, — почти прошептала я.
[Глава первая] Эмма дотянулась до телефона и нажала на кнопку соединения.
[Глава первая] — Пошел на хрен, Макс, — сказала она в микрофон и нажала на отбой. — Ну вот, — улыбнулась она, — как видишь, это очень просто.
[Глава первая] Несмотря на мое состояние, я не смогла удержаться от улыбки.
[Глава первая] — Но рано или поздно мне придется поговорить с ним.
[Глава первая] — Нет, не придется. Тебе совершенно не нужно разговаривать с ним. Зачем причинять себе лишние страдания?
[Глава первая] — Нам есть о чем поговорить, — промямлила я.
[Глава первая] — Например? По-моему, мы уже решили, что вы с Максом были совершенно посторонними людьми, которые случайно оказались под одной крышей и в одной постели. Дом принадлежит ему, у вас отдельные счета, отдельные друзья, все отдельное. Что ты хочешь обсудить с ним?
[Глава первая] — Может быть, я просто хочу сказать все, что о нем думаю, треснуть его посильнее и разбить пару его любимых вещей. Может, это именно то, что мне нужно.
[Глава первая] — Может быть, — сказала Эмз. — Но мне все равно кажется, что тебе это причинит гораздо больше страданий, чем ему. Знаешь, что тебе сейчас действительно нужно?
[Глава первая] — Бутылка водки? — всхлипнула я.
[Глава первая] — А как насчет хорошего члена?
[Глава первая] В конце концов, после того как все выходные я прятала горе в бутылке, а страх за автоответчиком, не включала телефон, не обращала внимания на сообщения в ящике голосовой почты, которые все равно будут стерты через двадцать четыре часа, я сдалась. В понедельник днем, когда Макс обычно располагается лагерем в приемной своего агента и выклянчивает работу, на которой ему не придется натягивать костюм собаки и потешать толпу визжащих детишек, я подкралась к своему бывшему дому.
[Глава первая] Ковда я отперла дверь и вошла, все внутри у меня сжалось в тугой комок.
[Глава первая] Прошло всего два дня, но я почувствовала, что уже не принадлежу этому месту, что я совершаю незаконное вторжение. Дом, казалось, застыл в зловещем молчании и недружелюбно наблюдал, как я уныло затаскиваю внутрь свои пустые коробки.
[Глава первая] Я жила с Максом почти два года из тех шести, что мы вместе, но в доме на удивление мало моих вещей. Стоило мне упаковать одежду, забрать пару флаконов из ванной и какую-то разрозненную утварь из кухни — и можно было подумать, что я никогда и не жила здесь. Я так и не нашла себе места в этом доме. Как, видимо, и в сердце Макса.
[Глава первая] Наверху в спальне я опустошила свой шкаф, затем повернулась и посмотрела на простыни, которые Макс так и не потрудился сменить. Чтобы купить их, я долго копила, лишая себя любимых шоколадок, а потом чуть не погибла, пробиваясь через толпу обезумевших женщин на январской распродаже. Они были свершившейся мечтой, страстным желанием, которое наконец исполнилось. Но теперь я больше не хотела их видеть.
[Глава первая] Рану еще больше расправил длинный светлый волос на хрустящей наволочке кремового цвета. Он просто лежал там и насмехался надо мной. Что-то щелкнуло у меня в голове. Я собиралась просто зайти, собрать вещи и тихо уйти, но теперь…
[Глава первая] Мне не нужны оскверненные вещи, но будь я проклята, если я оставлю их Максу, чтобы он трахался на них. Порывшись в сумке я отыскала свою любимую авторучку, которую мама подарила мне в память о первой публикации в журнале. Это было двойное святотатство, но когда я вылила темно-синие чернила на простыни, то почувствовала, как меня охватывает странная эйфория.
[Глава первая] Отлично. Необузданный вандализм. Теперь я понимаю мастеров граффити, расписывающих каракулями все на своем пути, и рокеров, крушащих гостиничные номера.
[Глава первая] Я огляделась в поисках очередной жертвы, пробежала рукой по ряду вешалок с дизайнерскими нарядами в шкафу Макса. Мысль изрезать дорогие тряпки парой острых ножниц я прогнала. Все это уже было, старый приемчик на грани криминала, сказала я себе. Сейчас я могу чувствовать себя смелой и решительной, но на самом деле я не такая, и мое воодушевление полностью пропадет, как только я шагну за порог, оставив только чувство стыда за содеянное. Да и образ Макса, который гоняется за мной с такой же парой ножниц, обнаружив, что его шикарные костюмы превратились в кучу лоскутков, не придавал уверенности. Хотя, зная Макса, можно было не сомневаться, что его месть скорее обретет вид судебного иска за нанесение материального ущерба.
[Глава первая] Я решила, что действовать нужно более тонко. Простыни станут моей явной местью. Конечно, это почти то же самое, что отрезать себе нос, рассердившись на лицо, ведь простыни были мои, но я знала, что Макса это ранит куда больше, ведь ему придется прибраться, когда он вернется домой. А для Макса уборка — это не просто грязная работа, это грязное слово. Бабское занятие. (Да, он так говорит. Нет, не знаю, почему я не ушла от него раньше.)
[Глава первая] Я поняла, что если хочу прикрыть тыл, то нужно сделать что-то не столь бросающееся в глаза и не столь очевидное с точки зрения нанесения ущерба. Отыскав под лестницей беспроводную дрель Макса, я вставила в нее самое твердое сверло и с удовольствием просверлила крошечное отверстие в ванне. Отошла и оценивающе взглянула на дело своих рук. Дырочка была практически неразличима. Если быть точной, ее невозможно было увидеть, если не искать. Вы спокойно пропустили бы ее при беглом осмотре, приняв за пятнышко грязи, случайно оставленное при еженедельной чистке. А если учесть, что чисткой ванны занималась только я, скоро на ней появятся и настоящие пятна.
[Глава первая] Чтобы убедиться, что все сделано правильно, я наполнила ванну холодной водой и отправилась упаковывать остальные пожитки. Когда часом позже я вернулась в ванную и отодвинула заднюю панель с нервным, но радостным трепетом, я была вознаграждена видом маленького влажного пятнышка, которое начинало вырисовываться под ванной. И как раз в этот момент очередная капля просочилась в узкую щель между досками настила, на котором покоилась ванна.
[Глава первая] Прямо под ванной располагается свежеотремонтированная гостиная. Один угол занимает аккуратно установленный на полированную тумбу широкоформатный телевизор — гордость и отрада Макса. Больше всего на свете он обожает устроиться в кресле с бокалом вина в одной руке и пультом от телевизора в другой и просматривать кассеты, на которых записаны все фильмы с его участием.
[Глава первая] Любовь всей его эгоистичной жизни расположена как раз под ванной, или я должна сказать — под протекающей ванной?
[Глава первая] Вот что я имела в виду. Вся красота — в нюансах.
[Глава первая] Просто чтобы быть уверенной, чтобы, так сказать, стимулировать развитие событий, я радостно скатилась по лестнице с улыбкой маньяка, сменившей унылую гримасу, и, выдернув вилку телевизора из розетки, еще раз залезла в ящик с инструментами. Вооружившись кусачками, я сняла заднюю панель телевизора и с удовольствием перерезала пару маленьких проводков, выглядящих наиболее безобидно. Установив панель на место, я оставила телевизор включенным, как всегда делал Макс, сгребла остатки вещей и ушла. Почти спустившись с крыльца я вспомнила еще кое-что — вернувшись к входной двери, я бросила ключ в прорезь почтового ящика, сжигая все мосты. Потом я протанцевала к машине, закинула последнюю коробку, пяткой захлопнула дверь багажника и уехала. Насвистывая «Марш тореадора».
[Глава первая] * * *
[Глава первая] Дома Эмма ждала меня с чаем, сочувствием и новым комплектом ключей, так что теперь я могла попасть не только в дом, но и в гараж, которым она никогда не пользовалась, предпочитая держать свой ржавеющий красный «форд-мустанг» перед крыльцом соседей, к их вящему неудовольствию, и в садик позади дома — узкий заросший бурьяном клочок земли, который Эмма называла своей данью экологии.
[Глава первая] Эмма помогла мне занести вещи в свободную комнату, где я провела две последние ночи. Это большая комната в задней части дома с окнами, выходящими в беспризорный сад. Комната просторная и светлая, но ее декор немного слишком а-ля ничто. Кремовый ковер, кремовые стены, кремовое покрывало на кровати, кремовый муслин на окнах. В ней нет тепла, нет ничего личного… Это не дом.
[Глава первая] Я почувствовала, что мое радостное возбуждение начинает окрашиваться в мрачные тона.
[Глава первая] — Если хочешь как-то украсить ее, не стесняйся. — Эмма пренебрежительно осмотрелась. — В самом деле, можешь делать с ней все, что заблагорассудится.
[Глава первая] — А твои мама и папа не будут против?
[Глава первая] — Ну, папа все равно здесь никогда не бывает, а мама не заметит, даже если ты покрасишь ее в желтый с фиолетовыми пятнами. Скорее всего, она решит, что это оптический флешбек, навеянный жизнью, полной джина без тоника, и вернется на Харли-стрит за очередным флакончиком маленьких розовых пилюлек.
[Глава первая] — Это последняя? — Она указала на коробку, которую только что бросила на кровать. Я кивнула. — Тебе требуется помощь распаковщика? — Я потрясла головой. — Тогда оставлю тебя на некоторое время… Обживайся.
[Глава первая] Она улыбнулась, закрыла за собой дверь и оставила меня в одиночестве.
[Глава первая] Я рухнула на диван и обвела взглядом гору коробок, в которых заключалась вся моя жизнь. Одежда, всякий хлам и незаконченные статьи — вот все, что мне удалось скопить за последние двадцать семь лет.
[Глава первая] Эйфория, охватившая меня во время недавнего приступа безудержного вандализма, быстро сходила на нет. Было странно сидеть здесь в окружении разложенной по коробкам материальной составляющей моей жизни. Неважно, насколько хорошо я осознавала, что дом в Бэттерси принадлежит только Максу, за это время я привыкла считать его и своим.
[Глава первая] И вот за сорок восемь часов моя жизнь полностью изменилась. Нет больше дома, нет Макса, нет привычных дел, пришел конец той жизни, которую я знала.
[Глава первая] Казалось, все расписано на годы вперед, но теперь меня ждала неизвестность.
[Глава первая] — Я не буду плакать, — решительно заявила я себе.
[Глава первая] — Я не буду плакать, — повторила я, и первая слеза скатилась по моей щеке.
[Глава вторая] Несмотря на неодолимое желание выступить в роли миссис Беннет и добровольно заточить себя в комнате, жизнь должна продолжаться. В течение следующей недели я красила свою новую комнату в солнечно-желтый, ошибочно полагая, что яркий цвет поднимет мне настроение, по вечерам тупо пьянствовала в одиночестве, объедалась всякой дрянью, потом вообще отказывалась от пищи, а мое настроение менялось по сто раз на дню.
[Глава вторая] Макс, должно быть, слегка удивился, обнаружив, что в доме нет ничего, напоминающего о моем пребывании.
[Глава вторая] Если поначалу он звонил по нескольку раз в день, причем все его звонки остались без ответа, то теперь он вообще прекратил попытки связаться со мной. Раньше я с ужасом смотрела на мобильный телефон, если на дисплее высвечивался его номер, теперь мне не давало покоя его молчание.
[Глава вторая] И не только это. Макс должен был знать, где я, но он и не подумал приехать. Я твердо решила, что не хочу возвращаться к нему, но было бы неплохо получить шанс сказать ему это лично. Я была уверена, что он как согрешившая сторона обязан дать мне возможность сказать, какой он нехороший ублюдок.
[Глава вторая] Этот сценарий помогал мне длинными, одинокими ночами, когда я лежала в огромной двуспальной кровати, уставившись в свежевыкрашенный потолок, пополнив ряды несчастных, страдающих от бессонницы.
[Глава вторая] В моих мечтах Макс полз по улице на коленях, слезно умоляя меня дать ему еще один шанс, признаваясь во всех грехах и превознося меня до небес, унижаясь в отчаянном стремлении заполучить меня обратно. У этого сценария было несколько концовок, по большей части обыгрывавших, как я выливаю из окна ему на голову какую-нибудь гадость и уничтожаю его надежды небольшой искрометной речью — сокрушительно умной, после которой он всю дорогу домой будет корить себя за свою непростительную, всеобъемлющую глупость.
[Глава вторая] Я знаю, что раньше мне не хотелось выяснения отношений, но теперь мне стало казаться, что оно имело бы мощный оздоровительный эффект.
[Глава вторая] Когда я не сидела, уставившись на телефон в ожидании звонка, одновременно отчаянно желая, чтобы этого не произошло, я обзванивала друзей и родственников, сообщая о положении дел и о своем новом временном адресе.
[Глава вторая] Это было непросто. Я не знаю, как говорить такие вещи, а мои собеседники не знали, как реагировать. Все вели себя очень мило и сочувственно, но как только речь заходила о Максе, я начинала бесноваться, источать яд, богохульствовать и закатывать глаза.
[Глава вторая] Существуют открытки с текстом для всех мыслимых случаев. Почему я не могу купить подходящие, вроде тех, которые рассылают приглашенным на день рождения? «С радостью приглашаем на вечер по случаю расставания Алекс и Макса Монткрифа. Захватите с собой бутылку вина».
[Глава вторая] Я даже отважилась позвонить маме. Как ни странно, она, оказывается, считала Макса настоящим сокровищем. Я не смогла справиться с ее огорчением, как, впрочем, и со своим.
[Глава вторая] В пятницу вечером я впервые решила прервать свое заточение.
[Глава вторая] Брат пригласил меня к себе на ужин. То, что я согласилась, красноречиво говорило о моем состоянии на тот момент. Джем так же хорошо готовит, как слон в ластах бьет чечетку. Я успокоила себя тем, что он хороший собеседник и выпивки у него всегда достаточно, пусть даже приготовленные им блюда не пригодны для еды.
[Глава вторая] Кроме того, мне казалось, что, если я хорошо сыграю свою патетическую роль, он замолвит за меня словечко перед мамой. Я прибыла к перестроенному складу, где он занимал квартиру на втором этаже, около восьми вечера и нажала кнопку интеркома. Это было мое первое появление на людях с прошлых выходных.
[Глава вторая] — Алло, — послышался сквозь треск голос моего брата.
[Глава вторая] — Это я.
[Глава вторая] — Кто я?
[Глава вторая] — Кончай дурить и впусти меня. Джем.
[Глава вторая] С тех пор как он после продолжительных отношений расстался со своей подругой, Джем превратил свою квартиру в храм утонченной изысканности. Это были апартаменты с паркетным полом и высокими потолками, из тех, что требуют минимализма и множества свечей. Квартира Джема мне всегда нравилась, но теперь, когда я сама стала практически бездомной, меня охватило чувство, очень похожее на зависть.
[Глава вторая] Как обычно, в порыве братской любви он заключил меня в медвежьи объятия и запечатлел на щеке смачный влажный поцелуй. Не знаю, чему он радовался — мне или двум бутылкам австралийского белого, которые я держала, по одной в каждой руке, как алкогольные костыли.
[Глава вторая] — Как поживаешь, сестренка?
[Глава вторая] В его голосе звучала та же заботливая нотка, что и у всех моих собеседников в последнее время, как будто я выздоравливаю после тяжелой болезни или что-то вроде этого.
[Глава вторая] Я молча пожала плечами. Прошло всего шесть дней, и я чувствовала себя как кусок дерьма, на который наступили здоровенным башмаком. Большую часть времени я провела в слезах, разрываясь между страстной ненавистью и страстной любовью. Выносить приступы ненависти было проще. Можно испытать большое облегчение, выкрикивая «Ублюдок! Ублюдок! Ублюдок!» как можно громче и не останавливаясь, как мантру. Это куда эффективнее, чем перебирать старые фотографии, где вы вдвоем и предположительно влюблены друг в друга, или переводить на носовые платки двадцать второй по счету рулон бумажных полотенец.
[Глава вторая] Из кухни доносились подозрительные миазмы. Происхождение их было мне неизвестно, и не хотелось бы строить догадки, а спросить я не осмелилась, на случай если источник запаха мне предложат сегодня за ужином. Оставалось надеяться, что наш обед не совпал с днем, когда Джем кипятит свое нижнее белье, потому что пахло похоже.
[Глава вторая] Засунув мои бутылки в холодильник, он достал оттуда уже охлажденную бутылку белого совиньона и пару бокалов и поставил их на стол в углу обширной гостиной, который всегда сервировал к обеду.
[Глава вторая] — Ну и как ты теперь поживаешь? — повторил он.
[Глава вторая] — Ты уже спрашивал.
[Глава вторая] — Ага, а ты не ответила.
[Глава вторая] Зазвонил интерком.
[Глава вторая] — Спасена. Кто-то еще придет на ужин? — Я попыталась изобразить энтузиазм, хотя сегодня вряд ли могла стать душой компании.
[Глава вторая] — Нет, — усмехнулся Джем, — это сам ужин.
[Глава вторая] Слава богу! Ужин из ресторана, а не плоды экспериментов моего братца. Мой желудок, который после субботней сцены в спальне завязался узлом, слегка расслабился и решил, что по прошествии недели он, пожалуй, в состоянии принять нормальное количество еды. Я похудела на три с лишним кило за шесть дней диеты, состоящей из пищи, богатой калориями, но имеющей низкую питательную ценность. Я не жалуюсь. В моем возрасте всегда приятно слегка сбросить вес, не отказываясь от традиционных удовольствий в виде шоколада, алкоголя и обожаемых мною бельгийских булочек со сливками и лимонной крошкой, которых в понедельник вечером я проглотила четыре штуки подряд.
[Глава вторая] Джем проскакал вниз по лестнице и вскоре вернулся с двумя большими пакетами из коричневой бумаги, покрытыми пятнами жира.
[Глава вторая] — Хватай! Судя по твоему виду, тебе это нужно. Ты похудела. Выглядишь слишком тощей и голодной. Это непривлекательно.
[Глава вторая] — А кому нужна моя привлекательность? — сердито буркнула я.
[Глава вторая] — Тебе и нужна. И теперь больше, чем когда- либо, если ты хочешь залучить в свои сети очередного зазевавшегося парня. — Он пытался развеселить меня, но я не могла заставить себя рассмеяться.
[Глава вторая] Он ждал. Я по-прежнему стояла с каменным выражением лица.
[Глава вторая] — Послушай, я знаю, что сейчас тебе больно, но нужно двигаться дальше, Алекс. — Он перестал выгружать коробки из пакета на стол и, нахмурившись, взглянул на меня строго, но взволнованно.
[Глава вторая] — Прошло всего шесть дней. Я думаю, мне понадобится чуть больше времени, чтобы прийти в себя, тебе так не кажется?
[Глава вторая] — Да, гораздо больше, если будешь продолжать в том же духе. Вы ведь не собираетесь воссоединиться?
[Глава вторая] Он скрутил пустые пакеты и направился в сторону кухни.
[Глава вторая] — Кто знает, — с сомнением протянула я, следуя за ним по пятам.
[Глава вторая] Нога Джема застыла на педали мусорного ведра.
[Глава вторая] — Нет, скорее всего нет, — уступила я. — Я никогда не смогу снова доверять ему.
[Глава вторая] — К тому же ваши отношения вообще были не такими уж радужными.
[Глава вторая] Я кивнула.
[Глава вторая] — В таком случае, садись на свой велик, дорогуша, и возвращайся домой.
[Глава вторая] — Как ты, когда ушла Элисон?
[Глава вторая] — Вроде того.
[Глава вторая] Он достал из духовки подогретые тарелки и во главе нашей маленькой процессии вернулся к столу.
[Глава вторая] — Как тебе удалось вернуться к жизни?
[Глава вторая] Я уселась на деревянное сиденье.
[Глава вторая] — Жизнь продолжается, — философски заметил мой брат. — Кроме того, я люблю себя. Когда отношениям приходит конец, чаще всего начинаешь задаваться вопросом: «Что со мной не так?» Я легко мог начать грызть себя, когда ушла Элли… Но в этом никто не был виноват. Мы оба хорошие люди, просто нам не было хорошо вместе.
[Глава вторая] Скажу по секрету, что мой брат гукает, ковыряет в носу, громко рыгает, ест на завтрак холодную еду из соседнего кафе, носит одну пару носков по три дня, может разрушить произведение кулинарного искусства от Антона Мозиманна {известнейший английский шеф-повар}, признает, что смотрит «Пляжный патруль» из-за сисек и задниц, и все равно умудряется себе нравиться!
[Глава вторая] — Тебе не нужно быть совершенством, чтобы быть хорошим человеком, — говорит Джем, как будто он прочел мои мысли.
[Глава вторая] — Ты уверен?
[Глава вторая] — А у тебя есть другая теория совершенства, которая может сравниться с моей? — Он открыл очередную бутылку вина и наполнил мой бокал. — Совершенство это очень общее понятие. Каждый совершенен по-своему. У всех разные идеалы. Определись с качествами, которые важны для тебя. Старайся им максимально соответствовать, и будешь довольна собой. Что бы ты ни делала, не пытайся соответствовать чьим-то чужим идеалам. Потому что, если тебе это не удастся, ты будешь чувствовать себя несчастной неудачницей. Если кто-то стоит твоей любви, он будет любить тебя такой, какая ты есть, даже если ты ешь на завтрак луковое рагу или пердишь в постели так громко, что просыпаешься вся в обсыпавшейся штукатурке.
[Глава вторая] Он действительно читает мои мысли.
[Глава вторая] — Тебе нужно научиться жить в ладу с собой, тогда ты будешь ладить с другими, а они — с тобой.
[Глава вторая] Я никогда не подозревала, что мой брат такой философ.
[Глава вторая] — Возможно, сейчас ты так не думаешь, но ты обязательно встретишь кого-нибудь еще. — Он обнадеживающе улыбнулся мне и начал выкладывать на тарелки рис из коробки. — У каждого есть больше чем один шанс. Я не верю во всю эту чушь: «Настоящая любовь бывает только раз в жизни». Ты встретишь кого-то еще и снова влюбишься. Просто ты будешь любить по-другому. Не меньше, а просто иначе. Подожди, скоро ты поймешь, что я имею в виду. А может ты встретишь того, кто даст тебе понять, что Макс не был твоей первой настоящей любовью…
[Глава вторая] — Ты так думаешь?
[Глава вторая] — Я знаю. — Он опять наполнил мой бокал.
[Глава вторая] — А как у тебя дела на любовном фронте? — Я попыталась увести разговор в сторону от моей персоны.
[Глава вторая] — Ну, я работаю над небольшим проектом. — Он загадочно улыбнулся.
[Глава вторая] — Ах, вот как? И кто же этот небольшой проект?
[Глава вторая] — Ну, это не то чтобы кто-то, скорее, это коллектив.
[Глава вторая] — Что?
[Глава вторая] Либо Джем планирует оргию, либо объяснений явно недостаточно. Вид у него жуликоватый, и он слишком внимательно изучает содержимое своей тарелки. Мои подозрения насчет оргии усиливаются.
[Глава вторая] — Что ты затеял, Джереми?
[Глава вторая] Я исподлобья смотрю на него, пытаясь угадать, что за секрет прячется в этих смеющихся темных глазах.
[Глава вторая] — Ты собираешься съесть что-нибудь, или как?
[Глава вторая] Кажется, все внимание он сосредоточил на жареных свиных ребрах, которые разгрызает крепкими белыми зубами.
[Глава вторая] — Тебе не удастся так просто отделаться от меня. — Я ставлю свой бокал с вином на стол и, скрестив руки на груди, сверлю его взглядом. — Ты что-то затеваешь, и я хочу знать, что это.
[Глава вторая] Джем сдается, откладывает в сторону очередное ребро и слизывает с пальцев густой коричневый соус.
[Глава вторая] — Только между нами?
[Глава вторая] — Слово скаута.
[Глава вторая] — Ты никогда не была скаутом.
[Глава вторая] — Хорошо, слово вожатого.
[Глава вторая] — Ты никогда не была…
[Глава вторая] — Да знаю, знаю, — останавливаю я его, — вожатым я тоже не была, но я твоя сестра. Если ты не доверяешь мне, кому вообще ты доверяешь?
[Глава вторая] Он оценивающе смотрит на меня.
[Глава вторая] — Только между нами, — опять повторяет он.
[Глава вторая] Я утвердительно киваю.
[Глава вторая] Джем еще некоторое время колеблется. А потом расплывается в улыбке.
[Глава вторая] — Ладно, я покажу тебе. Только никому ни слова, о'кей?
[Глава вторая] — Почему? Ты ведь не затеваешь что-то противозаконное?
[Глава вторая] — Не говори ерунду, ничего подобного. Просто у некоторых могут быть… ну… могут быть моральные — если это правильное слово — предубеждения насчет этого.
[Глава вторая] Я была права, он действительно затевает какую-то оргию.
[Глава вторая] На время отвлекшись от еды. Джем ведет меня в свою обширную спальню, которую он совместил с кабинетом, установив в углу компьютер.
[Глава вторая] Джем нажимает кнопку, и компьютер оживает. Он нажимает еще пару клавиш, возит мышью по столу, и на экране появляется длинный список имен, разделенных по каким-то категориям.
[Глава вторая] — Это еще что? — Я придвигаюсь ближе, мои глаза постепенно начинают различать буквы на ярком экране в полумраке комнаты.
[Глава вторая] — Это мой хит-лист, — сообщает Джем, с трудом пытаясь сдержать глупую ухмылку.
[Глава вторая] — Хит-лист?
[Глава вторая] — Угу. Около четырнадцати счастливиц, которые могут получить шанс разделить со мной одеяло холодной ночью… Или жаркой. В общем, неважно какой, все равно мы будем голыми. Имена расположены в алфавитном порядке, с перекрестными ссылками на телефонные номера, адреса, и около каждого имени проставлены звездочки, в зависимости от того, насколько вероятно, что мои ухаживания увенчаются успехом.
[Глава вторая] — Хит-лист! — с отвращением фыркнула я. — Тебе стоит переименовать его в бюст-лист! Да я знаю почти всех девушек из этого списка! Честно, Джем, ты самая настоящая шлюха в худшем смысле этого слова.
[Глава вторая] Он застенчиво улыбнулся.
[Глава вторая] — Это только первый список.
[Глава вторая] — Ты хочешь сказать, что их больше, чем один?
[Глава вторая] — Есть еще список «Б».
[Глава вторая] — «Б»?
[Глава вторая] Он исподлобья взглянул на меня и слегка отодвинулся.
[Глава вторая] «Б» в смысле бляди, — пробормотал он, при этом вид у него был смущенный, но не очень.
[Глава вторая] Неудивительно, что он предпочел, чтобы нас разделял стол. Стой он чуть ближе, я бы треснула его как следует.
[Глава вторая] — Я старался охватить все… ну, не все конечно… виды отношений, если ты меня понимаешь.
[Глава вторая] — Значит, у тебя есть список с претендентками на долгие серьезные отношения?
[Глава вторая] — Ну, вроде этого.
[Глава вторая] — И какой же буквой он обозначен? «Д» — душные? Или «Т» — тоскливые?
[Глава вторая] — Честно говоря, я еще не приступил к обработке. Думаю, стоит пройтись по списку «Б», может, перевести кое-кого из списка блядей на основании ступенчатой системы интервью.
[Глава вторая] Судя по выражению лица, эта тема его действительно волновала, он абсолютно игнорировал мой осуждающий взгляд.
[Глава вторая] — Что, вроде «пробуете, потом покупаете?»
[Глава вторая] Он пропустил мой сарказм мимо ушей.
[Глава вторая] — Именно так. Видишь, ты ухватила суть. Все отлично продумано, — скромно добавил он, — все девушки расположены в порядке предпочтения, после их имен будут идти комментарии и итоговый рейтинг.
[Глава вторая] — Их рейтинг!
[Глава вторая] — Угу. Система довольно сложная. — В его голосе явно слышалась гордость. — Максимальное количество баллов — десять, по одному за индивидуальность, чувство юмора, фигуру, искушенность в любовных утехах…
[Глава вторая] Он наконец умолк, заметив выражение моего лица.
[Глава вторая] — Не будь такой старомодной, Алекс, планирование — залог успеха! К тому же все это довольно забавно.
[Глава вторая] — Забавно?! — Я была потрясена тем, что мой милый, относительно интеллигентный брат составил список из не подозревающих об этом девушек, которых он планировал затащить в постель, оставив при этом место для оценок по десятибалльной шкале. — Интересно, насколько забавным тебе покажется, если какая-нибудь девушка будет оценивать тебя по десятибалльной шкале после секса? Ты обшариваешь комнату в поисках трусов, а она поднимает таблички с баллами.
[Глава вторая] — Это зависит от того, получу ли я высшую оценку, — усмехнулся он. — Ладно, прекрати, это просто что-то вроде игры. И поверь мне, мысленно в нее играют большинство мужчин. Правда, далеко не все записывают результаты…
[Глава вторая] Он резко захлопнул крышку ноутбука и, вернувшись к столу с остывающей китайской едой, отправил в рот внушительный клубок лапши.
[Глава вторая] — Тебе это может казаться забавным, но согласятся ли с тобой девчонки из этого списка? Ты только подтверждаешь мою теорию о том, что все мужчины — лживые, изворотливые крысы, которым очень нравится играть с женщинами в дурацкие игры.
[Глава вторая] — Все мужчины? Алекс, тебе не кажется, что ты сейчас относишься к мужской части человечества немного предвзято? Мы не все такие, как Макс. Возможно, я и составил какую-то дурацкую таблицу, чтобы веселее коротать одинокие ночи, но, разумеется, я не собирался заполнять ее! Во всяком случае, не полностью. Мне кажется, номеру десять я не очень-то нравлюсь, а номер тринадцать недавно начала встречаться с моим приятелем Мартином…
[Глава вторая] Я рухнула на стул и невидящим взглядом уставилась на груду нетронутой еды на своей тарелке, пытаясь справиться с унынием, которое то накатывало на меня, то отступало — как лифт, который постоянно вызывают с разных этажей.
[Глава вторая] — Почему он так поступил, Джем?
[Глава вторая] Брат положил свою теплую сочувствующую ладонь на мою.
[Глава вторая] — Потому что он полный идиот, — мягко ответил он. — Знаешь, Алекс, я не хотел говорить тебе раньше, но Макс абсолютно тебе не подходил.
[Глава вторая] Он посмотрел на меня поверх своего бокала с вином и ободряюще улыбнулся.
[Глава вторая] — Так что же ты раньше молчал?!
[Глава вторая] — А ты бы стала слушать? Кроме того, я думал, что будет лучше, если ты сама разберешься с этим. И ты разобралась, так что я был прав.
[Глава вторая] — Да уж! — Я вся кипела от возмущения. — Но для этого мне нужно было обнаружить его в постели с другой женщиной!
[Глава вторая] — Ох, да ладно тебе, Алекс, можно подумать, до этого ваши отношения были абсолютно безоблачными! Этот неприятный инцидент просто заставил тебя снять розовые очки и увидеть все в истинном свете.
[Глава вторая] — Да. — Я отправила в рот холодную креветку. — Скорее всего, ты прав.
[Глава вторая] — Хей! — улыбнулся он. — Я твой старший брат, я всегда прав.
[Глава вторая] Я только скептически приподняла бровь в ответ на это возмутительное бахвальство.
[Глава вторая] — Но что же мне делать? — Я опять сникла. — Я уже не помню, как это — жить самой по себе. Очень странное чувство. Я совершенно выбита из колеи. Я так давно с Максом, что совершенно забыла, что значит быть просто собой.
[Глава вторая] — Тебе понравится холостяцкая жизнь, это точно. Поверь мне, сейчас ты сомневаешься, но это чертовски весело! Я знаю, о чем говорю. Ты сможешь делать что захочешь, когда захочешь, с кем захочешь и сколько захочешь. И не надо будет ни у кого спрашивать разрешения! Избитая фраза, но думай об этом не как о конце, а как о начале. — Он вновь наполнил наши бокалы и поднял свой, предлагая тост — За то, чтобы мы сами отвечали за себя — и могли пердеть в постели и не извиняться. Твое здоровье!
[Глава вторая] Решившись на вылазку в пятницу, субботний вечер я планировала провести у телевизора. К сожалению, у моих друзей были другие планы.
[Глава вторая] — Думаю, тебе стоит немного встряхнуться. — С этими словами Эмма попыталась стащить меня с дивана, на котором я только что удобно устроилась. — Нельзя же вести растительное существование всю оставшуюся жизнь.
[Глава вторая] — Вчера встряхнулась.
[Глава вторая] Я поглубже утопила задницу в удобном сиденье дивана Икеа.
[Глава вторая] — Вечер с Джемом вряд ли можно назвать встряской.
[Глава вторая] Я проигнорировала ее замечание и сосредоточилась на телевизоре. Пол Дэниелс{ Пол Дэниелс — популярный английский фокусник. Дебби Макги — его жена и ассистентка} как раз засунул усыпанную блестками Дебби Макги в ящик, из которого торчали только ее голова и ноги.
[Глава вторая] — Мы собираемся где-нибудь перекусить. Ты же это любишь.
[Глава вторая] Пол распиливал Дебби пополам. Готова поспорить, она с удовольствием поменялась бы с ним местами.
[Глава вторая] — За ужин платит Серена.
[Глава вторая] С другой стороны, если он уляжется в ящик, с него свалится парик, к тому же сомневаюсь, что его ноги достанут до отверстий на противоположном конце.
[Глава вторая] — Послушай, Лекс, может, тебе и нравится сидеть здесь целыми днями, но меня это просто сводит с ума, понятно? Я знаю, что, с тех пор как вы с Максом расстались, прошло слишком мало времени, но нельзя же из-за этого ломать всю свою жизнь.
[Глава вторая] Интересно, а когда Дебби и Пол занимаются любовью, он бывает сверху? И как тогда держится его парик? По-моему, самое ужасное в сексе, это когда у тебя во рту оказывается волос твоего возлюбленного…
[Глава вторая] — Алекс! — Эмма просто взревела. — Я ухожу, и ты идешь со мной, нравится тебе это или нет! — Она схватила меня за руки и сдернула с дивана. — Теперь иди, вымой голову, побрей ноги и наложи макияж, — приказала она, подталкивая меня за плечи к ванной. — Я обещала Серене, что мы будем в пабе в восемь, так что пошевеливайся!
[Глава вторая] — А как же Пол Дэниелс? — взмолилась я.
[Глава вторая] — Думаю, без тебя его рейтинг снизится на пятьдесят процентов. Давай одевайся поживее. Я позову, если он отпилит ей что-нибудь.
[Глава вторая] Серене только двадцать три, у нее стройная фигура и длинные светлые блестящие волосы. Такими девушками простые смертные восхищаются с почтительного расстояния. Тем не менее, она просто прелесть, и поэтому ей позволено быть нашей подругой, при условии, что она не будет выглядеть слишком ослепительно, когда мы вместе. К сожалению, даже в потрепанной старой кофте и джинсах, которые превратили бы меня в нищенку, она умудряется выглядеть потрясающе сексуальной. Хорошо, что мы ее любим слишком сильно, чтобы ненавидеть, иначе я бы действительно возненавидела ее.
[Глава вторая] Мы встретились в нашем любимом старомодном заведении со стенами, сложенными из камней, скрепленных металлическими скобами, как протез. Серена сидела у стойки бара, отражая атаки прыщеватого юнца-бармена. Мы протиснулись сквозь субботнюю толпу бездельников и присоединились к ней.
[Глава вторая] — Сволочь! — выпалила она, заключив меня в объятия.
[Глава вторая] — Надеюсь, ты имеешь в виду Макса? — сухо спросила я.
[Глава вторая] — Ты в порядке? — проворковала она, как будто говорила с ребенком, который упал и разбил коленку. Пожалуй, сейчас она предложит мне конфетку, чтобы утешить. Нет, я ошиблась, она покупает двойную водку.
[Глава вторая] — Боже, мужики такие сволочи! — повторила она, в то время как мы продирались наружу в залитый солнцем сад.
[Глава вторая] Она сказала это очень громко, не обращая внимания на многочисленных представителей противоположного пола, поглощающих пиво вокруг нас.
[Глава вторая] — Это точно, — с энтузиазмом согласилась Эмма.
[Глава вторая] Получив в свою очередь от Серены большой бокал с водкой, колой, лимоном и льдом, она скользнула вслед за мной на хлипкую длинную скамью.
[Глава вторая] — Не могу поверить, что Макс так поступил.
[Глава вторая] — А я могу. — Эмма презрительно выплюнула кубик льда.
[Глава вторая] — Это, наверное, было ужасно, вот так наткнуться на них.
[Глава вторая] — Да уж, в моей жизни были моменты получше. — Я не поднимала глаз от стакана.
[Глава вторая] — Тебе необходим новый кадр, — заявила она не терпящим возражений тоном. — Я всегда говорила, что лучший способ избавиться от мужчины — завести другого.
[Глава вторая] — По-моему, ты только что заявила, что все мужчины сволочи. Кроме того, я не хочу никакого другого мужчину. Последний оставил у меня во рту неприятный привкус.
[Глава вторая] — М-м-м… — Серена надорвала пакет чипсов со вкусом бекона и задумчиво уставилась на меня. — Знаешь, не хотела этого говорить, но я никогда не считала его подходящей парой для тебя, — выдала она наконец с полным ртом чипсов.
[Глава вторая] Ну вот, и она туда же! Опомнились! Неужели нельзя было раньше сказать, что мы так не подходим друг другу? Или это такой психологический феномен — каждый раз, когда вы расстаетесь с мужчиной, все ваши друзья и члены семьи в один голос начинают твердить, что он все равно вам не подходил?
[Глава вторая] — Без него тебе будет гораздо лучше. Тебе нужно, чтобы в мужчине было больше… больше… — Серена поглядела вверх в поисках вдохновения, но, видимо, пышные облака не сотворили с ней такого же чуда, как с Вордсвортом {Вордсворт, Уильям (1770–1850), английский поэт-романтик, представитель «озёрной школы»}. — Больше… — повторила она еще раз.
[Глава вторая] — Больше чего? — поинтересовалась Эмма.
[Глава вторая] — Ну, не знаю. — Серена сдалась и виновато улыбнулась. — Больше всего, я думаю. Макс был таким эгоцентриком. Он интересовался только той частью твоей жизни, которая касалась непосредственно его. Я хочу сказать, сколько вы были вместе? Три года? Четыре?
[Глава вторая] — Больше пяти, — жалостливо прошептала я.
[Глава вторая] — Ну да, пять лет; и я, одна из твоих лучших подруг — правильно? — я видела его раз десять— двенадцать. Да двенадцать самое большее… и этого было более чем достаточно, — добавила она почти неслышно.
[Глава вторая] Эмма и Серена обменялись таинственными взглядами.
[Глава вторая] — Что? — Это показалось мне подозрительным.
[Глава вторая] Они переглянулись снова, потом посмотрели на меня.
[Глава вторая] — Что такое? — повторила я, уже порядком разволновавшись. — Вы что-то от меня скрываете?
[Глава вторая] Серена странно улыбнулась и спросила у Эммы что-то о ее работе.
[Глава вторая] — Эй! — Я повысила голос. — Что это за взгляды? Не увиливайте, я все видела. Это имеет отношение к Максу?
[Глава вторая] Они опять переглянулись.
[Глава вторая] — Я жду.
[Глава вторая] — Тогда я решила не рассказывать тебе об этом… Он был очень пьян. — Серена старательно избегала моего взгляда.
[Глава вторая] — Рассказывать мне о чем?
[Глава вторая] — Он приставал к Серене, — выпалила Эмма. — И, конечно, он был пьян… — Она бросила на подругу извиняющийся взгляд. — Но не настолько.
[Глава вторая] Эти слова прозвучали как пощечина.
[Глава вторая] — Вы меня разыгрываете? — Я тупо глядела на них с отвисшей челюстью.
[Глава вторая] Эмма покачала головой.
[Глава вторая] — Мне очень жаль.
[Глава вторая] — Когда?
[Глава вторая] — Когда мы отмечали мой двадцать первый день рождения. — Серена поскребла ногтем облупившуюся столешницу.
[Глава вторая] — Больше двух лет назад. Какого черта вы молчали?
[Глава вторая] — Мы решили, что не стоит поднимать шум, — отозвалась Эмма.
[Глава вторая] — Сейчас мы сказали только для того, чтобы ты поняла — жалеть не о чем.
[Глава вторая] Я покачала головой.
[Глава вторая] — Как я могла быть такой дурой?
[Глава вторая] — Ну… любовь слепа, разве не так говорится? — Эмма обнадеживающе улыбнулась мне.
[Глава вторая] — Если только это действительно была любовь.
[Глава вторая] — Ты любила его.
[Глава вторая] — Может, я просто думала, что люблю.
[Глава вторая] — Ну что, повторим? — Эмма шарила в сумке в поисках наличных. — Мне кажется, пора выпить еще по одной.
[Глава вторая] Как только Эмма отошла, Серена положила свою руку с длинными пальцами на мою:
[Глава вторая] — Прости, Лекс.
[Глава вторая] — Ты за что просишь прощения?
[Глава вторая] — За то, что молчала все это время. Теперь мне кажется, что лучше было рассказать.
[Глава вторая] — Мне тоже. — Я отбросила назад волосы и спрятала лицо в ладонях.
[Глава вторая] — И Эмма ошибается. Он был такой пьяный, что задницы от головы не отличал. — Видимо, она надеялась, что это меня приободрит.
[Глава вторая] Я промолчала.
[Глава вторая] — Ты ведь не будешь теперь меня ненавидеть? — В ее голосе явно звучало волнение.
[Глава вторая] Я с удивлением взглянула на нее.
[Глава вторая] — С какой стати я должна ненавидеть тебя? Это же он приставал, ты ведь не давала ему повода… Или давала?
[Глава вторая] — Нет конечно! — возмущенно выкрикнула Серена. — Лекс, мы дружим с детства, неужели ты действительно думаешь, что я могла так поступить?
[Глава вторая] — Да нет… прости меня, Рен. — Я опять уронила голову на руки. — Я просто немного выбита из колеи. Не отдаю себе отчета в половине действий, не соображаю, что делаю, говорю, думаю. Я знала, что наши отношения нельзя назвать идеальными, но никогда не подозревала, что он проделывает подобные вещи за моей спиной.
[Глава вторая] — Мужики могут быть такими ублюдками, — сказала она, задумчиво глядя на Эмму, приближающуюся с новой порцией напитков, — и почему это все сходит им с рук?
[Глава вторая] — Кому все сходит с рук? — поинтересовалась Эмма, протягивая мне бокал.
[Глава вторая] — Мужикам. Они ведут себя как хотят. Трахаются направо и налево, и их называют жеребцами. Если женщина трахается направо и налево, ее называют проституткой. — Серена сняла с края бокала ломтик лимона. — Или шлюхой, или потаскухой, или блядью, или…
[Глава вторая] — Достаточно. Мы представили в общих чертах. — Эмма решила прервать поток откровений.
[Глава вторая] — Интересно, а вы заметили, что для женщин нет определения, эквивалентного слову «жеребец»?
[Глава вторая] — Интересно, а есть для женщин определение, эквивалентное слову «женоненавистник»? — спросила я в свою очередь. — Мне кажется, я собираюсь стать одним из них.
[Глава вторая] — Не все мужчины такие, как Макс. — Эмма попыталась испепелить Серену взглядом. — Ты встретишь кого-нибудь еще, я обещаю.
[Глава вторая] Думаю, Эмма восьмая, кто говорит мне это. Удивляюсь, что она использует такие избитые фразы.
[Глава вторая] — Кажется, пока я не хочу кого-то встречать, хотелось бы немного отдохнуть от мужчин. Пару лет буду блюсти целомудрие.
[Глава вторая] — Тебе нужно немного отдохнуть от Макса. Это совсем не то же самое, помни об этом. — Эмма покрутила лед в бокале. — А что касается целомудрия — фу! Он губил твою сексуальную жизнь последние пять лет — не дай ему погубить ее навеки.
[Глава вторая] — Грустно, что за всю жизнь у тебя был только один мужчина, — проворковала Серена. — Поэтому ты и не знаешь, чего лишаешься.
[Глава вторая] — Мне казалось, моногамия сейчас в моде? — Я одним глотком осушила второй бокал и принялась за третий. — Так что я на высоте, или нет?
[Глава вторая] — Ну не настолько. Ты ведь знаешь, чего хочешь? Тебе нужно добавить в свою жизнь немного безумия, немного страсти. Пощекотать нервы. Просто сходить куда-нибудь, познакомиться с симпатичным парнем и позволить себе легкий, ни к чему не обязывающий акт страсти.
[Глава вторая] — Ты хочешь, чтобы я спала с мужчиной только из-за секса?
[Глава вторая] — А почему нет? Они постоянно это делают.
[Глава вторая] — Но я не могу спать с незнакомым и нелюбимым человеком.
[Глава вторая] — Мужчины постоянно это делают, — повторила Серена. — Как только они видят привлекательную женщину, тут же берут ее в оборот и тащат в постель, не раздумывая о любви или совместимости.
[Глава вторая] — Но проблема в том, что женщинам нужны более сильные стимулы. Вряд ли я воспылаю страстью к безмозглому бездельнику, будь он хоть тысячу раз красавцем.
[Глава вторая] — Да откуда ты знаешь? Ты что, пробовала?
[Глава вторая] — Прекрасно знаешь, что нет. В этой области я дилетант.
[Глава вторая] — Вот и не говори о чем не знаешь. На дворе девяностые. В наше время женщины тоже имеют право на удовлетворение сексуальных потребностей.
[Глава вторая] — Я не уверена, что у меня есть сексуальные потребности.
[Глава вторая] — Да ты просто спала не с тем мужиком! — Эмма выудила из сумки пачку «Мальборо Лайтс» и предложила нам закурить. — Поверь мне, детка, у всех они есть. Просто нужен человек, который поможет тебе их почувствовать.
[Глава вторая] Серена помотала головой, отказываясь от сигареты, потом кивнула, соглашаясь с последним предположением. Эмма прикурила и глубоко затянулась:
[Глава вторая] — Знаешь, Рен часто несет полную околесицу. — Серена возмущенно ахнула. — Да, несешь, — продолжила Эмма, — это факт. Но, думаю, сейчас в ее словах есть смысл. Ты чертовски долго была с Максом. В ваших отношениях было мало хорошего, но ты оставалась с ним, видимо опасаясь одиночества, незащищенности — не знаю. Как бы там ни было, думаю, настало время пожить немного собственной жизнью. Встряхнуться, завести пару интрижек, как сказала Рен. Учись нравиться себе. Развлекайся.
[Глава вторая] — Думаете, я в одночасье превращусь из фригидной дуры в жрицу свободной любви?
[Глава вторая] — Ты не фригидная. Тебе это Макс сказал? Боже, Алекс, да не слушай ты этого придурка! Ты просто должна найти себе подходящего партнера, вот и все.
[Глава вторая] — Ну и как ты это себе представляешь?
[Глава вторая] — Ничего сложного тут нет. К твоему сведению, мы делим нашу планету с многочисленными представителями противоположного пола. Погляди вокруг. В этом баре полно парней. Город кишит ими. Наверняка среди твоих знакомых найдется хоть один, на которого ты поглядывала с мыслью: «Вау! А я бы не отказалась познакомиться с ним поближе».
[Глава вторая] — Э-э-э… да нет, знаешь, так сразу никто в голову не приходит.
[Глава вторая] — Ты что, не знаешь никого, кто бы тебе нравился? — Рен потрясенно воззрилась на меня.
[Глава вторая] — Ну… Том Круз? — неуверенно промямлила я.
[Глава вторая] — Да нет, живой человек, — засмеялась Эмма. — Может, кто-то на работе?
[Глава вторая] — Это исключено! Там одни придурки, и ты это знаешь не хуже меня.
[Глава вторая] — А Люсиан, ваш курьер? — У Рен загорелись глаза. — Он еще шастал по офису в таких штанах в обтяжку, когда я заходила за тобой.
[Глава вторая] — Люсиан? — Я закашлялась, поперхнувшись водкой.
[Глава вторая] — А что ты возмущаешься? Нельзя знать заранее, что кроется за фасадом. Возможно, этот экземпляр не в состоянии поддержать разговор о Прусте, Фаусте и Баухаусе на восьми языках, он, может, и шнурки завязывает с трудом, но вполне вероятно, что он разожжет в тебе пламя страсти за восемь секунд своим языком.
[Глава вторая] — Не думаю, что я в его вкусе.
[Глава вторая] — Да почему нет? Алекс, не нужно себя недооценивать. Ты очень привлекательная девушка…
[Глава вторая] — Вот именно.
[Глава вторая] — Люсиан предпочитает привлекательных парней, — пояснила Эмма.
[Глава вторая] — Ну хорошо, — уступила Серена, — пусть не Люсиан. Я просто привела его как пример. Вполне возможно, что тот, кого ты никогда не рассматривала в качестве сексуального объекта, может пробудить в тебе невиданную страсть. Самый лучший секс в моей жизни был с парнем, который преследовал меня месяцами в надежде на благосклонность, при этом меня он совершенно не интересовал. Когда же я наконец перестала бегать и трахнулась с ним, то была просто потрясена. К чему я все это говорю: тебе нужно просто забыть все свои идеи насчет того, что тебе нужно в мужчине, и не делать поспешных выводов. Ты ведь ищешь не партнера для серьезных отношений, который сможет передать свои гены вашим детям и будет развлекать тебя ближайшие двадцать лет. Тебе нужен здоровый, качественный, абсолютно приземленный секс, партнер, который подарит тебе головокружительный оргазм и исчезнет с глаз долой. И кто знает, этот скромный клерк за конторкой, с которым ты никогда бы не показалась на людях, именно для тебя может оказаться богом секса. Говорят, Казанова был далеко не красавец и на пару дюймов ниже Пола Дэниелса, но это ему совершенно не мешало. Выбрось из головы эмоциональную совместимость и просто предайся разврату.
[Глава вторая] — Ты говоришь как мужчина.
[Глава вторая] — Ага! Вот именно! Тебе нужно произвести переоценку ценностей. Если тебе нужен мужчина, ты ищешь того, в ком будут все качества, необходимые для длительных отношений. Если тебе нужен секс, нет нужды беспокоиться о том, кем он работает, кто его отец и будут ли у него свои волосы и зубы через пару лет.
[Глава вторая] — Это физиология, а не чувства, — пояснила Эмма.
[Глава вторая] — А как вы узнаёте, что он стоит того, чтобы… ну, вы понимаете… пойти с ним? Или вы каждый раз действуете наудачу?
[Глава вторая] — Все можно определить по глазам. — Серена облегченно вздохнула.
[Глава вторая] — И по осанке, — внесла свою лепту Эмма. — Конечно, ошибки случаются, но обычно довольно просто понять, будет он хорош или нет.
[Глава вторая] — Ну, а что скажете о нем? — Я ткнула пальцем в сторону входа в паб.
[Глава вторая] — О ком?
[Глава вторая] — О бармене, который нас обслуживал в самом начале.
[Глава вторая] — Застенчивый и неопытный, — уверенно заявила Эмма.
[Глава вторая] — Ты думаешь? У него просто слюни текли, когда он разговаривал с Рен.
[Глава вторая] — Вот именно, никакого самообладания. Он смотрел на ее грудь, а не на лицо. Не лучший способ произвести впечатление на девушку.
[Глава вторая] — И как это делается? Как можно читать знаки? Или вы просто трахаетесь со всеми без разбора в надежде, что выпадет джекпот?
[Глава вторая] — Просто, когда ведешь холостую жизнь, начинаешь обращать внимание на такие вещи, — пожала плечами Эмма. — Со временем знаки обретают смысл. Ты начинаешь замечать сходства. — Эмма принялась за очередной ломтик лимона. — Например, когда мужчины врут, у них всегда на лице появляется такое затравленное выражение, глаза бегают, они превращаются в дебилов и занимают круговую оборону. Никогда не замечала такого за Максом?
[Глава вторая] — Да, постоянно, теперь, когда ты сказала, я это вспоминаю. Позор, что я не додумалась, что это значит.
[Глава вторая] — А когда мужчина хорош в постели, — продолжила Серена, — у него обычно такой вид — нет, не самоуверенный, самоуверенный человек тоже может оказаться мешком дерьма, — нет, скорее, уверенный в себе на веселый, но спокойный манер. Это трудно описать, но ты сразу поймешь, что я имею в виду, когда встретишь такого.
[Глава вторая] — И со многими вы переспали? Сколько их было?
[Глава вторая] — Великолепная семерка, — улыбнулась Серена, выуживая из бокала с колой свой длинный волос.
[Глава вторая] — Ну, с тобой-то все ясно, — хмыкнула я, глядя на Эмму, которая внимательно рассматривала столешницу и улыбалась сама себе.
[Глава вторая] — Тебе, может, и ясно, а мне нет. — Внимание Серены немедленно переключилось с меня на Эмму. — Давай колись.
[Глава вторая] — Мне очень жаль. Не могу раскрыть подобную информацию в силу того, что она может быть использована против меня.
[Глава вторая] — Но это нечестно. Лекс же знает.
[Глава вторая] — Лекс знает обо мне много такого, чего ей лучше не знать.
[Глава вторая] Серена закусила губу в притворной обиде.
[Глава вторая] — Но я думала, что я тоже ваша подруга? Нечестно скрывать что-то от меня.
[Глава вторая] Эмма сдалась:
[Глава вторая] — Хорошо, хорошо… все что угодно, лишь бы видеть тебя счастливой. Восемнадцать.
[Глава вторая] — Восемнадцать? — Серена изобразила обморок. — Лекси, думаю, тебе нужно внести в свой список еще пару имен, чтобы восстановить баланс. Скажем, можно взять разницу между мной и Эммой — получается, тебе нужно примерно двенадцать.
[Глава вторая] — Да я не знаю двенадцати мужчин, с которыми мне хотелось бы покувыркаться в постели. Фактически на сегодняшний день даже с одним у меня могут возникнуть сложности.
[Глава вторая] — Но хотя бы несколько привлекательных парней ты знаешь?
[Глава вторая] — Да говорю же, сейчас я вообще ни о ком не могу думать. Кроме того, это не в моем стиле. Лучше сделать счастливым одного, чем очаровывать многих.
[Глава вторая] Серена явно не была со мной согласна.
[Глава вторая] — Тебе это пойдет на пользу. Ты застряла в тупике, бог знает сколько времени ты убила на тупые унылые отношения с Максом Слабоумным. Вылези ты из своей раковины, прими участие в игре.
[Глава вторая] — А вот Эмма счастлива. Ты ведь счастлива, Эмз, правда?
[Глава вторая] Я повернулась к ней за поддержкой. Мне нужно было, чтобы кто-то восстановил мою веру в моногамные отношения. К моему огорчению, она скорчила рожу, которая не очень подходила для обнадеживающего, уверенного выступления, на которое я рассчитывала.
[Глава вторая] — Не знаю, — пожала она плечами. — То есть я люблю Тео, но иногда… — Она покачала головой. — Я не собираюсь бросать его или что-нибудь в этом роде, но иногда мне кажется, что в жизни должно быть что-то еще. Он отличный парень, вместе мы прекрасно проводим время, но насколько часто мы действительно бываем вместе? Мне кажется, в списке его приоритетов я далеко не на первом месте. А в последнее время, — она поджала губы, — у меня складывается ощущение, что у него кончилась бумага, прежде чем он дошел до моего имени. Нет, Алекс, я думаю, Рен права. Тебе действительно нужно покончить со всем этим и получать удовольствие от жизни. Это пойдет тебе на пользу.
[Глава вторая] — Если ты такая поклонница подобной философии, почему сама этого не делаешь?
[Глава вторая] — Алекс, перестань. Мне двадцать восемь, и я переспала с восемнадцатью. Я «сама это делала» последние десять лет. Хотя и без лишнего шума. Приятно, что наши ряды пополнятся еще одним неофитом.
[Глава вторая] — Неофитами. Я тоже обратилась. — Серена шумно выцедила последние капли колы и стукнула стаканом о стол. — Думаю, пора начать самим контролировать происходящее, на равных вступить в игру. И если мужчины могут играть быстро и независимо, почему мы не можем? Мужчины для нас — открытая книга, и мы можем вырывать из нее по страничке. Будем действовать их методами. Целовать и забывать.
[Глава вторая] — В койку и на помойку? — засмеялась Эмма.
[Глава вторая] — Отпердолить и уволить, — фыркнула Серена.
[Глава вторая] — Вы ведь все это не всерьез? — недоверчиво спросила я.
[Глава вторая] — Ну, я живу одна… — неопределенно отозвалась Серена.
[Глава вторая] — А мной давно пренебрегают, — сказала Эмма.
[Глава вторая] — Ну а ты у нас и вовсе обманутая, — добавила Серена.
[Глава вторая] — Спасибо, что напомнили, — процедила я.
[Глава вторая] — Так чего же мы ждем? Мы ведь не стали бы раздавать советы, которым сами не стали бы следовать?
[Глава вторая] — Ну, я голосую «за», — Эмма ухмыльнулась. — Это куда лучше, чем ждать, когда Тео снова забудет мне позвонить. Какие установим правила? — Она поставила стакан и, опять нырнув в свою необъятную сумку, извлекла ручку.
[Глава вторая] — Правила?
[Глава вторая] — Соревнования всегда проводятся по правилам.
[Глава вторая] — Так это соревнование?
[Глава вторая] Я переводила взгляд с одной подруги на другую, как болельщик во время Уимблдонского турнира.
[Глава вторая] — Думаю, это добавит остроты. Скольких мы сможем трахнуть? Сколько разобьем сердец? Теперь определимся со сроками. Посмотрим… Кто поимеет больше всех парней, скажем, за… два месяца? Поглядим, кто покажет лучшие результаты. — Серена определенно разошлась. Мои небольшие сомнения постепенно набирали вес, превращаясь в сомнения куда более значительные. — Победитель получит приз, будут и поощрительные призы: например, тот, кто первый дойдет до двадцати, получит бутылку шампанского или что-нибудь еще.
[Глава вторая] — Не знаю, как насчет приза. Если ты умудришься трахнуть такое количество мужчин за два месяца, думаю, тебе потребуется медаль и полное медицинское обследование.
[Глава вторая] — Пожалуй, Серена немного завысила планку, — согласилась Эмз, — но мы можем определить абсолютного победителя… Например, набравшая наибольшее количество очков будет коронована как официальная принцесса флирта. А проигравшая ведет двух остальных участниц в тот чудесный маленький итальянский ресторан на Хай-стрит и оплатит все, что они пожелают заказать. Что скажете?
[Глава вторая] — Скажу, что лучше опустить этап соревнований и сразу отправиться в итальянский ресторан. — Я озабоченно нахмурилась.
[Глава вторая] — Отличная мысль, — с энтузиазмом поддержали они, быстро осушили бокалы и вылезли из-за стола.
[Глава вторая] — Спагетти прекрасно пополняют запас жизненных сил, а этого нам понадобится в избытке, — заметила Эмма, беря меня под ругу и похотливо улыбаясь.
[Глава вторая] Серена подхватила меня с другой стороны со словами:
[Глава вторая] — План соревнований можно обсудить и за едой.
[Глава вторая] — План соревнований? — волнуясь, уточнила я, пока они волокли меня к стоянке такси.
[Глава вторая] — Да, основные правила игры, — хихикнула Рен.
[Глава вторая] — Правила игры в «казаки-разбойники», — засмеялась Эмма. — Докажем, что не только они могут быть ублюдками. Берегитесь, парни, девчонки собираются пошалить!
[Глава третья] Когда мы вернулись, на автоответчике Эммы было сообщение от Макса.
[Глава третья] — Алекс, это я. Возьми трубку, я знаю, что ты там…
[Глава третья] А вот тут ты ошибаешься, приятель, меня как раз не было, я объедалась креспелле {Итальянское блюдо, тонкие блины с разнообразной начинкой, которые запекаются с сыром пармезан под соусом бешамель.} и галлонами поглощала фраскатти {сладкое итальянское вино}, одновременно пытаясь урезонить своих совершенно обезумевших подруг. Так-то вот! Я показала телефону язык.
[Глава третья] — Алекс, послушай, это просто смешно… Нам нужно поговорить… Завтра я буду дома. Жду тебя к часу.
[Глава третья] В этом весь Макс. Никаких «если сможешь» или «как тебе удобно», просто приказания, которые я обязана выполнять.
[Глава третья] — Ну что, ты… ты сб… сбрашьсяитти? — заплетающимся языком пробормотала Эмма, цепляясь за вешалку в прихожей в попытке устоять на ногах.
[Глава третья] — Нзнаю. Я прданзнаю. Пдуспать.
[Глава третья] Здравствуй, пол.
[Глава третья] На следующий день я проснулась с ноюще головой и с ноющим чувством, что нужно встретиться с Максом.
[Глава третья] Мне хотелось послушать, какие объяснения он приготовил, если приготовил. Может он просто вызывает меня, чтобы устроить разнос по поводу простыней, просверленной ванны и взорвавшегося надеюсь, телевизора. Кто знает. Я могу услышать извинения. Может быть. Перед уходом Эмма в придачу к яичнице с беконом дала мне пару советов.
[Глава третья] — Алекс, сколько бы он ни умолял, не сдавайся.
[Глава третья] — Умоляющий Макс? Не смеши меня.
[Глава третья] — Думаешь, зачем он назначил встречу? О: хочет, чтобы ты вернулась.
[Глава третья] — Ты считаешь?
[Глава третья] — Ну не прибраться же он попросит.
[Глава третья] — Зная Макса, я бы не удивилась. — Слабая попытка пошутить далась мне нелегко.
[Глава третья] — Просто будь поосторожнее, малышка, на этом трудном этапе кажется, что гораздо проще все простить, забыть и вернуться. Тебе нужно время, чтобы преодолеть это чувство. Не отступай, Лекс, ты пожалеешь об этом. Ты тоскуешь не по Максу, а по прошлой жизни. Я знаю, как это бывает, со мной было то же самое. В какой-то момент ты настолько теряешься, что единственное, чего хочется — это вернуться домой, но это не то, что тебе нужно, поверь мне.
[Глава третья] — Я знаю. Сейчас мне нужно совсем другое, и это…
[Глава третья] — Ну-ну? — Эмма подалась вперед.
[Глава третья] — «Алказельцер». Будь ангелом…
[Глава третья] Минут двадцать я сидела в машине и смотрела на дом, мысленно прокручивая все прекрасные моменты, которые пережила здесь. Яичница и бекон танцевали джигу у меня в желудке, а в горле стоял ком размером с гриб. Это плохо. Нужно собрать все силы — когда я войду в эту дверь, меня не должны душить слезы и руки не должны трястись как сейчас, хоть я и вцепилась в руль так, что побелели костяшки пальцев.
[Глава третья] Чтобы собраться с духом, я представила обнаженного Макса в постели с Маделин, изо всех сил пытающегося подтвердить свою репутацию, хотя это и причинило мне боль. Макс, которого я, как мне казалось, любила, был просто плодом моего воображения. Настоящий Макс обманывал меня, настоящий Макс приставал к одной из моих лучших подруг. Я словно колола себя иголкой, чтобы привыкнуть к боли. Вновь и вновь прокручивала я в голове все подробности его измены, пока не почувствовала, что уже могу без слез выйти из машины, подняться по ступенькам и позвонить в дверь.
[Глава третья] Макс открыл дверь. Я не видела его уже больше недели. Почему-то казалось, что прошел месяц. Он был одет в джинсы и засаленную футболку, выглядел уставшим и слегка помятым, словно только что вылез из кровати.
[Глава третья] Увидев его родное лицо, я вновь почувствовала, как к глазам подступают горячие слезы, но постаралась сморгнуть их и сосредоточиться на мысли, что этот мужчина полный засранец. Он, возможно, и симпатичный, но все же засранец. Очень симпатичный. Я забыла, какие ямочки появляются у него на щеках, когда он улыбается. Засранец, Алекс. И как падает на васильковые глаза блестящая черная челка. Большой засранец, Алекс. Забудь о том, что он симпатичный, думай только о том, что он засранец. О'кей?
[Глава третья] — Алекс, я не думал, что ты придешь.
[Глава третья] Чтобы попасть внутрь, мне пришлось переступить через кучу почты, скопившуюся на пороге. Судя по всему, Макс забирал то, что адресовано ему, а мое просто оставлял лежать там, где упало.
[Глава третья] Он сделал движение, словно собирался меня обнять, потом, видимо, передумал и неловко двинулся в гостиную. Я молча последовала за ним. Комната, обычно сиявшая чистотой, сейчас превратилась в помойку. Макс был из тех, кто очень любит порядок, но ждет, что поддерживать его будет кто-то другой.
[Глава третья] — Э-э… хочешь кофе или еще чего-нибудь?
[Глава третья] Он нервно провел рукой по волосам.
[Глава третья] Я уже успела бросить взгляд на кухню и заметить гору немытой посуды, угрожающе возвышающуюся над мойкой.
[Глава третья] Предложение я оставила без ответа. В питье может оказаться яд. Или я подавлюсь. А может, он просто думает, что, прежде чем пить кофе, я перемою всю посуду.
[Глава третья] Я растерянно оглядела комнату, не совсем понимая, куда себя деть. Садиться не хотелось, но торчать посреди комнаты столбом тоже было глупо. Макс взглянул на меня и опять улыбнулся уголком рта. То есть он вроде как взглянул. Его глаза метались из стороны в сторону как теннисный мячик. Я вспомнила, что говорила Эмз о мужчинах-обманщиках, которые избегают смотреть в глаза.
[Глава третья] — Ну, как твои дела?
[Глава третья] Как мои дела? После того как я застала его с другой, он еще имеет наглость спрашивать, как мои дела, как будто я вернулась из командировки! Если бы я и так не позабыла все слова, сейчас бы точно лишилась дара речи. Не найдясь, что ответить, я просто уставилась на него, хлопая глазами. Не знаю, нервировало ли его мое молчание. Надеюсь, да. Не хотелось бы быть единственной безмозглой тупицей в этой комнате.
[Глава третья] — Я могу перейти прямо к делу, — сказал Макс, усаживаясь в кресло-качалку у камина. Я в свою очередь опустилась на диван напротив, выбрав самый дальний край.
[Глава третья] После этих слов он на долгое время погрузился в молчание.
[Глава третья] За диваном неопрятной стопкой были свалены газеты, верхняя была покрыта слоем пыли.
[Глава третья] Он глубоко вздохнул, как будто готовился произнести со сцены длинный монолог.
[Глава третья] — Алекс, я хочу, чтобы ты вернулась домой.
[Глава третья] Вот он и сказал это.
[Глава третья] Я ждала прилива чувств. Волны радости. Потока паники. Ничего не произошло. Я по-прежнему была в ступоре.
[Глава третья] — Я хочу, чтобы мы попробовали все начать с начала, — продолжил Макс. — Мы оба ошибались, но я думаю, что наши отношения достаточно крепки, чтобы справиться со всем этим.
[Глава третья] Ко мне наконец вернулся голос.
[Глава третья] — Мы оба ошибались? — повторила я.
[Глава третья] — Да, — с серьезной миной кивнул он. — Мы оба совершали ошибки, но думаю, что нам удастся пройти через это. И с радостью приветствую твое возвращение.
[Глава третья] И это все? Ни извинений, ни объяснений, просто «возвращайся, и мы все начнем сначала»? Даже не так. «Я с радостью приветствую твое возвращение», как будто он великодушно прощает меня за то, что я пыталась уйти от него. По-моему, у меня слегка отвисла челюсть. Да, вот все, что я получила в качестве компенсации за неприятное зрелище — мой парень как кролик спаривается с моей инструкторшей.
[Глава третья] — Это очень великодушно с твоей стороны, — тихо сказала я.
[Глава третья] Видимо, до него внезапно дошло, что для того, чтобы заставить меня в раскаянии припасть к его ногам, потребуется чуть больше.
[Глава третья] Он включил обаяние и подсел поближе, взяв мою руку в свои и взглянув на меня снизу вверх сквозь длинные ресницы.
[Глава третья] — Алекс, я действительно скучал без тебя, — хрипло прошептал он самым вкрадчивым и сексуальным своим голосом.
[Глава третья] На мгновение мое сердце заколотилось как сумасшедшее, а потом случилось нечто потрясающее. У меня в голове кто-то тихонько начал смеяться.
[Глава третья] Ох, Макс. Если бы ты мог так же хорошо играть на сцене! К счастью, то, что должно было вернуть меня во власть прежних чар, произвело противоположный эффект. Джем был прав.
[Глава третья] Словно пелена упала с моих глаз. Теперь я поняла кто он на самом деле. Мистер Манипулятор.
[Глава третья] Я знаю Макса, и я знаю, чего он хочет. Он хочет вернуть прежнюю жизнь. Ту, в которой все делалось для него, где все домашние дела делались без малейшего его участия, позволяя ему спокойно предаваться разврату. Если сравнить его жизнь с игрой в крикет, то я играла роль раковины, защищающей его хозяйство от мячей, посланных судьбой.
[Глава третья] Ему понадобилась неделя, чтобы понять — брошенные на пол брюки лежат там, пока кто-нибудь их не поднимет, посуда не моется сама, трава растет, пыль скапливается, и нельзя до конца своих дней питаться разогретыми готовыми обедами. Его размеренная жизнь перестала быть размеренной без персональной прислуги за все. Он решил вернуть меня и продумал, что сказать, чтобы на меня повлиять и решить проблему.
[Глава третья] Но все дело в том, что я знаю Макса достаточно для того, чтобы перевести на язык реальности всю его заранее отрепетированную речь, которую мне предстоит сейчас выслушать.
[Глава третья] — Я скучал по тебе, — повторил он еще мягче. — Без тебя все не так.
[Глава третья] Я не умею готовить. У меня закончились чистые трусы, и пылесос не покидал кладовку с тех пор, как ты ушла.
[Глава третья] — Дом без тебя опустел.
[Глава третья] Я не в состоянии платить за жилье и обеспечивать себе привычный уровень жизни без твоих регулярных финансовых вливаний.
[Глава третья] — Ты мне нужна.
[Глава третья] Мне необходимо больше секса, я привык, что у меня две постоянные партнерши.
[Глава третья] — Я скучаю по твоим прикосновениям.
[Глава третья] Как пользоваться «Мистером Мускулом»?
[Глава третья] — Я скучаю по твоему запаху.
[Глава третья] Вот уже неделю я ношу одну и ту же футболку, оказывается, ванну нужно чистить, а в холодильнике на нижней полке выросло что-то странное и зловонное.
[Глава третья] Закончив свою речь, он негромко вздохнул, по-прежнему сжимая мою руку в своих, потом взглянул мне в глаза и, набравшись храбрости слегка улыбнулся.
[Глава третья] — Алекс, возвращайся. Ты мне нужна.
[Глава третья] Это не сработало. Я постаралась придать своему лицу суровое выражение.
[Глава третья] — Алекс, я люблю тебя. — Голос совсем ослаб, а руки сжались сильнее.
[Глава третья] Теперь я точно знаю, что он врет. Макс любит только одного человека, и это он сам.
[Глава третья] — Кого ты пытаешься надуть, Макс? Если бы ты так хотел быть со мной, то не стал бы заводить отношения на стороне.
[Глава третья] Это была самая длинная тирада, которую я произнесла с тех пор, как пришла. И можете поверить, мне потребовались все силы, чтобы выдать это.
[Глава третья] Макс изобразил смертельную обиду.
[Глава третья] — Это были не отношения.
[Глава третья] — Да что ты говоришь? А как тогда это называется?
[Глава третья] — Заниматься с кем-то сексом еще не значит иметь отношения. Вот у нас с тобой были отношения.
[Глава третья] — Ах, так значит, благодаря тому что я делала все обычные в таких случаях вещи, например, стирала твои носки, гладила, готовила еду и убирала дом, у меня есть некоторые привилегии? И я должна закрыть глаза на то, что ты трахал моего тренера по аэробике? Решил заняться спортом? Футболом или утренними пробежками ты никогда не увлекался и решил, что секс сверх нормы вполне сможет заменить физкультуру? Можешь засунуть все это себе в задницу, потому что я не хочу возвращаться! И не думаю, что все еще люблю тебя. Пожалуй, ты мне даже не нравишься.
[Глава третья] Он бросил мою руку и отшатнулся, хлопая тазами, видимо пытаясь скрыть замешательство.
[Глава третья] — Но, Алекс, ты мне нужна…
[Глава третья] — Тебе нужен кто-то, чтобы тешить твое эго и полировать твой телевизор, — парировала я, — но это буду не я. Почему бы тебе не обратиться к Маделин? Она, судя по всему, достаточно осведомлена о твоих привычках и предпочтениях.
[Глава третья] Он подался вперед, а его зрачки сузились, как у кобры перед броском.
[Глава третья] — А ты хоть понимаешь, что сама во всем виновата?
[Глава третья] Ага! Вот теперь говорит настоящий Макс.
[Глава третья] — На самом деле, будь ты чуть подвижнее, чем вялый лист салата, мне не нужно было бы спать с кем-то еще, — злобно прошипел он.
[Глава третья] Первый выпад. Техническая дисквалификация за удар ниже пояса, но все равно чувствительно.
[Глава третья] — Неудивительно, что я пошел налево. Заниматься сексом с тобой было не увлекательнее, чем фаршировать потрохами мороженую индейку. — Он все больше увлекался любимой темой. Если бы ты не была такой неадекватной и те кой… такой… ФРИГИДНОЙ… я бы и не подумал трахать кого-то еще.
[Глава третья] — Фригидной? — Мне удалось произнеси это не разжимая губ.
[Глава третья] — Холоднее, чем задница белого медведя! Я знаю, что у тебя совсем не было опыта, когда мы встретились, — презрительно усмехнулся он, — но за шесть лет можно было чему-нибудь научиться.
[Глава третья] — Да, можно было. — Я взяла сумку и встала. — Если бы я жила с человеком, который мог бы чему-то научить.
[Глава третья] Я с удовольствием увидела, как его высокомерие упало на пол и разбилось вдребезги. На пороге я остановилась и развернулась.
[Глава третья] — Но, знаешь, кое-чему жизнь с тобой меня научила. — Я мысленно закурила сигарету и выпустила ему в лицо клуб дыма, в стиле Мей Уэст. Как изображать оргазм.
[Глава третья] Несмотря на последнюю встречу с Максом Недоноском, после которой я легко могла превратиться в моногамную мужененавистницу, — моногамную, потому что моя ненависть распространялась только на одного мужчину, — и несмотря на чрезмерный энтузиазм моих подруг, которым по-прежнему не терпелось начать наше соревнование и воплотить в жизнь идею Джема, дело вряд ли сдвинулось бы с мертвой точки, если бы птичка — точнее, огромная жирная птица из тех, которые, пролетая, роняют вам на голову солидное украшение, — не принесла на хвосте совершенно ошеломительные новости, сообщив их без всякой помпы.
[Глава третья] Жизнь продолжалась, прошел месяц и две недели. Я старалась держаться, хотя это было не легче, чем пробираться сквозь кроличью нору. Мне уже было не так странно каждое утро просыпаться в своей новой комнате в одинокой кровати, но я все еще чувствовала себя как тело без головы.
[Глава третья] В общем, птичка в образе моего брата делилась со мной новостями, не предвещавшими никаких сенсаций, пока я пыталась приготовить у него на кухне ужин для нас двоих. Я отбивала стейк, прихлебывала бургундское и думала, что для такого никудышного повара, как мой брат, у него слишком много различных приспособлений для готовки. И вдруг самым обыденным тоном, словно сообщая, что цена кофе в соседнем супермаркете выросла на два пенса, он вдруг выдал это.
[Глава третья] Я не могла поверить своим ушам:
[Глава третья] — Что-что собирается сделать Макс?
[Глава третья] На лице у Джема появилось выражение «не убивайте вестника молотком для мяса».
[Глава третья] — Ты слышала, — заныл он, нервно следя за колотушкой, которую я сжимала в воздетой руке, и явно жалея, что не сообщил мне новость после обеда, когда я бы уже выпила пару бокалов вина и не отбивала двухфунтовый кусок мяса увесистым молотком.
[Глава третья] — Да, я слышала, но не уверена, что расслышала правильно.
[Глава третья] — Поверь мне, это чистая правда.
[Глава третья] — Чушь собачья, вот что это!
[Глава третья] Я накинулась на мясо с удвоенной силой. Ударить, перевернуть. Деревянный молоток почти пробивал мясо насквозь и стукался о разделочную доску.
[Глава третья] — Алекс, конечно, тебе неприятно это слышать…
[Глава третья] Ударить, перевернуть.
[Глава третья] — Макс это что-то…
[Глава третья] Ударить, перевернуть.
[Глава третья] — Алекс, корова уже умерла!
[Глава третья] Я остановилась, вздохнула и уронила голову на молоток, который оставил на лбу красный отпечаток.
[Глава третья] — Нет, ты прав. Я не должна была срывать злость на тебе или на еде.
[Глава третья] Джем тоже вздохнул с облегчением.
[Глава третья] — Лучше бы я сорвала ее на этом вонючем, грязном, крысомордом ублюдке!
[Глава третья] Я изо всех сил обрушила молоток на мясо, словно проверяла свои мускулы на ярмарочном силомере. Звонок не прозвонил, но стейк наконец испустил дух и развалился на две части, одна соскользнула под стол, а вторая отлетела и прилипла к недавно окрашенной стене.
[Глава третья] Джем схватил бутылку вина, то ли чтобы разбить ее о стойку и использовать для самозащиты, то ли чтобы налить мне выпить.
[Глава третья] Он выбрал последнее и протянул мне огромный бокал, наполненный золотистым каберне-совиньон.
[Глава третья] — Ты не должна идти на поводу у обстоятельств. Возможно, этого он и добивается. — Он мягко вынул из моей руки молоток и усадил на стул. — Ты должна быть выше этого. Тебе ведь не хочется вернуть его?
[Глава третья] — Нет. — Мне удалось сказать это чуть бодрее.
[Глава третья] — Тогда это не проблема?
[Глава третья] — Но…
[Глава третья] — Нет, — отрезал Джем. — Никаких «но». Макс собирается жениться…
[Глава третья] Вот. Он опять сказал это. Макс собирается жениться. Мой Макс! Нет, забыть это. Он больше не мой. Он совершенно точно больше не мой, этот гад собирается жениться, а ведь всего шесть недель назад он умолял меня вернуться к нему!
[Глава третья] — И раз он так быстро принял такое серьезное решение, у него для этого совершенно неправильные причины, — продолжил Джем. — Так что подумай об этом. Скорее всего, они оба будут несчастны. Ну что, теперь тебе легче?
[Глава третья] Как ни странно, это действительно помогло. Я представила несчастного женатого Макса, детей тошнит на его костюм от Бена Шермана, жена постоянно ворчит. Он будет страстно ненавидеть все это. Макс слишком эгоистичен для брака. Я почувствовала небольшое облегчение, прогнозируя его будущее, но только небольшое, совсем крошечное.
[Глава третья] Взяв на себя обязанности повара. Джем щедро посыпал выживший кусок мяса перцем и шлепнул его на решетку в духовке. Потом отодрал куски от пола и от стены и отправил их вслед за первым.
[Глава третья] — Пол чистый.
[Глава третья] Он взглядом остановил протестующий возглас, который был готов сорваться с моих губ. Я с сомнением хмыкнула.
[Глава третья] — Хорошо, я сам съем, — уступил он. — Слушай, Алекс, выпей вина и расслабься. Ты сама бы не смогла придумать лучшую месть. Ты можешь представить Макса женатым?
[Глава третья] — Да, во всяком случае, раньше могла. Женатым на мне.
[Глава третья] — Ну, к счастью, тебе удалось этого избежать. Так что теперь он достанется другой несчастной дурочке.
[Глава третья] Он небрежно накромсал помидор, потом заметил, что режет на мясной доске, и выбросил все в мусорное ведро.
[Глава третья] — Просто вспомни все, что тебя в нем раздражало…
[Глава третья] — Он гонялся за каждой юбкой!
[Глава третья] — Да, он гонялся за юбками, унижал тебя; не считался с твоим мнением…
[Глава третья] — Переключал каналы, когда я смотрела что-нибудь, даже не спрашивая. Интересовался, не превратился ли наш дом в свинарник, а сам в жизни палец о палец не ударил. Бросал вещи где попало и ждал, что они по мановению волшебной палочки выстираются и выгладятся, а потом отправятся в шкаф, — подхватила я.
[Глава третья] — Вот видишь, ты уловила мою мысль, — улыбнулся Джем, разрывая вымытые листья салата. — И просто скажи себе, что ничего этого тебе больше терпеть не придется, потому что какая-то другая простофиля займет твое место.
[Глава третья] Он скинул салат в миску, наполнил наши бокалы и начал резать огурец.
[Глава третья] — Как насчет чесночного хлеба?
[Глава третья] — Я не против… теперь мне нечего бояться утреннего запаха изо рта.
[Глава третья] — И это единственное преимущество холостяцкой жизни, которое ты смогла обнаружить? — Он посмотрел на меня с жалостью. — Знаешь, иногда я начинаю сомневаться в нашем родстве. В сольной карьере есть множество других преимуществ. Например, секс. — Он радостно вылил в салат полбутылки обезжиренной заправки и перемешал его деревянными ложками. — Теперь у тебя появился шанс попробовать что-то новое. Неужели не хочется узнать, как это будет с другими мужчинами? Ну, понимаешь, например, можно поэкспериментировать с размером.
[Глава третья] Я была потрясена до глубины души, и это, видимо, отразилось на моем лице, потому что он добавил:
[Глава третья] — Попробуй чего-нибудь новенького, ничего плохого в этом нет.
[Глава третья] — Кроме риска подцепить неизлечимое заболевание, приобрести сомнительную репутацию и начать презирать себя.
[Глава третья] — Я ведь не предлагаю тебе стать шлюхой! Просто расслабься немного, попробуй развлечься. Алекс, большую часть своей жизни ты провела с одним парнем, не упускай все остальное. Через три года тебе будет тридцать, и все! Никаких шансов!
[Глава третья] Он широко улыбнулся. До его тридцатого дня рождения осталось всего пару недель, так что. Думаю, он шутит. Очень на это надеюсь.
[Глава третья] — А разве я сейчас не в том возрасте, когда пора остепениться, завести детей и начать выплачивать взносы за дом? А не трахаться со всеми подряд?
[Глава третья] — По-твоему, рожать детей так же болезненно, как выплачивать взносы за дом? — Джем отправил в рот листик салата и начал задумчиво жевать.
[Глава третья] — Джереми, я говорю серьезно!
[Глава третья] — О-о-о! Она назвала меня Джереми. У меня серьезные проблемы.
[Глава третья] Я сокрушенно покачала головой.
[Глава третья] — Ну почему с тобой совершенно невозможно говорить серьезно? Ты мой брат, тебе положено оказывать на меня благотворное влияние. Ты, не должен советовать своей маленькой сестренке, чтобы она выскакивала из трусиков при каждом удобном случае.
[Глава третья] — Я пытаюсь оказывать благотворное влияние. А смотреть на тебя с Максом было так же больно, как на любимое растение, которое пытается расти в тени огромного терновника.
[Глава третья] — Хочешь сказать, я карликовое растение?
[Глава третья] — Только эмоционально.
[Глава третья] — А это, по-твоему, лучше?
[Глава третья] — Алекс, послушай, ты слишком долго меняла Максу подгузники, вот и все, что я хочу сказать. Думаю, ты уже достаточно побыла матерью… двадцатидевятилетнего ребенка. Дай себе пожить, расслабься ради бога. Оставь свадебные заботы другим, хотя бы на время. Ну, надеюсь, ты проголодалась? Обед готов, и кажется, еды хватит человек на пятьсот.
[Глава третья] Во время ужина Джем развлекал меня, рисуя ужасные картины будущего брака Макса и Маделин. К сожалению, эти безусловно радостные мысли оставили меня через пять минут после того, как я покинула Джема. Пока я шла до дома Эммы, Макс и Маделин уже получили приз за свадьбу года, поселились в домике с розовыми кустами у порога, жили в счастье, у них появилось два тире пять детей, собака, которая никогда не линяет; не писает на ковер и не вылизывает себя, и их медовый месяц длился вечно — бесконечная свадебная эйфория, все считали их прекрасной парой, в передаче «Мистер и миссис» они получили высший балл…
[Глава третья] Мой горестный вопль разнесся по дому:
[Глава третья] — Эмммммма-а-а-а-а!!!
[Глава третья] — Что… что? — Она выскочила из спальни, натягивая красный махровый халат и протирая заспанные глаза.
[Глава третья] — Макс женится!
[Глава третья] Я глядела на нее, с трудом угадывая очертания за пеленой слез.
[Глава третья] — О, — отозвалась она.
[Глава третья] — Не похоже, что это тебя удивило!
[Глава третья] — Ну, это дешевле, чем нанять домработницу, и к тому же можно получить секс вдобавок. — Она вытащила что-то из левого глаза.
[Глава третья] — Эмма!
[Глава третья] Она устало покачала головой.
[Глава третья] — Алекс, прости, но Максу трудно чем-то меня удивить. Этот парень просто ничтожество.
[Глава третья] — Но почему он так поступает? Господи, Эмз, да мы только месяц как расстались.
[Глава третья] — А может, он любит ее? — предположила она. — Кстати, кто эта счастливица?
[Глава третья] — Маделин, — рявкнула я, — и это не то, что мне хотелось бы услышать.
[Глава третья] — Я твой друг, а друзья не врут. — Она подошла и тронула меня за плечо. — Слушай, хочешь чаю или еще чего-нибудь?
[Глава третья] — Нет.
[Глава третья] — Как насчет чего-нибудь покрепче? Кажется, в холодильнике осталась бутылка дешевого белого вина, которую Тео притащил на прошлой неделе, да так и не собрался выпить со мной, но зато она холодная. Или вино, или «метс» {метиловый спирт}.
[Глава третья] — «Метс» звучит неплохо. Я получу его в коричневом бумажном пакете?
[Глава третья] Эмма закатила глаза и отправилась на кухню за бокалами.
[Глава третья] — Мы расстались всего месяц назад, — повторила я, когда она вернулась со стаканами и бутылкой.
[Глава третья] Я говорила мрачным, монотонным голосом Марвина Андроида Параноика {персонаж романа Дугласа Адамса «Автостопом по галактике», робот, страдающий маниакально-депрессивным психозом}, мне было ужасно жалко себя.
[Глава третья] — Почти два, — поправила меня Эмма. — И прости, что напоминаю тебе, но, судя по всему, встречались они немного дольше? К тому же ты знаешь, что он за человек. И пяти минут не может пробыть один. Он переехал от родителей в этот дом, а три недели спустя уже предложил тебе жить с ним.
[Глава третья] — Да, как ты говорила, это было дешевле, чем нанять уборщицу, — слабо засмеялась я. — Ох, Эмз, я знаю, что он настоящий гад, но все равно скучаю по нему. У нас ведь были и хорошие моменты.
[Глава третья] — Макс, по которому ты скучаешь, — это вымысел.
[Глава третья] — Ты хочешь сказать, что я вообще все выдумала?
[Глава третья] — Нет… конечно, нет, но проще всего забыть плохое и приукрасить то немногое, что осталось. Он ведь показал свое истинное лицо. Не забывай, что это ты ушла от него, и не забывай, почему.
[Глава третья] — Он делает это, чтобы поиздеваться надо мной. Бедная маленькая Алекс, которая и любовника найти не может, даже не думай о свадьбе.
[Глава третья] — Не может или не хочет?
[Глава третья] — Не может или не хочет что?
[Глава третья] — Найти любовника, глупая. Ты могла бы заниматься сексом каждую ночь, если бы действительно хотела этого.
[Глава третья] — Ага, с мужланами, плебеями и отбросами общества.
[Глава третья] — Ну и что тут такого? По крайней мере, ты будешь просто трахаться с идиотом. Маделин Херст собирается замуж за одного из них!
[Глава третья] Я хихикнула.
[Глава третья] — Так-то лучше! — Эмма плеснула вина в мой бокал. — Кто знает, возможно, скоро на твоем лице опять поселится улыбка.
[Глава третья] — Разве что виноватая. Ведь и до этого меня иногда обижали…
[Глава третья] — Иногда? — Эмма хмыкнула и уткнулась носом в бокал.
[Глава третья] — Знаешь, я бы хотела, чтобы был способ вернуться к нему. — Я глотнула пойла, принесенного Тео, повышая и без того высокий уровень содержания алкоголя в моей крови.
[Глава третья] — Это ребячество.
[Глава третья] — Я знаю, но эта мысль меня греет.
[Глава третья] — Примерно так же, как намерение взорвать его телевизор или просверлить пару дыр в его ванне? — хитро спросила Эмз.
[Глава третья] Я побагровела.
[Глава третья] — Я? Намеренно портить чужое имущество? — Я была сама невинность. — Никогда в жизни не сделала бы ничего подобного.
[Глава третья] — Знаешь, обида обычно отравляет жизнь тому, кто обижается. — Эмма решила пофилософствовать. — Если Макс делает это тебе назло, тогда он просто идиот, потому что от этого пострадают только он и Маделин.
[Глава третья] — Хм, очень похоже на то, что говорил Джем.
[Глава третья] — Но в любом случае, — продолжила она, если он действительно хочет тебя позлить, то лучше всего будет показать ему, что это не работает.
[Глава третья] — Ну и что ты предлагаешь сделать?
[Глава третья] Эмма кинула на стол журнал и, пролистав его до странички вопросов и ответов, вытащила заложенный там листок бумаги и с ухмылкой протянула мне. Я узнала бумажную салфетку из нашего любимого итальянского ресторана, о котором недавно шла речь. Небрежные каракули, покрывавшие его, были озаглавлены: «План „Ответный Удар"»… Судя по почерку, авторство явно принадлежало Серене и Эмме.
[Глава третья] — Начни играть по его правилам.
[Глава третья] Уже сто лет я не участвовала в совместных сборах перед совместным же выходом в люди. Гремит музыка, спиртное льется рекой, слегка пахнет горячими щипцами для завивки, этот запах перебивается тремя разными ароматами духов, комната завалена одеждой, а Серена примеряет уже восьмой наряд.
[Глава третья] — Вспоминаю себя в шестнадцать лет.
[Глава третья] Я, с карманным зеркальцем в одной руке, другой наносила на скулы румяна, пытаясь втянуть щеки, и вдруг обнаружила под глазами две новые морщинки, что вызвало очередной приступ стенаний.
[Глава третья] — В то время мне было только двенадцать. — Серена с удовольствием разглядывала свою стройную фигурку в большом зеркале.
[Глава третья] — Отстань, Рен. — Я попыталась проигнорировать морщины и сосредоточиться на своих привлекательных чертах.
[Глава третья] — В шестнадцать я была тоненькой как тростинка, — причитала Эмма, щипая себя за бедра, — и думала, что целлюлит — это низкокалорийный сыр!
[Глава третья] Полные губы, неплохие скулы, большие карие глаза, которые один подвыпивший поклонник как-то раз назвал прекрасными. Не так уж плохо для такой старой перечницы, особенно если находиться в темном помещении и держаться подальше от великолепной Рен.
[Глава третья] — Что скажете?
[Глава третья] Серена натянула один из немногих дизайнерских нарядов Эммы — маленькое черное платье с ударением на слове «маленькое».
[Глава третья] — Ты выглядишь просто потрясающе, — с завистью откликнулась Эмма. — Как такое может быть — это мое платье, но я в нем смотрюсь совсем по-другому?
[Глава третья] — У меня в нем не толстая задница? — Рен через плечо пыталась получше разглядеть в зеркало свой мускулистый зад, который весь был в половину меньше моего.
[Глава третья] Я обернулась.
[Глава третья] — А у тебя и задница есть? А это тогда что?
[Глава третья] — Я всегда мечтала о бюсте, — заныла Эмма, — а вместо этого получила задницу. Когда я была моложе, я сказала Богу: «Ты знаешь, что такое половое созревание? Так вот, пожалуйста, сделай меня похожей на Саманту Фокс».
[Глава третья] — И Что?
[Глава третья] — Я и стала похожа на Саманту Фокс, но только на Саманту Фокс задом наперед и вверх ногами.
[Глава третья] Она с отвращением похлопала себя по заду.
[Глава третья] В конце концов я остановилась на том наряде, который примеряла первым примерно час назад, — темно-бордовые бархатные брюки на бедрах и топ в цвет с закрытым горлом и открытой спиной. Выглядело все это неплохо, только нужно не забывать постоянно втягивать живот.
[Глава третья] Громкий гудок с улицы возвестил о прибытии такси.
[Глава третья] — Готовы?
[Глава третья] — Готова как никогда.
[Глава третья] Я задержала дыхание. Благодаря этому не только втянулся живот, но и грудь приподнялась. Надо почаще задерживать дыхание.
[Глава третья] — Игра начинается! — провозгласила Эмма, протянув руку, на которую Серена положила свою в знак солидарности, и обе они повернулись ко мне, предлагая присоединиться.
[Глава третья] — Я чувствую себя как черепашка-ниндзя, — проворчала я, присоединяясь.
[Глава третья] — Нет, мы три мушкетера.
[Глава третья] — Чур, я Атос.
[Глава третья] — А я Портос.
[Глава третья] — А я, значит, Арамис, как этот дурацкий одеколон?
[Глава третья] — Ну, можешь быть Д'Артаньяном.
[Глава третья] — Но он же не был мушкетером.
[Глава третья] — Ну, знаешь, мы тоже не совсем мушкетеры.
[Глава третья] — Слушайте, заткнитесь и выметайтесь, живо!
[Глава третья] — Добрый вечер. — На удивление низкорослый вышибала, широко взмахнув шелковым рукавом и недвусмысленно подмигнув, приглашает нас пройти в клуб. Около полуночи. Мы уже отдали должное барам и бутылкам, но, как всегда, когда пьешь для храбрости, благословенное опьянение не приходит.
[Глава третья] Мы входим в огромный, кондиционируемый, освещенный лазерами, заполненный дымом ангар. Само заведение в плане напоминает осьминога с необыкновенно короткими щупальцами. Основная часть — это гигантский купол, под которым на разных уровнях расположились забитые до отказа танцполы, а по сторонам в небольших ответвлениях помещаются бары или чилауты. Соединяющие уровни лестницы ведут на галерею, опоясывающую зал под потолком. Туда карабкаются, чтобы себя показать и других посмотреть, покрутиться у шестов, отдышаться, поболтать, выпить воды, поглазеть на танцующих. Или найти темный тихий уголок и заняться там обольщением. Это и есть наша основная задача. Сегодня начинается игра.
[Глава третья] Я направилась прямиком к ближайшему бару и, покопавшись в так называемой сумке, толкнула двадцатку в сторону барменов, сновавших за стойкой.
[Глава третья] Это Серена сообщила мне, что в ночные клубы с сумками больше не ходят. Я пошутила, что тогда у меня не будет вокруг чего танцевать, но встретила взгляд, полный такого ужаса, как будто я говорила серьезно.
[Глава третья] Конечно, даже на заре моей клубной юности я никогда не напивалась настолько, чтобы танцевать вокруг своей сумки, и теперь меня больше всего беспокоило отсутствие косметички. «Сумка», которой снабдила меня Серена, словно явилась из нового фильма Рика Мораниса «Дорогая, я уменьшил сумку». Она сконструирована таким образом, чтобы умещаться в руке, если мне захочется пуститься в пляс. На самом деле это просто кошелек, выдающий себя за сумку. Тут есть место для наличных, для помады, туши для ресниц и — еще одна идея слишком оптимистичной Серены презерватива, но засунуть сюда мой обычный арсенал из лака для волос, губной помады, румян, запасной прокладки, расчески, духов и т. д. нет; никакой возможности. Мне даже пришлось снять ключ от входной двери с огромной связки, которую я всегда таскаю с собой. И еще я оставила дома мобильный телефон. Мамочки!
[Глава третья] Рен и Эмма стояли на краю танцпола и глядели, как я пробираюсь к ним, позвякивая тремя бутылками «Бада».
[Глава третья] Всепроникающий ритм музыки заставлял мои ноги, колени, бедра и задницу содрогаться, словно я — коктейль в шейкере.
[Глава третья] — Если ты поставишь на танцпол хоть одну ногу, пока в руках у тебя эти бутылки, охранники мигом вышвырнут тебя за дверь, — предупредила Серена.
[Глава третья] — Что ж, это тоже способ привлечь к себе внимание.
[Глава третья] — Даже не думай. Охранники абсолютно не интересуются этим. Станешь всего лишь очередной зарубкой на стене, а ты сегодня должна пополнить свой список, только так и никак иначе.
[Глава третья] Я быстро прикончила седьмую за вечер бутылку и последовала за подругами на переполненный танцпол, где тела извивались в такт музыке. Пот блестел в свете зеркальных шаров, лазеры перечеркивали лица, вспыхивали стробоскопы.
[Глава третья] Я так давно не бывала в ночном клубе, что позабыла, как танцевать. Я слишком сосредоточилась на ногах, для того чтобы еще оставить место для «импровизации», как выразилась Серена. Довольно быстро мне удалось подстроиться под ритм. Единственное, что сбивало меня с толку, это когда бешеный ритм, достигнув апогея, внезапно замедлялся. Толпа бесноватых танцующих — включая меня — останавливалась в растерянности. Видимо, у музыкантов довольно жестокое чувство юмора. Момент «перестань танцевать и стой как придурок», судя по всему, был обязательным элементом всех лучших записей.
[Глава третья] Я начала думать, что наша миссия действительно невыполнима. Все бары были переполнены людьми, хорошо проводящими время, представители противоположных полов разглядывали друг друга, как товары на воскресной ярмарке, народ разбивался на пары, словно животные в брачный период. Но все дело в том, что, внимательнейшим образом изучив публику, в графе «приглянувшиеся мне парни» я мысленно поставила большой, жирный ноль. Я давно не выходила на рынок и забыла, как торговаться. Довольно странно идти куда-то, чтобы быстренько выбрать себе подходящего парня. Действительно, напоминает поход по магазинам. Когда денег нет полки ломятся от замечательных, абсолютно необходимых вещей. Когда деньги появляются, магазины пустеют.
[Глава третья] Тем не менее Серена, приманка для тестостерона, возбудитель гормонов, вполне преуспевала. С ней уже дважды пытались познакомиться. Смотря на то что разглядеть лица сквозь дым тысячи сигарет и холодные испарении сухого льда было крайне сложно, за то недолгое время, что мы здесь пробыли, она уже успела приглядеть парня, которому была не прочь залезть в штаны.
[Глава третья] — О-о-о, смотрите. По-моему, вон там стоит Ники Тейлор. Видите того парня в голубой рубашке от Ральфа Лорена? — Он указала на блондина с четко очерченными скулами и растрепанной стрижкой. — Разве он не великолепен? Номе один, я иду! А вы что встали, девчонки? — И она ринулась вперед, как бладхаунд, вынюхивающий добычу. Ее фигурка по-прежнему ритмично двигалась в такт музыке, протискиваясь сквозь толпу.
[Глава третья] — А это честно — соблазнять знакомых? Это дает ей преимущество на старте!
[Глава третья] Я следила, как она с убийственной целеустремленностью движется вперед.
[Глава третья] — Ну, в правилах это не оговорено, — пожала плечами Эмма.
[Глава третья] — Но правила еще открыты для доработки!
[Глава третья] — Как ноги Серены, — Эмма показала на Серену, которая, определив цель и установив контакт, уже шла на сближение с очаровательным Ники.
[Глава третья] — А ты еще не приглядела чего-нибудь подходящего?
[Глава третья] — Боже, из твоих уст это звучит так, словно мы кекс в магазине покупаем!
[Глава третья] — Так оно и есть, — усмехнулась Эмма.
[Глава третья] — Ну что ж, я видела пару симпатичных гориллоподобных кексов, похожих на высохшие датские булки, которые никто не хочет брать.
[Глава третья] — Эй, Лекс, ты ведь не ищешь партнера для совместной жизни. Тебе не придется просыпаться рядом с ним каждое утро, стирать ему носки или знакомить его с родителями.
[Глава третья] — Нет, — уступила я, — полагаю, что не придется.
[Глава третья] — Ну а в таком случае…
[Глава третья] — Это ничего не меняет. Почему я должна понижать стандарты?
[Глава третья] — Потому что под твои стандарты и Джонни Депп не подходит.
[Глава третья] — Нет, думаю, он бы прошел… но и только…
[Глава третья] — Не знаю как тебе, а мне просто необходимо выпить чего-нибудь со льдом. — Она утерла пот со лба и направилась прочь с танцпола.
[Глава третья] Мы вновь пробились к бару.
[Глава третья] — Эгей, да это Эмз!
[Глава третья] Из толпы появилась рука и схватила Эмму за плечо. За рукой последовало то, что при ближайшем рассмотрении я определила как мужчину. Но сказать наверняка было сложно. Нечто и Эмма обнялись, как старые друзья.
[Глава третья] — Не видел тебя вечность, киска, — растягивая слова, проквакало это, — как ты?
[Глава третья] — Прекрасно. Жизнь ключом бьет…
[Глава третья] Эмма представила меня.
[Глава третья] — Алекс, познакомься, это Скидмарк.
[Глава третья] Нечто протянуло мне руку, и я с опаской взяла ее. Должно быть, он был масоном или членом другого тайного общества, потому что вместо обычного рукопожатия он несколько раз надавил большим пальцем мне на ладонь, в то время как его мизинец пробежался по костяшкам моих пальцев.
[Глава третья] — Рада познакомиться…э-э-э-э…
[Глава третья] — Зови меня Скид, киска, — попросил он, оставив наконец в покое мою руку.
[Глава третья] — Скид — друг Тео, — пояснила Эмма.
[Глава третья] Я могла бы догадаться. У Тео нет нормальных знакомых. Скид напоминал персонажа «Маппет-шоу». У него были волнистые волосы до плеч, выкрашенные в синий, белый и алый, сквозь которые блестели ярко-голубые, абсолютно обдолбанные глаза, как будто зверь зыркает из логова. Кажется, на нем был наряд из бледно-голубого упаковочного полиэтилена, ну знаете, такая штука с ячейками, которые лопаются с громким звуком, если на них надавить. Когда он повернулся к бару, я потрясенно разглядела сзади на воротнике имя известного дизайнера. Еще больше я удивилась, когда он достал из кармана скатанные банкноты, размером с рулон туалетной бумаги, и заплатил за нашу выпивку.
[Глава третья] — Он что, наркодилер?
[Глава третья] Я с отвисшей челюстью, смотрела, как он вытягивает из пачки двадцатку.
[Глава третья] — Лекс, не будь такой пристрастной! Нельзя считать человека торговцем наркотиками только потому, что он выглядит немного странно. И между прочим, у него собственное дело.
[Глава третья] — И чем же он занимается? Устраивает вечеринки? Преступления планирует?
[Глава третья] — Он делает мебель, очень красивую мебель. На некоторые его модели люди ждут очереди по два года.
[Глава третья] Скид услышал последнюю фразу.
[Глава третья] — Я люблю поработать руками, киска. — Бледно-голубые глаза сфокусировались на мне, потом опять разъехались в разные стороны. — Я знаю, все думают, будто дерево… мертвое и твердое… но оно не такое. Оно мягкое… как бархат. Если ты любишь его, то сможешь придать ему любую форму, а если будешь сидеть тихо, услышишь, как оно дышит.
[Глава третья] — М-м-м-м… сильно сказано.
[Глава третья] Я внезапно поймала себя на том, что гляжу на него с растерянной улыбкой человека, которого в переполненном торговом центре атаковал псих-попрошайка, и он не знает, как с честью выйти из сложившейся ситуации.
[Глава третья] Диджей сменил фанк на «Village Peoplе» {Популярная английская поп-группа конца 1970-х.}.
[Глава третья] — Вау… клевая песня. Как насчет поплясать и все такое? — повернулся он к Эмме.
[Глава третья] Скид не был похож на парня, который будет танцевать под «YMCA» {Хит группы «Village Peoplе»}. С другой стороны — да, я быстро усвоила урок, — о башмаках по подошве не судят.
[Глава третья] — Конечно, — Эмма поставила бутылку на стойку.
[Глава третья] — Ты идешь, Ал? — Глаза и волосы метнулись в мою сторону.
[Глава третья] Я воздержалась от обычной Эмминой шутки «нет, это я так стою», и просто покачала головой.
[Глава третья] — Думаю, посижу еще немного, спасибо.
[Глава третья] Скид ухватил Эмму за руку.
[Глава третья] — Знаешь, он может оказаться первым в моем списке, — шепнула она, когда он волок ее мимо меня.
[Глава третья] — Ты уверена? Я знаю, что тебе нравятся страдные парни, один Тео чего стоит, но этот, по-моему, даже среди них стоит особняком. И это немного слишком близко к дому, ты так не считаешь?
[Глава третья] — Мы с Тео больше не встречаемся. Так ведь? Так что я могу делать что захочу.
[Глава третья] — В смысле спать с парнем, который будто с показа мод сбежал?
[Глава третья] — Слушай, я тебе уже говорила, внешний вид это еще не все. Он любит потрепаться, а юмор тоже может быть сексуальным. — На этих словах Эмз растворилась в толпе.
[Глава третья] — «И он один остался», — пропела я, делая очередной большой глоток «Бада».
[Глава третья] По прошествии примерно секунд тридцати я подумала, что нужно было к ним присоединиться. Я не люблю шататься по клубам в одиночестве. Тогда я чувствую себя слишком уязвимой. Я решила еще раз осмотреть толпу на предмет обнаружения потенциального кадра, в конце концов, у нас тут вроде как соревнование, и две другие участницы уже вырвались вперед.
[Глава третья] Я двинулась к танцполу.
[Глава третья] — Ваааууу! — внезапно воскликнули разом все танцующие, взметнув руки в воздух.
[Глава третья] Я решила, что лучше еще раз зайти в туалет.
[Глава третья] Когда я вернулась, подправив карандашом губы и мысленно благодаря Рен за ее строгое ограничение моих средств для наведения красоты, музыка, к счастью, снова вернулась к обычной смеси гараж/фанк/денс, с которой я на короткой ноге. Я купила себе еще выпить, а потом отправилась на танцпол, решив разыскать Эмму или Рен.
[Глава третья] Ко мне подтанцевал странный парень и, схватив за руку, попытался заставить меня присоединиться к нему.
[Глава третья] — Отвали! — рявкнула я.
[Глава третья] Он так и поступил.
[Глава третья] Черт! Я злилась сама на себя. Похоже, я могу провалить миссию. Это был как раз потенциальный парень на одну ночь, а я вышвырнула его за борт, даже не подумав. И он был вполне симпатичный.
[Глава третья] Очень плохо, что мой безусловный рефлекс: заставляет меня не подыскивать для себя партнеров, а наоборот отгонять их огромной палкой, будто я какая-нибудь девственница-весталка.
[Глава третья] С таким же успехом я могла бы пойти домой. Эммы нигде не видно, и хотя я наконец локализовала Серену, она все равно как пиявка присосалась к Ники Тейлору. Последние полчаса они провели как сиамские близнецы, сросшиеся ртами. Не знаю, как им удавалось танцевать не разлепляя губ, но удавалось, и неплохо. Надо сказать, Серена вообще неплохо танцует. Она принадлежит к числу тех счастливцев, которые проскальзывают в ритм с той же легкостью, с какой горячий нож входит в масло. Думаю, она определенно заарканила свой номер первый. Глядя на то, как они двигались, можно было подумать, что она уже обработала его прямо на танцполе, не будь они полностью одеты.
[Глава третья] Я посмотрела на часы. Первый час ночи. Будь я проклята, если останусь здесь до трех.
[Глава третья] Я вымотана вконец и почему-то чувствую себя обманутой. Судя по всему, усталость помогла-таки алкоголю взять надо мной верх. Все мое тело требует сна, кроме желудка, который явно считает что сейчас ему не помешает жирная, сальмонеллезная котлета из придорожной забегаловки, только лишний раз доказывает; насколько я напилась.
[Глава третья] Я направилась в гардероб за курткой с намерением выйти и поймать такси.
[Глава третья] — Привет, Секси-Лекси, — произнес знакомый голос, когда я протискивалась сквозь толпу. — Надеюсь, ты не уходишь?
[Глава третья] Я обернулась и оказалась нос к носу с Лоуренсом Чемберсом, или Ловким Ларри, как его называют в офисе. Ларри — адвокат, занимающийся подачей исков, он работает на газету, в воскресном приложении к которой работаю я. Он худощавый, общительный, на удивление удачлив в коммерческом плане. И вот он стоит, облокотившись о стойку бара, в костюме от Ромео Джильи, и вид у него стильный и дорогой. Наверное, все употребленное мной пиво сработало на славу, потому что из типа, до которого я бы и веслом не дотронулась, он превратился в необыкновенно привлекательного парня.
[Глава третья] — Вообще-то собиралась, — ответила я на его вопрос, остановившись на полдороге и неуверенно покачиваясь на одолженных шпильках.
[Глава третья] — Очень жаль, — вздохнул он. — Я только пришел, а самая соблазнительная женщина уже уходит. Вечно со мной так. Не уходи, Алекс. Пойдем и выпьем вместе. Я тут на мальчишнике, и в нашем углу слишком много тестостерона. Нам нужна женская компания.
[Глава третья] Мгновение я колебалась.
[Глава третья] — Пойдем, Алекс… выпей со мной, — убеждал он.
[Глава третья] Я оглянулась на танцпол и внезапно увидела Эмму. Она по-прежнему танцевала с приятелем Тео, который извивался так, как будто пытался что-то доказать. Она поймала мой взгляд, улыбнулась и, показав на часы, беззвучно сказала: «Двадцать минут, о'кей?»
[Глава третья] По всей видимости, она передумала устраивать тест сексуальным возможностям Скидмарка.
[Глава третья] — Может, все-таки вывьешь глоточек, — не унимался Ларри.
[Глава третья] Он покачал передо мной парой бутылок шампанского, которые, оказывается, держал в руках.
[Глава третья] — О'кей, — сдалась я.
[Глава третья] Черт возьми, что я теряю? Все равно нужно еще ждать Эмму. С таким же успехом я могу пока пить чье-то шампанское, даже если этот кто-то — Ловкий Ларри.
[Глава третья] Он прихватил со стойки еще две бутылки и повел меня через весь клуб в затемненный угол. Сквозь дым сигарет и испарения сухого льда я смогла разглядеть группу мужчин, лениво развлившихся на синих бархатных диванах, совершавших обильные возлияния и перекидывавшихся ни к чему не обязывающими замечаниями, едва слышными за грохотом музыки.
[Глава третья] — Проводим ночь, — коротко объяснил Ларри. — Пойдем, поплаваем с акулами.
[Глава третья] Половина шампанского перекочевала к другому пиджаку, а Ларри взял меня за руку и усадил на диван между двумя парнями в практически идентичных темно-серых костюмах «Хьюго Босс».
[Глава третья] — Слава богу, прибыло подкрепление. У меня капли во рту не было вот уже… подождите, посмотрю… сорок секунд.
[Глава третья] Блондин слева от меня рассмеялся над собственной шуткой и, схватив одну из бутылок, открыл ее с излишней театральностью и совершенно ненужной пеной, при этом вылетевшая пробка попала в затылок невинной жертве в топе танцующих.
[Глава третья] Ларри скользнул на диван напротив и зажал мои колени своими длинными ногами.
[Глава третья] — Маркус, — сказал он, указывая на меня с видом собственника, — это Алекс Грей. Она скандальный журналист. Алекс, познакомься с Маркусом Вентвортом.
[Глава третья] Он махнул в сторону блондина, который с трудом сфокусировал на мне взгляд и протянул бокал шампанского с невнятным «привет, красавица».
[Глава третья] — И хочешь верь, хочешь нет, тут у нас еще один Алекс — Александр Пинтер, — продолжил Ларри.
[Глава третья] Парень справа наклонился вперед и протянул мне руку. Он выглядел чуть более трезвым, чем все остальные.
[Глава третья] — Привет, Алекс. Журналист, я правильно понял?
[Глава третья] — К моему стыду, да.
[Глава третья] — Не-а, — хмыкнул он, — не может быть. Слишком хорошо выглядишь, чтобы быть наемной лошадкой.
[Глава третья] Я достаточно выпила, чтобы удовлетвориться такой очевидной лестью. К тому же Алекс Пинтер был довольно привлекательным. Или мои пивные очки окрасились в розовые шампанские тона.
[Глава третья] — Знаешь, а пожалуй то, что нас обоих зовут Алекс, это знамение… — Он придвинулся ближе и вновь наполнил мой бокал.
[Глава третья] — Да, знамение, как в фильме про Дэмьена-Антихриста, — вмешался незнакомый голос. — Привет, я Тони. — Хозяин голоса выскользнул из тени и протянул мне изящную руку с безупречным маникюром. — Ларри не потрудился представить нас, он ведь всегда приберегает лучших женщин для себя.
[Глава третья] — Отвали, Тони. — Алекс положил руку мне на колено и осклабился на оливковокожего итальянца. — Ларри не зря оставил его без внимания, притворно серьезно шепнул он, убедившись, что его коллега в пределах досягаемости, — вот уж мастер своего дела, волк в волчьей же шкуре. Это тот самый парень, о котором предупреждала твоя мама.
[Глава третья] — Да, конечно. — Тони улыбнулся, продемонстрировав необыкновенно белые зубы. — А он тот парень, который трахнет твою маму, как только ты выйдешь из комнаты. Алекс, держись от него подальше.
[Глава третья] Он втиснулся между мной и Маркусом Вентвортом, который отмахнулся и опять уткнулся лицом в синюю бархатную обивку.
[Глава третья] — Держись меня, — он положил руку на мое другое колено, опять долил мой бокал, потом протянул его мне, — я за тобой пригляжу.
[Глава третья] Я приняла бокал с шампанским, нерешительно поглядывая то налево, то направо. И там, и там — сексуальный мужчина. Да, воистину счастливый день.
[Глава третья] — Э-э-э… простите… но Алекс здесь, чтобы выпить со мной, правда, дорогая? — Ларри наклонился и долил в мой бокал шампанского, которое я только успела отпить. — И вы двое запомните это, ясно?
[Глава третья] — Ты что, главный здесь, Лоуренс? — Алекс-мужчина тоже наклонился вперед и скрестил взгляды с Ловким Ларри. — Начальник ты только в офисе, между прочим. Так что все лучшее вовсе не обязательно достанется тебе.
[Глава третья] Вау! Из-за меня разгорелся спор. Это что-то новое. Я понимаю, что они выпендриваются друг перед другом, но все равно здорово. Приятно быть окруженной привлекательными мужчинами, соревнующимися за твое внимание и флиртующими, как будто это главная цель их жизни. Может, все это не так уж сложно. Я хочу сказать, Алекс великолепен, и Тони… пожалуй, тоже великолепен. Вот это дилемма. От полного отсутствия выбора мы перешли к подобной альтернативе.
[Глава третья] Через полчаса я уже дважды танцевала с Ларри, четыре раза с Алексом и три раза — с Тони, который получил десять из десяти очков за настойчивость и ноль из десяти за самоконтроль — его руки так и лезли мне под юбку, как будто они намагничены, а моя задница сделана из железа. Я была представлена еще нескольким мужчинам в костюмах, которые появлялись, как кролики из шляпы фокусника; я записала больше телефонов, чем в районном справочнике; я одна выпила бутылку шампанского, а Эмма превратилась в одно из лиц в толпе.
[Глава третья] Наконец я отделалась от Тони, не умевшего следить за своими руками, и плюхнулась на диван рядом с Ларри.
[Глава третья] — А, вот и ты, — вздохнул он с облегчением. — А я уж думал, что Тони тебя отбил. Выпей еще бокал шампанского, дорогая.
[Глава третья] Улыбаясь, Ларри опять наполнил мой бокал до краев. Я сделала большой глоток и захихикала, почувствовав, как пузырьки щекочут мне горле Я не заметила, когда это произошло, но каким-то образом одна рука Ларри оказалась у меня на затылке, причем большой палец мягко поглаживал нежную кожу, а его бедро прижималось к моему.
[Глава третья] — Знаешь… — Я сделала еще один глоток, что- бы почувствовать, как пузырьки будут покалывать язык, и улыбнулась Ловкому Ларри сквозь теплое алкогольное марево. — …Шампанское очень приличное… Я всегда считала, что ты не намного привлекательнее вчерашней собачьей какашки, но теперь… — Я отсалютовала ему бокалом, вот, теперь, любовь моя, ты выглядишь почти сексуально.
[Глава третья] Я умерла. Меня пытали. По моей голове проехал асфальтовый каток. Кто-то приклеил мой язык к небу. Видимо, холодает, потому что я трясусь как испуганная борзая, но почему тогда мне так жарко и страшно? Я попыталась открыть глаза, но за ночь мои веки превратились в застежки молнии, сломанные молнии, зубчики которых, крепко срослись друг с другом. Я знаю, что должно случиться. Как только мне удастся раскрыть глаза, я увижу милую медсестру с широкой улыбкой, в хрустящей голубой униформе, которая наклонилась надо мной, чтобы утереть пот с моего лба. Видимо, я в больнице. Невозможно чувствовать себя настолько плохо и при этом находиться не в больнице.
[Глава третья] Я открыла глаза. Ни медсестры, ни больницы, ничего.
[Глава третья] Я опять закрыла глаза. Из моего одеревеневшего мозга начали прорываться какие-то воспоминания и запели детскими веселыми голосами: «Ночной клуб, ночной клуб, ночной клуб».
[Глава третья] Ах да. Вот где я была. А где же я сейчас? Скорее всего, из ночного клуба я все-таки ушла. Пусть в моей голове по-прежнему стучит барабан, а в глазах мелькают разноцветные огни, но, в конце концов, я могу достаточно сосредоточиться, чтобы понять: я не в ночном клубе. Я в большой кровати, в совершенно незнакомой комнате. Мои глаза шарят вокруг, в то время как тело, еще не в силах пошевелиться, постепенно обретает жизнь. Я замечаю зеркальный потолок, необъятное одеяло кремового цвета, мятые простыни, которые оплели мое обнаженное тело.
[Глава третья] Обнаженное тело! Вот это да! Я совершенно голая.
[Глава третья] Я голая, в незнакомой постели, и судя по всему, кроме меня в постели есть кто-то еще.
[Глава третья] Этот «кто-то» глубоко спит рядом со мной с открытым ртом, тихонечко сопя, лучи солнца, пробивающиеся сквозь жалюзи, расчертили полосками его сорокалетнее или около того лицо.
[Глава третья] Я в постели с Ларри.
[Глава третья] Я с трудом подавила крик, готовый вырваться из моей груди, как совершающий самоубийство лемминг.
[Глава третья] Боже! Что я наделала!
[Глава третья] Мое тело, минуту назад находившееся в состоянии анабиоза, мгновенно выпрыгнуло из кровати. Наверное, никогда в жизни я не передвигалась так быстро.
[Глава третья] По моим вещам, валяющимся на полу, можно было восстановить путь от двери до кровати. Подбирая их, я вышла из спальни и попала в огромную гостиную. Добравшись до большой бежевой кушетки, я собрала все, кроме одного чулка и туфель. Их я нашла под стеклянным кофейным ликом в стиле «ар деко», на котором расположилась моя мини-сумка, два бокала, едва початая бутылка белого вина и обкусанный гамбургер. Чулок сел на статуэтке Афродиты, которая украшала маленький столик в углу.
[Глава третья] Полностью облачившись, я вознамерилась унести отсюда ноги, пока Спящее Чудовище не проснулось.
[Глава третья] Можно было бы вызвать такси, если бы я знала его чертов адрес. Одна из стен гостиной была стеклянной, и я видела внизу извивающуюся зеленой змеей Темзу. Скорее всего, я где-то в Доклендсе.
[Глава третья] Хрюкающее фырканье, раздавшееся из хозяйской спальни, заставило меня опрометью кинуться к двери.
[Глава третья] Выскользнув из квартиры, я пробежала через уставленный растениями холл с толстенным ковром на полу и вызвала лифт, с ужасом ожидая, что в любую минуту Ларри потребует завтрак в постель.
[Глава третья] Лифт привез меня в стеклянный атриум. Великодушный привратник сжалился надо мной и вызвал такси из своей комнатушки размером с платяной шкаф, да еще и предложил выпить с ним чаю, пока не прибыла машина.
[Глава третья] — Ну и как ночка? — поинтересовался он, видимо, обратив внимание на мои трясущие руки, бледное лицо и мешки под глазами, в которых уместились бы закупки на неделю.
[Глава третья] — Знаете, я бы с удовольствием поделилась впечатлениями. — Я подула на горячий сладкий чай. — Но, к большому сожалению, мой мозг не выдержал перегрузок и отключился около двух ночи.
[Глава третья] На верхней ступеньке меня поджидала Эмма, выражение ее лица не предвещало ничего хорошего.
[Глава третья] — Ну и где тебя черти носили, девочка моя? — рявкнула она, но тут же рассмеялась, оценив мой убитый вид.
[Глава третья] — Можешь не звонить в полицию, Золушка вернулась с бала. Мне надо принять душ и лечь спать.
[Глава третья] Я с трудом одолела ступеньки и попробовала протиснуться мимо нее в свою комнату.
[Глава третья] — Ну уж нет, мадам, даже не думайте. Вы должны были превратиться в тыкву в полночь, а не в полдень. — Она посмотрела на часы. — А теперь мы хотим узнать все подробности. Где ты шлялась? Мы чуть с ума не сошли.
[Глава третья] — Не спрашивай. — Я попыталась покачать головой, и та отозвалась на неосторожное движение новым приступом боли.
[Глава третья] Из кухни появилась Серена — волосы собраны в пучок, джинсы, футболка — вид непозволительно свежий для человека, который веселился и бражничал до трех утра.
[Глава третья] — Где ты была?
[Глава третья] Она так энергично обняла меня, что мой и без того съежившийся мозг уполз куда-то, как напроказивший щенок.
[Глава третья] — Не знаю, — простонала я, — но зато я знаю, где буду через минуту, и никто не сможет мне помешать. Я иду в ванную.
[Глава третья] В шикарной, но захламленной ванной, переполненной бутылочками, баночками и тюбиками с самыми разнообразными снадобьями, призванными сохранять и приумножать красоту, я разделась — второй раз за сегодняшний день — и бросила одежду в корзину для грязного белья. Включив горячую воду, я залезла под душ и стояла под тугими струями минут десять, пока не пришла в себя достаточно для того, чтобы намылиться и вымыть прокуренные волосы. К сожалению вместе с силами ко мне вернулась и мысль, которую я гнала все утро.
[Глава третья] У меня был первый одноразовый секс, а я ничего не помню, хотя, учитывая, с кем я оказалась в постели, это, может, и к лучшему.
[Глава третья] Но, в любом случае, я должна была почувствовать что-то, кроме головной боли.
[Глава третья] Наконец я выбралась из душа и, завернувшись в большое махровое полотенце, отправилась в спальню. Отбросив полотенце, я встала перед большим зеркалом, прикрепленным к дверце шкафа, и внимательно осмотрела себя. Нет никаких изменений. Ни царапин, ни засосов. Может ничего не было? Ага, как же. Я голая оказалась в постели с Ловким Ларри, а он не воспользовался этим. Скорее Медовый Монстр откажется от горшочка с медом. Натянув джинсы и футболку, я долго сушила волосы, до последнего оттягивая встречу с подругами.
[Глава третья] Серена у плиты готовила воскресный обед, помешивая длинной ложкой сырный соус, булькавший в кастрюле. Эмма сидела за столом, чистила горох, пила «Швартланд» и читала воскресную газету.
[Глава третья] От плиты шел пар, окна запотели.
[Глава третья] Я робко переступила порог, Эмма подняла на меня глаза и улыбнулась.
[Глава третья] — Ну, детка, как ты себя чувствуешь?
[Глава третья] — Как труп.
[Глава третья] Я плеснула в бокал красного вина, но терпкий запах перебродившего винограда не очень меня воодушевил.
[Глава третья] — Как насчет кофе? — сочувственно предложила Эмма.
[Глава третья] Они дали мне еще пару минут и только потом приступили к казни.
[Глава третья] — Ну что, хочешь рассказать нам что-нибудь? — Эмма засунула в рот стручок и стала энергично жевать.
[Глава третья] — Нет.
[Глава третья] Я сосредоточенно изучала комикс в газете.
[Глава третья] Они помолчали еще немного.
[Глава третья] Судя по всему, складывается впечатление, что я избегаю дружеских расспросов. Почувствовав смутное беспокойство, я встала и уставилась на цыпленка, покрывающегося золотистым загаром в духовке.
[Глава третья] Серена протянула мне чашку кофе.
[Глава третья] — Ну, не знаю, как ты, а я открыла счет. — Улыбнувшись, она игриво пошевелила бровями.
[Глава третья] — Ты что? — У Эммы отвалилась челюсть. Но мы вместе вернулись домой, и я точно знаю что спала ты одна…
[Глава третья] — Кроме спальни существует множество других мест, — Серена с улыбкой вернулась к помешиванию соуса.
[Глава третья] — Например? — поинтересовалась Эмма
[Глава третья] — Последняя кабинка женского туалета на первом этаже. — Серена убрала с лица выбившуюся прядь и рассмеялась. — Нечего делать такое лицо. — Она бросила взгляд на Эмму. — Я, между прочим, видела одного длинноволосого парня из Хемпстеда сегодня часов в семь — он спускался по крыльцу с ботинками в руках.
[Глава третья] Эмма молча вернулась к созерцанию бокала с трудом сохраняя серьезный вид, потом опять выжидающе уставилась на меня.
[Глава третья] — Ну, о наших приключениях ты знаешь, может, теперь поведаешь все-таки, чем занималась? И с кем?
[Глава третья] Я помотала головой и плюхнулась обратно на стул, уткнувшись носом в чашку с остывающим кофе.
[Глава третья] — Я и сама хотела бы знать. — Я сделала глоток. — Но, к несчастью, все покрыто мраком. Последнее, что я помню, — пьем шампанское в клубе с Ловким Ларри и парой его приятелей…
[Глава третья] — Ловкий Ларри-крючкотвор? — перебила Эмма, делая страшное лицо.
[Глава третья] — Он самый. — Я снова вздохнула. — Насколько я помню, мне было весело. Он, может, и осёл, но коллеги у него симпатичные. Ну, в общем, смутно припоминаю, как мы все вышли на улицу, намереваясь поймать такси, а дальше — ничего, вплоть до моего пробуждения сегодня утром…
[Глава третья] Я умолкла.
[Глава третья] — И? — хором выдохнули они,
[Глава третья] — И я была абсолютно голая, а Ловелас Ларри храпел рядом. Ну, довольны? — выкрикнула я — стыд сделал меня агрессивной.
[Глава третья] Мерзавки расхохотались.
[Глава третья] — Ну, это еще ничего! В постели могли оказаться и все остальные, — всхлипнула Эмма, но тут же зажала рот руками, сообразив, что грешно смеяться над таким жалким существом, как я.
[Глава третья] — Как ты могла отправиться в постель с Ловким Ларри? — Эмма сокрушенно покачала головой.
[Глава третья] — Как ты могла отправится в постель с человеком, которого зовут Скидмарк {Игра слов: skid mark (англ.) — следы, которые при заносе оставляют на дороге шины}? Рискованный старт! — парировала я.
[Глава третья] — Он невероятно симпатичный.
[Глава третья] — Как это ты разглядела? Лично я видела только психоделическую шевелюру.
[Глава третья] — Ах, так мы, оказывается, гордимся нашими сегодняшними достижениями? — саркастически хмыкнула Эмма. — Ну, у моего хотя бы не все волосы еще выпали.
[Глава третья] — Ты что-то имеешь против зрелых мужчин? — защищалась я, стараясь не думать о недостатках Ловкого Ларри.
[Глава третья] — Нет, только против одного. — Эмма читала мои мысли.
[Глава третья] Все еще смеясь. Серена распахнула дверцу буфета. К одной из них с обратной стороны была прикреплена детская грифельная доска и кусочек мела на резинке. В левой половине Серена аккуратно вывела наши имена: Эмз, Рен, Лекс.
[Глава третья] — Смотрите, что у нас есть, — улыбнулась она, — думаю, здесь можно будет вести учет.
[Глава третья] — Можно, мы будем записывать счет на кухонной двери? Ну пожалуйста, мисс Симмонз, детским голосом сказала Эмма. — Алекс, для тебя это действительно беспрецедентное событие, несмотря на выбор партнера, так что предлагаю тебе первой сделать запись.
[Глава третья] — Не уверена, можно ли засчитать этот раз. Во мне заговорила скоромность. — Во-первых, я действительно ничего не помню, и слава богу, а во-вторых, в правилах четко сказано: инициатива должна исходить от нас, а я никак не могу избавиться от ужасного чувства, что это я плясала под чужую дудку и покорно шла, как агнец на закланье.
[Глава третья] — Думаю, тебе не нужно больше мешать спиртное, как, впрочем, и твои метафоры, — хихикнула Серена. — Ну, что скажешь, Эмз? Засчитывать ей очко или нет?
[Глава третья] — Не вижу серьезных оснований для отказа, — великодушно согласилась Эмма. — Мы все ошибаемся иногда, правда?
[Глава третья] Серена сделала мелом пометку напротив моего имени, и по одной — напротив остальных.
[Глава третья] — По одному — провозгласила она. — Ничья, девочки. Так что вперед, к новым горизонтам.
[Глава третья] — И не только горизонтам, — хихикнула Эмма.
[Глава третья] Похмелье не покидало меня вплоть до вечера воскресенья, а чувство вины — гораздо дольше. Я опасливо шныряла по помещениям «Санди бест», словно эмигрант-нелегал, который в любую минуту ждет ареста, а, решаясь на отчаянные вылазки во внешние пределы, где обитали настоящие газетные волки, двигалась короткими перебежками и подолгу выжидала в темных углах, как Том Круз в фильме «Миссия невыполнима». На мое счастье, Ларри бывал в здании не так уж часто. К концу недели кошмар начал рассеиваться, и я стала вести себя увереннее. Сделав перерыв на утренний кофе, я решила, что могу позволить себе небольшую поблажку, и отправилась в столовую для сотрудников за порцией холестерина.
[Глава третья] Я изучала ряды страшно калорийных жирных пирожных с щипцами в руках, пытаясь выбрать особенно диетический пончик, когда за спиной у меня вдруг раздался голос:
[Глава третья] — Приветик, Секси-Лекси.
[Глава третья] От неожиданности я едва не отдала богу душу. Ларри стоял сзади так близко, что я чувствовала на затылке его дыхание.
[Глава третья] — Тебе не стоит питаться подобными вещами. Это может испортить фигуру, а ты ведь не хочешь разрушить нечто столь прекрасное?
[Глава третья] Он нежно провел рукой по моей заднице, заставив меня опять подпрыгнуть до потолка. Пончик, который мне наконец удалось ухватить, вылетел из щипцов и шлепнулся на пол. От удара он лопнул, и вытекающее варенье сделало его похожим на самоубийцу, рухнувшего с крыши небоскреба.
[Глава третья] — Ох, дорогуша, — мурлыкал Ларри, — посмотри, что мы наделали. Ну ничего, кто-нибудь это уберет. Когда мне за тобой заехать?
[Глава третья] — Прошу прощения?
[Глава третья] — Я думал, мы могли бы провести вместе время… Может, поужинаем в «Излучине», а потом заедем ко мне… на десерт?
[Глава третья] — Э-э-э… нет, не могу, я сегодня собиралась голову помыть {Точно такую же отговорку использовала на свидании юная ведьма Маграт в романе Терри Пратчетта «Вещие сестрички»}.
[Глава третья] — В жизни не слышал более жалкой отговорки.
[Глава третья] Сочинить с ходу вежливый ответ на это заявление мне не удалось, и я решила рубить с плеча.
[Глава третья] — Да, Ларри, ты совершенно прав. Это действительно отговорка. Я не хочу идти с тобой куда бы то ни было, ни сегодня, ни в другой день. В субботу у меня было временное помрачение рассудка. Будь я в трезвом уме, я бы не подошла к тебе ближе, чем на пятьдесят футов, понятно?
[Глава третья] К моему удивлению, Ларри продолжал улыбаться.
[Глава третья] — Но мне казалось, между нами произошло кое-что. — Он с наигранной строгостью поджал губы, как будто отчитывал озорное, но горячо любимое чадо. — Что-то ведь произошло, разве не так?
[Глава третья] — Да, секс, — отрезала я, — но секс вовсе не повод для дальнейших отношений.
[Глава третья] О боже! Я цитирую Макса. Я превращаюсь в мужчину. Нет, хуже, я превращаюсь в ублюдка! Впору сгореть со стыда, но вдруг меня кольнуло странное чувство — пожалуй, ощущение власти, да. Если бы дело происходило в кино, сейчас было бы самое время для блеска молний и громогласного демонического хохота, чтобы подчеркнуть момент, когда прежняя тихоня Алекс превратилась из невзрачного Джекила в ужасного Хайда, пожирателя мужских сердец.
[Глава третья] А Ларри по-прежнему улыбался. Это чертовски сбивает с толку.
[Глава третья] — Ну, вообще-то, нет. Этого не было, — хохотнул он.
[Глава третья] — Не было чего?
[Глава третья] — Не было секса.
[Глава третья] — Но…
[Глава третья] — Ты отключилась.
[Глава третья] — Правда?
[Глава третья] — Так что я повеселился, когда раздевал тебя, чтобы уложить в постель. Да, кстати, мне понравилось твое красное шелковое белье. — Он подмигнул. — А еще забавно было наблюдать за твоей реакцией, когда ты думала, что мы… э-э… трахались до потери пульса. — Он похотливо усмехнулся. — Не волнуйся, этого не было. Но я могу подождать.
[Глава третья] И, засунув руки в карманы, он неспешно удалился, направившись к компании пиджаков, сгрудившихся в другом углу столовой.
[Глава третья] Он просто убил меня. Ощущение собственной власти лопнуло, как воздушный шар, а на его месте возникло удручающее, невыносимое чувство — я идиотка, и он это знает. Очень плохо.
[Глава третья] Я всегда считала этого парня ничтожеством. И была совершенно не права. Он не ничтожество, он засранец самого высокого пошиба. Он блоха на шкуре человечества. Боже, какие мужчины все-таки редкостные сволочи!
[Глава третья] Компания, к которой он присоединился, разразилась смехом. Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы понять, о чем они говорят, особенно учитывая, что невнятный шепот и взрывы смеха перемежаются насмешливыми взглядами в мою сторону. И они еще думают, что женщины — банда стерв!
[Глава третья] Да, ну и денек, хуже не придумаешь.
[Глава третья] Я позвонила Эмме и уныло проскрипела: «В обед встречаемся».
[Глава третья] Встретились мы в баре, который был практически равноудален от наших офисов, и благодаря этому стал местом регулярных рандеву за обедом. Это было одно из тех заведений, где все сделано из дерева, много зелени, на заднем плане негромко играет эйсид-джаз, а вместо меню — огромные черные доски на стенах.
[Глава третья] Я прибыла на пару минут раньше и к приходу Эммы почти допила большой бокал фраскати. Алкоголь, согревающим ручейком побежавший по венам, сделал свое дело, и я немного расслабилась. После того как Ларри выставил меня на всеобщее посмешище в столовой, я попыталась укрыться в недрах «Санди бест». К сожалению. Ларри последовал за мной и весь остаток утра изводил бесконечными комментариями и двусмысленными намеками. А хуже всего было то, что он, помимо всего прочего, еще и пытался флиртовать.
[Глава третья] Неплохо, да? Сделал из меня идиотку и все равно думает, что я соглашусь на быстрый перепихон в фотолаборатории.
[Глава третья] А в половине двенадцатого прибыл курьер с огромным букетом роз. К букету прилагалась записка «Обед в „Ла Скала" в час. С нетерпением жду. Л.»
[Глава третья] Именно тогда я поняла, что для собственного спасения мне придется временно покинуть здание и сбежать к лучшей подруге и бутылке вина… Или бутылка вина и есть моя лучшая подруга?
[Глава третья] — Что ж, могло быть и хуже. — Эмма всегда пытается найти положительные аспекты происходящего. — По крайней мере, теперь ты знаешь, что не трахалась со старым сморчком, и он оказался не законченным гадом, иначе обязательно бы воспользовался преимуществом, которое давало твое состояние.
[Глава третья] — При всех его недостатках я бы не стала подозревать Ларри в некрофилии. К слову сказать, он имел возможность как следует рассмотреть товар и теперь хочет снять пробу.
[Глава третья] — Ты могла бы чувствовать себя польщенной.
[Глава третья] — Могла бы, но не чувствую.
[Глава третья] Я одним глотком осушила второй бокал вина. Интересно, почему мужчины считают, что залезть женщине в трусы можно предварительно хорошенько унизив ее?
[Глава третья] — Ты не хотела бы чем-нибудь закусить свой жидкий обед? — поинтересовалась Эмма.
[Глава третья] Я энергично замотала головой:
[Глава третья] — Меня определенно тошнит.
[Глава третья] — Я не удивлена, принимая во внимание количество спиртного, поглощаемого тобой в последнее время. Мужчин нельзя полностью заменить вином…
[Глава третья] Я попыталась опровергнуть эту теорию, заказав еще один бокал.
[Глава третья] — Ты опоздаешь. — Эмма поджала губы.
[Глава третья] — Да кого это волнует? И вообще, я не собираюсь туда возвращаться, — решительно заявила я. — Никогда, — добавила я после театральной паузы.
[Глава третья] — Никогда? Это уже слишком, тебе не кажется?
[Глава третья] — Ну, может, когда-нибудь вернусь. Но не сегодня. Я собираюсь провести небольшой курс терапии. Пройдусь по магазинам. Хочешь со мной?
[Глава третья] — К сожалению, некоторые из нас слишком серьезно относятся к своей карьере и не могут при первых признаках депрессии смываться в «Харви Никс» [1] . — Эмма встала и сняла пиджак со спинки стула. — Ну, мне пора обратно на работу. Не трать слишком много…
[Глава третья] — Потрачу столько, сколько захочу, — фыркнула я. — Это мои деньги.
[Глава третья] Она вздохнула и покачала головой.
[Глава третья] — Я собиралась сказать, не трать слишком много времени на мысли о Ларри. Ты все равно не можешь изменить прошлое. И лучше уж расстраиваться из-за того, что сделал, чем из-за того, что не сделал. Кроме того, ему нравится изводить людей. Скорее всего, он наслаждается каждой минутой твоих страданий. Не давай ему такой возможности. Пока, детка. — Она обняла меня и запечатлела на щеке смачный поцелуй. — Увидимся вечером. И улыбайся, хорошо?
[Глава третья] День магазинной терапии постепенно превращался в день терапии, прививающей отвращение к магазинам.
[Глава третья] Наступили очередные каникулы, и улицы заполонили орды беснующихся школьников. Некоторые развлекались самостоятельно, кого-то сопровождали задерганные, скрежещущие зубами родители. Пошел дождь. Я вся вымокла. Опять засияло солнце, явно обуреваемое жаждой мщения, и сразу стало невероятно жарко. Я зашла в аптеку купить чего-нибудь от простуды и в конце концов оставила там свои темные очки за восемьдесят фунтов, только их и видели. Вступив в бой с шустрой старушкой за последнюю блузку на вешалке, я одержала победу, купила порядком измятую вещь и тут неожиданно поняла: если какая-то старушка с голубыми волосами так страстно желала обладать этой кофточкой, какого черта я вообще решила, что смогу ее носить? Я нашла самые потрясающие, самые великолепные брюки на свете, из мягчайшего молескина цвета бургундского, скроены безупречно, цена подходит, но они только что продали последнюю пару моего размера и больше поступлений не будет, никогда.
[Глава третья] В завершение вечера я предприняла попытку поймать такси в шесть вечера на Кенсингтон- Хай-стрит — сумасшедшая, оптимистичная дура, вот я кто. В конце концов добралась до дома черт знает когда, встрепанная, вспотевшая, злая и окончательно выбитая из колеи.
[Глава третья] — Никогда не отправляйся по магазинам в плохом настроении, — буркнула я Эмме, застав ее на кухне. Обложившись кулинарными книгами, она колдовала над кипящими кастрюлями, вся в муке с головы до ног. — Я купила платье, и придется попотеть, если захочу всучить его Армии Спасения. Естественно о том, чтобы появиться в нем на людях, не может быть и речи.
[Глава третья] — Значит, твоя терапия не сработала? — Она кинула в кастрюлю щепотку орегано.
[Глава третья] — Нет. Разве что теперь этот день кажется еще хуже. Вне всякого сомнения, это один из самых дерьмовых дней в моей жизни, поэтому по пути домой я зашла в магазин и прихватила немного счастья с собой. — Я подняла два пакета с дешевым вином.
[Глава третья] — О-о-о, чудесно! — На пакеты Эмма смотрела с куда большим энтузиазмом, чем на мое унылое лицо, когда я появилась на пороге. — Я приготовила спагетти. Давай есть, пить и пробовать тебя немного развеселить.
[Глава третья] Зазвонил телефон. Эмма престала копаться в шкафу в поисках штопора и сняла трубку настенного аппарата, а я тем временем скользнула за стол и, хмуро уставившись в одну точку, принялась ковырять огромный шар моцареллы.
[Глава третья] — Алло, — приветливо чирикнула она, придерживая трубку подбородком, а потом холодно добавила: — Да, понимаю. Подожди, я спрошу.
[Глава третья] Она прикрыла микрофон рукой и гневно прошептала:
[Глава третья] — Это Идиот Макс. Он спрашивает, где лежит договор страхования бытовых приборов. По всей видимости, небольшая проблема с телевизором. Ты ответишь, или сказать ему, чтобы поискал у себя в заднице?..
[Глава третья] Она умолкла на полуслове — маска уныния наконец пропала с моего лица, и я оглушительно расхохоталась, уткнувшись лбом в столешницу.
[Глава третья] Звонок Макса пришелся как нельзя кстати, именно такой неожиданный всплеск веселья был мне необходим, чтобы из самой нижней точки эмоциональной ямы вновь взлететь на вершину, словно в аттракционе «американские горки». На следующий день я отправилась на работу в благодушном настроении, пообещав себе игнорировать все выпады Ларри Чемберса в мой адрес. А если он продолжит распускать слухи, я пойду в контрнаступление и начну рассказывать, что ничего не вышло из-за его полной сексуальной несостоятельности. Это заставит утихнуть ветер, наполняющий его паруса, и его член — простите, я хотела сказать, «челн», — попадет в мертвый штиль.
[Глава третья] Эта мысль рассмешила меня не меньше, чем образ Макса, с тоской взирающего на свой обожаемый телевизор, плавающий в озере водопроводной воды. Смеясь, я нырнула в метро и даже те пятнадцать минут, что я болталась, уцепившись за потную кожаную петлю [2] и почти уткнувшись носом в не менее потную подмышку соседа, не смогли испортить мне настроение, и в офис я вошла сияя улыбкой.
[Глава третья] К сожалению, жизнь этой улыбки, как и большинства ее предшественниц, оказалась очень недолгой.
[Глава третья] Не успела я включить компьютер, как у моего стола возникла Мэри Пикколо, автор раздела кулинарных рецептов и моя лучшая приятельница по работе.
[Глава третья] — А что это за слухи ходят о тебе и Ларри Чемберсе? — Она просто сгорала от любопытства.
[Глава третья] — А-а-а… а что именно ты слышала? — нервно спросила я, забыв про улыбку.
[Глава третья] — Ну, говорят, что у вас что-то было. Мне казалось, он не в твоем вкусе?
[Глава третья] — Ты права, не в моем.
[Глава третья] — Так, значит, все это неправда и ты не проводила с ним ночь?
[Глава третья] — Ну… если говорить о технической стороне вопроса… нет, не в том смысле, который ты вкладываешь в это понятие.
[Глава третья] — Что ты хочешь сказать этим «Ну… если говорить о технической стороне вопроса… нет»? — передразнила она. — Это случайно не значит «Ну… если говорить о технической стороне вопроса… да»?
[Глава третья] Очень показательно! Я еще ничего не сделала, но уже обзавелась сомнительной репутацией. Прежде чем ответить, я тщательно взвесила свои слова. С одной стороны, мой план контрнаступления имеет изъян — народ может подумать, что мы с Ларри затеяли какую-то игру. С другой стороны, какого черта? Люди все равно верят в то, во что им хочется верить. А я могла бы заставить Ларри побывать в моей шкуре.
[Глава третья] — Хорошо. — Я нежно улыбнулась Мэри. — Могу сказать, что возможность была налицо, но… э-э-э… жезл силы Ларри — нет.
FB2Library.Elements.CiteItem
[Глава четвертая] Правила игры:
[Глава четвертая] 1. Женщина организует/контролирует происходящее на протяжении всего взаимодействия.
[Глава четвертая] 2. Целовать и забывать. Встреча на одну ночь есть встреча на одну ночь. Не возвращаться за второй порцией (правило теряет силу, если при первой встрече сексуальный контакт невозможен и предлагается повторная встреча).
[Глава четвертая] 3. Никогда не давать им номер своего телефона.
[Глава четвертая] 4. Брать у них номер телефона, обещать позвонить, но никогда не звонить.
[Глава четвертая] 5. Никогда не говорить, что любишь их, только в состоянии крайнего опьянения, когда, протрезвев, можно будет отказаться от этих слов.
[Глава четвертая] 6. Засыпать сразу после оргазма вне зависимости от того, достиг ли оргазма партнер.
[Глава четвертая] 7. Обсуждать их со своими друзьями после.
[Глава четвертая] 8. Флиртовать с их друзьями, потом клясться, что просто пыталась вести себя по-дружески для их же пользы.
[Глава четвертая] 9. За милю обходить слова «обязательства» или «отношения» (употребление фразы «Когда мы снова увидимся» строго запрещено).
[Глава четвертая] 10. Никогда не извиняться.
[Глава четвертая] 11. Либо безопасный секс, либо никакого.
[Глава четвертая] Срок действия:
[Глава четвертая] два месяца, пока идет игра.
[Глава четвертая] Победитель:
[Глава четвертая] участник игры, совративший и бросивший наибольшее количество мужчин за это время. Подведение итогов:
[Глава четвертая] проигравший оплачивает самый роскошный ужин в любимом итальянском ресторане.
[Глава четвертая] Мейсон оказался солидным, светловолосым, синеглазым и строптивым. Он сама заносчивость и вовсе не кажется мне привлекательным. Что за игру затеяла Эмма?
[Глава четвертая] — Он наверняка тебе понравится, — убеждает она, сообщив о намерении свести меня с одним из своих сослуживцев.
[Глава четвертая] Она моя лучшая подруга, я ей доверяю, поэтому мысленно говорю: «Какого черта?» — и иду на это.
[Глава четвертая] Дела у меня не очень хороши. Эмма и Серена влились в соревнование с легкостью прирожденных игроков. Охотник стал добычей. Мужчины падают к их ногам, как костяшки домино. Боадицея [3] не раздумывая взяла бы их в свое войско, щелкнув пальцами, загрубевшими от бросания копий в отбившихся от стада представителей мужского племени. Мне же все это давалось гораздо труднее. Я привыкла сидеть на месте и предоставлять мужчинам выполнение основной работы. Что абсолютно противоречило правилам, так как сводило на нет возможность контроля. Кроме того, нельзя сказать, чтобы мужчины так и кидались на меня, поэтому девочки в их бесконечной мудрости решили, что необходимо свидание вслепую. Это разрешено, потому что свидание назначаем мы и таким образом контроль над ситуацией не переходит к мужчине. Конечно, лучше бы мне прислушаться к своим внутренностям, которые целый день не давали мне покоя, и остаться дома с упаковкой тампонов и пачкой жареного арахиса, но я этого не сделала. И вот теперь сижу в баре с Мейсоном, Мистером Эгоистичным Занудой № 1 в мире.
[Глава четвертая] Мы провели вместе всего полчаса, а я уже услышала историю всей его жизни, включая все подробности его невероятно успешной карьеры, узнала об огромном доме его родителей в Хемпшире, о том, как он играл в регби в национальной лиге, о том, что ему нравится и что не нравится в женщинах, что женщинам нравится в нем, и о том, что Кеннет Бранна [4] троюродный брат его кузена или что-то в этом роде.
[Глава четвертая] Думаю, обо мне он знает, что меня зовут Алекс и я пью полусладкое белое вино.
[Глава четвертая] — Как насчет еще одного мартини, Элис?
[Глава четвертая] Я ошибалась.
[Глава четвертая] Киваю. Это единственное, чем я занимаюсь с тех пор, как пришла… ну, еще украдкой зеваю.
[Глава четвертая] — Тогда прихвати и кружку «Кэффри» для меня, хорошо? Я на секунду отлучусь в туалет.
[Глава четвертая] Добавив «жадный» к списку его недостатков (учитывая то, что перед этим выпивку оплатила тоже я), думаю, как бы мне смыться, прежде чем он вернется из мужской комнаты.
[Глава четвертая] Слишком поздно. Видимо, писает он так же быстро, как говорит. Я еще шарю под столом в поисках сумки, а он уже идет ко мне.
[Глава четвертая] — Прости, забыл дать тебе это. — Он протягивает мне двадцатку и виновато улыбается.
[Глава четвертая] — Вернусь через минуту.
[Глава четвертая] Ну, хорошо, он не такой уж жадный, но все равно он придурок, а я попалась. Не могу же я исчезнуть просто так, прикарманив его деньги. Мысленно придушив мою так называемую подругу, я пробиваюсь к бару сквозь шумную толпу и поднимаю себе настроение, потребовав у нервного бармена «большую, дорогуша» в нарочито мужской панибратской манере.
[Глава четвертая] С течением вечера Мейсон становится все привлекательнее.
[Глава четвертая] К сожалению, мне кажется, что его привлекательность растет вместе с концентрацией алкоголя в моей крови. Я просто сижу, слушаю и чертовски много пью. Чем больше я пью, тем меньше слушаю, но к половине десятого мне все равно удается узнать, что его любимый цвет — синий, девичье имя матери — Ланг, он носит только «Армани», сейчас водит «сааб», но собирается купить «мерседес», как только выйдет новая модель. Он — единственный ребенок в семье, говорит на трех языках, зарабатывает восемьдесят кусков в год, у него квартира в Челси, аллергия на сыр, дядя мужа сестры лучшего друга его мамы — лорд Сноудон, он ненавидит политику, его идеал женщины — пятнадцатилетняя французская модель, о которой я никогда не слышала, за последние двенадцать лет он переспал с тридцатью двумя женщинами, и он по-прежнему думает, что меня зовут Элис.
[Глава четвертая] В очередной раз отправившись в бар, я плюнула на деньги, забыла о бокалах и купила, себе бутылку «Якобс Крик» [5] , которую и выпила до дна в течение следующего получаса.
[Глава четвертая] Теперь, когда мои уши оплетены алкогольным коконом, Мейсон превратился в движущиеся губы, не издающие ни звука.
[Глава четвертая] Ква, ква, ква. Его рот все еще двигается, как будто он работает на батарейках, но я больше не слушаю его. Похоже на школу, где единственный предмет, в котором я преуспела, было умение прикинуться, что я слушаю учителя, в то время как сама была на другой планете. Его рот шевелится. А я веду себя как глухая собака, при этом страдающая алкоголизмом.
[Глава четвертая] Чтобы как-то скоротать время, я предалась одному из своих любимых занятий — стала придумывать истории окружающих меня людей, основываясь только на внешнем впечатлении, что было не совсем справедливо, но очень смешно.
[Глава четвертая] К половине десятого я решила, что девушка с золотисто-каштановыми волосами до талии, в лосинах с цветочками и кожаной байкерской куртке — по всей видимости, дитя любви Сэнди Шоу и Метлоф, начинающая певица, идущая по стопам своих родителей, которые отказались от нее из-за ее любви к гранджу и того, что лучшим способом оторваться для нее было отсосать у своего менеджера на заднем сиденье его длинного лимузина, а от такого количества минетов ее губы превратились в подобие огромной розовой фуксии.
[Глава четвертая] Коротко стриженный парень в костюме от Мосс Броз ведет двойную жизнь. Скромный бухгалтер днем, после полуночи он отшвыривает свои нарукавники, натягивает что-то эластичное и отправляется в Сохо, где танцует на дискотеке в одной из клеток, из тех, что устраивают над танцполом в крутых клубах.
[Глава четвертая] Маленький лысоватый китаец за столиком в углу, который пьет эспрессо и читает «Телеграф», пародирует Элвиса, и больше всего на свете любит напялить парик с коком, белый пиджак со стойкой и выплясывать под «Тюремный рок», тряся коленями.
[Глава четвертая] Дама в костюме «Шанель» с бэйджем на лацкане пиджака на самом деле не адвокат, а агент по продаже эротических игрушек, и ее объемистый портфель, скорее всего, скрывает разнообразный ассортимент резиновых изделий, которые она втюхивает скучающим домохозяйкам в Клэпхеме.
[Глава четвертая] Когда все это мне надоело, я вызвала к жизни старую любимую фантазию и стала представлять себе все позы из «Камасутры» с Томом Крузом в качестве партнера. Когда наконец Том превратился в измученную, запыхавшуюся, пресыщенную бесформенную груду в углу моей спальни и моим фантазиям пришел конец, я посмотрела на часы, поняла, что пришло время смываться, остановила Мейсона на середине очередного рассказа о его светских похождениях, отодвинула свой стул и сообщила о намерении покинуть это заведение.
[Глава четвертая] К моему удивлению, Мейсон предложил подбросить меня до дома.
[Глава четвертая] К моему удивлению, я согласилась. Скорее всего, это было связано с тем, что, когда я встала, комната принялась крутиться быстрее, чем затянутый в лайкру танцор диско. Думаю, даже попытка поймать такси нарушила бы мое равновесие. Интересно, сколько я выпила за последние два часа? Когда мне скучно, я обычно налегаю на еду, но оказывается, эта привычка распространилась и на алкоголь. Слава богу, машина Мейсона за углом.
[Глава четвертая] Я повисла у него на руке, как старушка, которую нужно перевести через дорогу. Думаю, Мейсон решил, что ему повезло, — последние два часа я выглядела возбужденной и сексуальной (фантазии с Томом не прошли даром), а теперь и вовсе вцепилась в него мертвой хваткой. Он и не подозревает, что если я выпушу его руку, то скорее всего рухну на землю.
[Глава четвертая] Первый раз за вечер он замолчал. Мы катили в Челси в полной тишине, прерываемой только моими редкими замечаниями типа «здесь налево» и «на следующем повороте направо», — за весь вечер я столько не говорила. Когда мы подъезжали к дому, я внезапно поняла, что не хочу говорить Мейсону, где живу, и отправила его на соседнюю улицу.
[Глава четвертая] Припарковав машину. Мейсон неожиданно накинулся на меня, даже не дождавшись, пока я сквозь алкогольный туман расстегну ремень безопасности. Да, роли поменялись, подумала я, в то время как он пытался как можно плотнее прильнуть ко мне губами и всем телом. Мейсон делал то, что должна была бы делать я.
[Глава четвертая] Отодрать присосавшуюся пиявку было бы не намного сложнее, но мне все же удалось выйти из клинча.
[Глава четвертая] Не обратив особого внимания на то, что я выворачиваюсь как кошка, которая не хочет, чтобы ее гладили, Мейсон радостно уставился на меня, словно увидевший лакомство сенбернар. По всей видимости, недвусмысленно высказанное намерение поцеловать меня не позволяло ему предположить, что мне не нравится, когда мне облизывают гланды.
[Глава четвертая] Мейсон явно заводится с пол-оборота.
[Глава четвертая] К сожалению, этого нельзя сказать обо мне.
[Глава четвертая] Удобный случай постучал в дверь, но я не открыла.
[Глава четвертая] Ларри выбыл из игры, после того как стало ясно, что я не хочу — фу, и еще раз фу! — спать с ним. Первый удар.
[Глава четвертая] На мой взгляд, Мейсон даже не вступил в игру.
[Глава четвертая] Удар два.
[Глава четвертая] Почему? Он не урод. У него накачанная фигура. Он не женат платежеспособен. Тридцать две женщины сочли его достаточно привлекательным, чтобы переспать с ним, чего же мне не хватает?
[Глава четвертая] Да какого черта? За девочек и за пополнение моего счета.
[Глава четвертая] Я сделала глубокий вдох, вдавила открывшего от удивления рот Мейсона в сиденье и поцеловала его так, будто от этого зависела моя жизнь.
[Глава четвертая] Он был настолько потрясен этой сменой тактики, что поначалу даже не отреагировал. Просто лежал, как дохлая рыба, с приоткрытым ртом и выпученными глазами.
[Глава четвертая] Простите, но целовать палтуса с явными признаками трупного окоченения я не могу. Возможно, это была не такая уж хорошая идея.
[Глава четвертая] Я закрыла глаза, сдавшись, и была вознаграждена слабым движением где-то там внизу, вялым шевелением губ, поначалу неуверенным, но быстро набирающим силу, и вот он уже целует меня так же крепко, как до этого я его.
[Глава четвертая] Нужно отдать должное, целуется он хорошо. К собственному удивлению, я почувствовала слабые проблески возбуждения. Наконец-то! Я открыла глаза.
[Глава четвертая] Глаза Мейсона были прикрыты. Знаете, какое выражение появляется на морде у пса, когда вы чешете правильную точку на его животе? Проблески приказали долго жить. Я закрыла глаза и сосредоточилась на поцелуе, постаравшись отвлечься от объекта. Мои старания были вознаграждены, и приятное пламя опять стало разгораться. Но стоило мне снова взглянуть на него, как чувство гасло так же быстро, как и в первый раз.
[Глава четвертая] И тут я поняла, в чем дело. Физически он может меня возбуждать, но мой мозг упорно отказывается принимать участие в играх.
[Глава четвертая] У него были умелые руки, легко пробегавшие по моей спине, и мое тело с удовольствием реагировало на прикосновения, как двигатель, который отладил хороший механик. Но то, что он разбирается в двигателях, вовсе не значит, что он может сесть за руль и отвезти тебя в сказочную страну.
[Глава четвертая] Я еще раз провела эксперимент с глазами. Да, точно. Закрываю глаза — возбуждаюсь. Открываю глаза — возбуждение исчезает.
[Глава четвертая] Дьявол. Это не входило в планы. Как мужчины делают это? У них что, переключающая кнопка есть? Как бы там ни было, я не могу позволить своему либидо взять верх. Может, это приятно, но точно неправильно. Этот мужчина не кажется мне привлекательным. Черт побери, мне он совершенно не нравится, так что, ради всего святого, я здесь делаю? Осталось только одно. Я поступила как настоящий журналист, извинилась и ушла.
[Глава четвертая] Серена и Эмз сидели на диване, накрывшись одеялом, ели попкорн и смотрели кассеты со старыми сериями «Друзей». Они поставили на паузу ссорящихся Росса и Рейчел и выжидающе воззрились на меня.
[Глава четвертая] — Ну? — хором спросили они, когда я захлопнула дверь и уселась напротив.
[Глава четвертая] Я помотала головой. Выражение моего лица без слов объяснило ситуацию.
[Глава четвертая] — Ладно, — так же хором ответили они, протянули мне попкорн, освободили место под одеялом и запустили видео.
[Глава четвертая] * * *
[Глава четвертая] — Да, мама, у меня все в порядке.
[Глава четвертая] — Нет, мама, я не хнычущая, отупевшая, несчастная, нечесаная лахудра. Жизнь прекрасна.
[Глава четвертая] — Конечно, без Макса жизнь тоже возможна. Я самый счастливый человек на свете.
[Глава четвертая] — Конечно, я счастлива. Разве я стала бы тебе врать?
[Глава четвертая] — Да, я знаю, что год назад Джем разошелся с Элисон.
[Глава четвертая] — Нет, я не пыталась быть похожей на него.
[Глава четвертая] — Да, ты уже говорила мне, что дочка миссис Кемпсон недавно родила второго ребенка. Четыре раза.
[Глава четвертая] — Ну может тебе стоит усыновить кого-нибудь!
[Глава четвертая] — Нет… нет… прости, я вовсе не озлоблена. Я в порядке, о'кей?
[Глава четвертая] — Да, спасибо, это будет здорово. Конечно, я заеду, когда смогу, но сейчас так много работы, и приглашений на всякие мероприятия целая куча… Ты ведь знаешь, как это бывает.
[Глава четвертая] — Я знаю, что ты волнуешься, но я не утрирую, честно.
[Глава четвертая] — Да, ты тоже.
[Глава четвертая] — Буду, честное слово.
[Глава четвертая] — Хорошо. Скоро позвоню. Пока.
[Глава четвертая] — Да, конечно. Пока.
[Глава четвертая] — Мама, пожалуйста, не плачь.
[Глава четвертая] — Да, конечно. Пока.
[Глава четвертая] — Хорошо, мама.
[Глава четвертая] — Ладно.
[Глава четвертая] — Ты тоже.
[Глава четвертая] — Пока.
[Глава четвертая] — Да, я обещаю.
[Глава четвертая] — ПОКА!
[Глава четвертая] Я с такой силой швырнула трубку, что где-то в глубине телефона жалобно звякнуло.
[Глава четвертая] Почему разговаривать с родителями так сложно?
[Глава четвертая] Мама пережила мой разрыв с Максом гораздо тяжелее, чем я. Слава богу, она живет достаточно далеко и не может появляться здесь каждые пять минут. Ее горя вдобавок к моему я бы точно не перенесла. Горя. Да, думаю, это правильное слово, потому что, несмотря на мою браваду ради маминого утешения, я все еще тоскую по Максу.
[Глава четвертая] Сейчас я на том этапе, когда, несмотря на ненависть к нему за все, что он сделал, мне ужасно его не хватает. Не знаю, тоскую ли я по нему или по нашему дому, по всем тем вещам, которые мы делали вместе. Все это трудно объяснить, но я чувствую себя ужасно несчастной и одинокой.
[Глава четвертая] С другой стороны, это пойдет на пользу моей писательской карьере, — говорят, пережитые страдания рождают великие книги.
[Глава четвертая] Кстати, кроме работы на «Санди бест», я еще пишу роман десятилетия. И сейчас мне лучше было бы сидеть за компьютером и выражать свои эмоции в сорока главах чего-нибудь значительного.
[Глава четвертая] Хотя лично я считаю, что страдания только способствуют увеличению продаж шоколада и спиртного.
[Глава четвертая] Мне хочется одного — сидеть перед телевизором с самой большой коробкой конфет «Черная магия» и большой бутылкой водки.
[Глава четвертая] Тем не менее, нужно идти на работу. Десять утра, пятница. Обычно я так планирую свою неделю, чтобы в пятницу оставаться дома. Изобретение трехдневного уикенда — предмет моей гордости.
[Глава четвертая] Но сегодня особенный день — наш редактор. Родни Слейтер, наконец решил отправиться на заслуженный отдых, оставляя крыс управлять кораблем. Примерно в пять тридцать пять утра он достиг пенсионного возраста и покидает нас, чтобы посвятить остаток дней игре в гольф и выращиванию петуний в своем садике размером с носовой платок.
[Глава четвертая] По этому поводу мы устраиваем для него прощальную вечеринку, и я решила, что лучше напиваться в компании, чем дома в одиночку.
[Глава четвертая] Родни, в свое время легенда Флит-стрит [6] , получил от нас прозвище Беспечный Критик не только из-за его отстраненного отношения к процессу издания журнала, но еще и потому, что он имел ужасную привычку похлопывать, щипать и тискать задницы всех представительниц женского пола, которые осмеливались подойти слишком близко к его столу.
[Глава четвертая] Наш стареющий ловелас комплекцией напоминает слегка похудевшего Отца Тука [7] , он принадлежит к тем оптимистам, которые надеются скрыть лысину, зачесывая на нее длинную седую прядь, к тому же он носит огромные очки, по сравнению с которыми его голова кажется головой карлика, зато темные стекла увеличивают глаза раза в два.
[Глава четвертая] По мере приближения долгожданной отставки Родни постепенно отпускал бразды правления и отпустил настолько, что, задержавшись еще немного, рисковал споткнуться о них и рухнуть к ногам руководства.
[Глава четвертая] Расслабленная обстановка выражалась, в частности, в том, что обычно я успевала напечатать свой материал за утро понедельника, шлепнуть его на стол Родни для проверки — десять секунд, — и на этом мои профессиональные функции заканчивались. Всю оставшуюся неделю я могла спокойно проводить в писательских трудах, пополняя свою будущую (я надеюсь) эпопею десятилетия, которая должна была стать «Унесенными ветром 2000» и которую Эмма в шутку называла «Тебя трахнут и вышвырнут вон».
[Глава четвертая] К несчастью, эти беспечные деньки скоро могут кончиться.
[Глава четвертая] Я даже предположить не могу, что будет, когда Родни уйдет.
[Глава четвертая] Сейчас работа в «Санди бест» скорее напоминает работу в неуправляемом детском саду.
[Глава четвертая] Вопреки утверждению, что мы живем в эпоху равенства полов, в многолюдном офисе верховодит
[Глава четвертая] небольшая коалиция лиц мужского пола, которых мы прозвали Громилами. Закрытое общество, в которое никто не стремится попасть.
[Глава четвертая] В число Громил входят заместитель редактора Дэмьен Лоуренс, чрезмерно любознательный журналист; Харви Менсон, автор передовиц, который слишком хорош для нас и отлично знает это; Большой Эрик Терни, фотограф, похожий на растолстевшего Уилла Карлинга [8] ; и сын полка Найджел Мей Девис, юный карьерист, у которого в мизинце больше амбиций, чем у самой ушлой старлетки в стиле «ножки-в-стороны».
[Глава четвертая] Родни был снисходительным ментором этой маленькой банды, этаким Фейджином среди наивных воришек.
[Глава четвертая] Я появилась на работе, как обычно, в десять тридцать. Громилы уже успели смотаться в Сохо и купить там наполненную гелием надувную овцу, которая реяла теперь над столом Родни, между словами «Поздравляем» и «с отставкой», выведенными на баннере.
[Глава четвертая] Ну и конечно эти мальчишки воспользовались возможностью поиграть с гелием, и теперь в офисе то и дело раздавались смешные кукольные голоса. Как раз в этот момент Дэмьен с баллоном в руках носился по отгороженной стеклянной стеной секретарской и приставал к девочкам.
[Глава четвертая] Этот поступок может считаться либо отважным, либо глупым.
[Глава четвертая] Сандра, персональный секретарь Родни и неофициальный офис-менеджер — мускулистая особа шести футов ростом, терпеть не может дураков.
[Глава четвертая] Рост и комплекция наших секретарей напрямую зависят от занимаемой должности. Гленда, следующая в табели о рангах, пяти футов пяти дюймов ростом, весит больше восьмидесяти кило, она беспощадна к тем, кто ей не нравится, зато друзья могут вить из нее веревки. За ней идет юная Дженни, младший секретарь, хорошенькая, пухлая, всего пяти футов двух дюймов роста. Она проработала у нас еще недостаточно долго, чтобы воспринять философию общения с журналистами, которую исповедуют ее старшие коллеги: «Если ты явился мне мешать, отвали или умрешь».
[Глава четвертая] Дэмьен, который считает, что может очаровать кого угодно, потому что выглядит как поп-звезда, вдохнул гелия из баллона и, набравшись храбрости, набросился на Сандру сзади. Сжав ее так называемую грудь, он крикнул ей прямо в ухо:
[Глава четвертая] — Привет, милая! Не хочешь перепихнуться? Боже мой, а ведь теперь мой голос больше похож на женский, чем твой, Сенд, — пищал он, следуя за ней по пятам в главный офис.
[Глава четвертая] Кстати, Сандра говорит голосом как у Рода Стюарта — раскатистым и низким. Это породило слухи о том, что Сандра — мужчина, перенесший недостаточно успешную операцию по перемене пола. У нее низкий лоб, лицо покрыто сосудистой сеткой, культивируемой многолетними вечерними возлияниями в пабах, и совсем нет груди. Однако, в качестве компенсации. Бог наградил ее острым умом, предметом моей зависти.
[Глава четвертая] — Твой голос звучит как обычно. Дэмьен. Кстати, не пора ли твоим яичкам опуститься? Большинство мужчин достигают половой зрелости до двадцати лет, насколько мне известно.
[Глава четвертая] Он уполз, поджав хвост, и Сандра смогла вернуться к прерванным занятиям — она сворачивала для шведского стола салфетки в виде лилий и одновременно охраняла сандвичи с тунцом от атак истекающего слюной Руперта Мердока, толстого лохматого невоспитанного офисного кошака.
[Глава четвертая] Шведский стол представлял собой весьма жалкое зрелище.
[Глава четвертая] Нас всех попросили принести что-нибудь или сдать деньги, чтобы Сандра могла купить недостающее. Теперь в центре стола гордо возвышался огромный шоколадный торт со сливками, специально испеченный для этого случая долготерпеливой Маргарет, женой Родни. К сожалению, это было единственное блюдо, которое выглядело относительно съедобным. Вокруг него, словно скромные слуги, сопровождающие высокую особу, располагались рулетики из колбасы с вязкой начинкой, приготовленные Дженни; изысканные крошечные пирожные, украшенные взбитыми сливками и листиками дягиля, изготовленные руками прекрасного Люсиана, рассыльного, который днем носился по зданию в своих велосипедных шортах, разнося почту, а ночью превращался в страстную королеву танца; и пирожки с крабом очень сомнительного вида, предмет гордости Гленды. Лайонел, наш страстный приверженец здорового образа жизни, который писал для раздела «Фитнес», притащил какое-то тофу. Понятия не имею, что это. Выглядит отвратительно. Что-то похожее обычно обнаруживается при ежегодной чистке в глубине холодильника, прикрытое тарелкой. А еще напоминает меня наутро после особенно трудной ночи — такое же бледное и покрытое испариной.
[Глава четвертая] Я схитрила и по дороге купила киш у «Маркса и Спенсера» в отделе кулинарии. Большинству моих сослуживцев пришла в голову та же мысль. И сейчас на столе красовались двенадцать кишей, по странному стечению обстоятельств все они были с сыром и помидорами. Мы с тоской взирали на них.
[Глава четвертая] Радовалась только Мэри.
[Глава четвертая] — Это отличный материал для моей следующей статьи. — просияла она. — «Ниша киша». Горячая десятка лучших кишей — тест «Санди бест».
[Глава четвертая] Родни появился около полудня и был встречен взрывом аплодисментов.
[Глава четвертая] Его силой усадили в кресло на колесиках, украшенное надутыми фосфоресцирующими презервативами, и провезли по офису под аккомпанемент песни «Наш друг веселый парень», причем нестройность пения компенсировалась громкостью и энтузиазмом исполнителей.
[Глава четвертая] Когда кресло наконец остановилось, Родни не очень уверенно поднялся на ноги, снял очки и вытер вспотевший лоб не первой свежести платком, элегантно торчавшим из кармана его пиджака. Тем же платком он вытер глаза, громко высморкался и засунул платок обратно в нагрудный карман.
[Глава четвертая] — Речь! Речь! Речь!
[Глава четвертая] — Разве сначала мы не должны вручить подарок? — запротестовала Сандра, вбегая с красиво упакованным электрическим культиватором и непременными настольными часами в мускулистых руках — на эти покупки мы скинулись в общий котел.
[Глава четвертая] Громилы убедили отложить торжественную часть до явления важных шишек с последнего этажа, «пиджаков из пентхауса» — главного редактора, которого за глаза называли главным придурком, его заместителей и главного бухгалтера.
[Глава четвертая] Они появились около пяти, все как один в темных костюмах. Не хватало только полицейского с рацией в ухе и в темных очках, который бы обыскал помещение перед их прибытием.
[Глава четвертая] У меня душа ушла в пятки купленных на распродаже туфель «Шанель», когда я увидела замыкающего это шествие Ларри. Я попыталась незаметно укрыться за огромным шоколадным тортом.
[Глава четвертая] К счастью, Мэри не обманула мои ожидания, и сведения о некоторых слабостях Ларри разнеслись по зданию со скоростью лесного пожара.
[Глава четвертая] Он избегал меня не меньше, чем я его, и мы исполняли этакое танго на расстоянии, перемещаясь по офису и стараясь при этом держать максимальную дистанцию.
[Глава четвертая] Сандра торжественно вручила подарки, и переполненный эмоциями и белым вином Родни наконец выдал милосердно короткую речь.
[Глава четвертая] Главный редактор вручил виновнику торжества традиционные золотые часы и чек, бросил презрительный взгляд на наш шведский стол и исчез. Свита потянулась за ним, как утята за мамой-уткой, Ларри на этот раз возглавлял колонну, к нашему взаимному облегчению.
[Глава четвертая] Когда важные шишки удалились, началась настоящая пьянка. Те, кто при начальстве маленькими глоточками пил минеральную воду из пластиковых стаканчиков, разом устремились к коробкам с вином и принялись старательно накачиваться.
[Глава четвертая] Я придирчиво осмотрела выставленные яства, пытаясь выбрать из многих зол меньшее.
[Глава четвертая] — Интересно, кто займет место Роддерса?
[Глава четвертая] Ко мне подошла Мэри и предложила еще дешевого белого вина, которое при ближайшем знакомстве все больше напоминало винный уксус.
[Глава четвертая] — Понятия не имею. — Я наконец выбрала пирожное, выглядевшее наиболее безобидно, и принялась убирать листики дягиля. — А у них есть замена? Родни ничего не говорил об этом. Думаю, они могут понести естественные издержки.
[Глава четвертая] — Естественная издержка как раз отправляется на пенсию. — Мэри неуверенно выбрала сандвич с подсохшим огурцом. — И эти убытки как-то необходимо возместить.
[Глава четвертая] — А в чем дело? Разве он что-то делал?
[Глава четвертая] Дэмьен, средоточие всех местных сплетен — он превратил знание всех новостей в своего рода бизнес, — пытался прожевать сработанный Дженни рулет из колбасы.
[Глава четвертая] — Поговаривают, что ожидается прибытие некоего вундеркинда из Гонконга, — сказал он, опасливо проверяя пальцем, не сломан ли у него верхний зуб.
[Глава четвертая] — Вот как, китаец? Этнические меньшинства решили прислать сюда представителей? — К нам скользнул Лайонел, засовывая в рот тофу. Тофу был у него и на губах, и в лохматой, как у Иоанна Крестителя, бороде.
[Глава четвертая] — Кто-то упомянул Китай? — Найджел, с ужасом взиравший на стол, словно это тот собирался его съесть, обратил на нас полный надежды взгляд. — Я бы душу отдал за королевских креветок в устричном соусе.
[Глава четвертая] — Поддерживаю… Кто еще хочет присоединиться? — раздалось разом несколько голосов.
[Глава четвертая] — Вот это действительно китайские разговоры. Я повернулась к Мэри, которая кивнула, соглашаясь.
[Глава четвертая] — Но идея чертовски хороша.
[Глава четвертая] Мы решили всей компанией переместиться к мистеру Ву, в китайский ресторанчик в Сохо, оставив Руперта Мердока слизывать сыр с киша, занявшего первое место в рейтинге Мэри.
[Глава четвертая] Мистер Ву не очень обрадовался появлению компании из двадцати человек разных степеней опьянения, не зарезервировавших заранее столик, все проливающих и роняющих, требующих немедленно принести еду, выпивку и дополнительные стулья.
[Глава четвертая] Метрдотель, точнее, его местный эквивалент, выдал длинную фразу на кантонском диалекте, коротко добавив, что «нет резрвасия — нет узина», и согласился дать нам столик только после щедрой взятки, полученной от Найджела и Дэмьена, и обещания упомянуть ресторан в следующем ресторанном обзоре Мэри.
[Глава четвертая] Два сомнительных официанта сдвинули пару самых больших столов, усадили нас, вручили меню и были немедленно отосланы в бар за сорока бутылками китайского пива. По две каждому, просто чтобы собраться с мыслями.
[Глава четвертая] Можно было подумать, что накормить пытаются пять тысяч голодных. Из кухни в зал бесконечным потоком плыли тарелки, которые затем устанавливались на горелки в центре стола.
[Глава четвертая] Запах китайской еды вывел мой аппетит из ступора, в котором тот пребывал последние пару месяцев.
[Глава четвертая] Готовили здесь прекрасно. Я много раз бывала в этом ресторане… с Максом.
[Глава четвертая] Стоило мне вспомнить о нем, как мой аппетит опять спрятался в свою раковину.
[Глава четвертая] С другой стороны, это пойдет на пользу талии. Семейная жизнь не пощадила мою фигуру, превратив меня в подобие индюшки, зато теперь я опять возвращалась к своим обычным пятидесяти с небольшим кило веса.
[Глава четвертая] Я откинулась на спинку стула и сделала глоток пива, в то время как все остальные, компенсируя мой недостаток аппетита, накинулись на китайскую еду, как волки на свежепойманную добычу, рыча друг на друга и устроив драку из-за хрустящей утки.
[Глава четвертая] Даже Лайонел, не переставая сокрушаться по поводу уровня мононатриевых аминокислот, который его принудили превысить, умудрился сожрать две тарелки спринг-роллов и кисло-сладких овощей и, несмотря на свои заявления по поводу вегетарианства, — пять свиных ребер в соусе барбекю, прежде чем слинять домой, предоставив нам разбираться с астрономическим счетом.
[Глава четвертая] Родни, окончательно расшалившийся, настоял на его оплате из фонда представительских расходов, к которому уже не имел ни малейшего отношения.
[Глава четвертая] — А что они сделают? — пренебрежительно бросил он, поставив на чек свой росчерк. — Уволят меня?
[Глава четвертая] Дэмьен вскочил, взметнув в воздух бутылку пива.
[Глава четвертая] — Тост. За Роддерса — пусть у него будет длинная и счастливая пенсия.
[Глава четвертая] — Да, кстати, а как ты собираешься проводить свободное время. Родни? — Большой Эрик, откинувшись на стуле, ковырял в зубах одной из заколок Дженни, которую только что вытащил из ее локонов.
[Глава четвертая] Родни тоже вскочил на ноги.
[Глава четвертая] — Я, — радостно провозгласил он, поднимая бокал, — собираюсь просто наслаждаться жизнью. Конец работе с утра до поздней ночи…
[Глава четвертая] — Когда это он так работал? — поинтересовалась Мэри.
[Глава четвертая] — Не знаю, — ответила я, — должно быть, в тот день меня не было.
[Глава четвертая] — Да уж, всю жизнь я трудился не покладая рук, и теперь настало время сесть и отдохнуть…
[Глава четвертая] — Чем он и занимался последние двадцать лет, — шепнула я Мэри.
[Глава четвертая] — … почить на лаврах…
[Глава четвертая] — А не на заднице, — отозвалась она
[Глава четвертая] — … и насладиться плодами своего труда.
[Глава четвертая] — Огромной пенсией, кругленькой суммой в банке на Каймановых островах и стареющей мадам в Пекхеме, — шепнула я Мэри.
[Глава четвертая] — Ваше здоровье! — И Родни одним глотком осушил восьмой бокал.
[Глава четвертая] — Будем здоровы, — эхом отозвались мы с разной степенью воодушевления.
[Глава четвертая] — И чтобы положить всему этому начало, — продолжил он, с сожалением глядя на свой опустевший стакан, — я хочу пригласить всех вас в клуб!
[Глава четвертая] Он качнулся в сторону. Я едва не вскочила, чтобы подхватить его, но тут он сделал такое же движение в другую сторону, и я поняла, что он танцует.
[Глава четвертая] — Ну, что скажете? Кто со мной?
[Глава четвертая] Да, безусловно. Родни — король диско.
[Глава четвертая] По дороге в ночной клуб мы посетили еще несколько баров. Нас покинули только Мэри, которой нужно было отпустить няню, и Гленда — ее ждала кошка.
[Глава четвертая] Путь в «Оазис» нам преградили охранники. Можно было поклясться, что один из них — младший брат Майка Тайсона, другой тоже был порядочный громила, только повыше ростом.
[Глава четвертая] — Интересно, какие здесь ограничения по возрасту? — Дэмьен провел рукой по копне своих почти черных волос.
[Глава четвертая] — Не младше двадцати пяти, — отозвалась я, поглядывая на Дженни, которой не исполнилось еще и двадцати одного.
[Глава четвертая] — Я имел в виду — в другую сторону. — Он кивнул в сторону Родни, который опять принялся приплясывать. — Ты думаешь, пенсионеров пускают?
[Глава четвертая] — Не вредничай.
[Глава четвертая] — Я серьезно. В некоторых местах очень странные принципы отбора посетителей. Возьми хотя бы «Питера Стрингфеллоу».
[Глава четвертая] — Думаю, туда бы никто из нас не прошел. Все мы или слишком толстые, или слишком старые, или плохо подстрижены.
[Глава четвертая] — Говори за себя, — Дэмьен взглянул на свое изображение в зеркальной двери. — Я бывал у «Стрингфеллоу» множество раз совершенно беспрепятственно.
[Глава четвертая] — Там ты, может, и был, а внутрь-то тебя пускали? — Найджел тоже осмотрел свое отражение — с явным удовлетворением.
[Глава четвертая] Большой Эрик был без галстука. Харви — в джинсах. Родни — пьяный и старый. Но, сбившись в плотную группу, расположив по краям наиболее презентабельных, а сомнительных — в центре, нам удалось проникнуть внутрь.
[Глава четвертая] Родни, который обзавелся семьей в юном возрасте, в последнем баре признался мне, что никогда в жизни не был в ночном клубе. Нетвердой походкой войдя в огромный зал, он потрясенно воззрился на толпу скудно одетых женщин, выплясывающих под грохочущую музыку, трясущих задницами и скачущих в свете лазеров.
[Глава четвертая] Он схватил с ближайшего столика оставленный билет и начал обмахиваться им, как веером, что-то бормоча и ухмыляясь.
[Глава четвертая] — Черт возьми! — У него перехватило дыхание. — Они же в одном белье!
[Глава четвертая] Родни устремился на танцпол, истекая слюной, все остальные направились в бар, а я — в туалет, немного освежиться.
[Глава четвертая] Было странно оказаться здесь вновь так скоро, но я решила, что, раз уж так вышло, можно еще раз попытаться поставить галочку в моем личном списке побед. К сожалению, мой счет на кухонной двери по-прежнему равнялся нулю, в то время как соперницы уверенно рвались вперед. Но я была готова последнюю рубашку поставить на то, что больше никогда не отправлюсь домой к какому-нибудь придурку. Повторение «эксперимента с Ларри» мне ни к чему. К сожалению, все мужчины, с которыми я знакомлюсь, как один, ларриподобные. Хорошо бы я смогла отнестись к своей задаче с большим энтузиазмом. Я начинаю недоумевать, зачем мы вообще затеяли это глупое соревнование. Серена раз за разом попадает в десятку, Эмма постоянно вваливается домой на трясущихся ногах, с улыбкой до ушей. Только я по-прежнему не могу избавиться от комплексов и сдвинуться с мертвой точки.
[Глава четвертая] Я вспоминаю Ларри.
[Глава четвертая] Я вспоминаю Мейсона — приятеля Эммы.
[Глава четвертая] Оба мимо.
[Глава четвертая] Конечно, до определенного момента очень весело играть с мужчинами в их собственную игру, но когда приходит время решающего удара, я просто не в состоянии пробить. Ничего не могу с собой поделать.
[Глава четвертая] Иногда я забываю, что заставило меня ввязаться в это мероприятие. Макс, вот причина. Макс и его моральные принципы, вернее, их отсутствие. Макс, лживый, лицемерный ублюдок. Макс паразит. Макс, который умолял меня вернуться, а пару недель спустя предложил другой свои руку и сердце.
[Глава четвертая] — Да пошел он, этот Макс! — довольно громко сказала я своему отражению в зеркале.
[Глава четвертая] Девушка, которая у соседнего зеркала подкрашивала губы ярко-красной помадой в свете люминесцентных ламп, взглянула на меня и дружелюбно улыбнулась.
[Глава четвертая] — Пошли они все, вот что. Ублюдки! Имели мы их всех! — сказала она, наморщив носик.
[Глава четвертая] Да. Пожалуй. А ведь предполагается, что поиметь их должна именно я.
[Глава четвертая] Поиметь как можно больше. Отомстить за обиды.
[Глава четвертая] В койку и на помойку.
[Глава четвертая] Я почти слышала голос Эммы:
[Глава четвертая] — Давай, девочка, давай! — Вот что она сказала бы мне. — Хватит прятаться в туалете! Будь мужчиной!
[Глава четвертая] Я решительно накрасила губы, расстегнула еще две пуговицы на блузке, так что при малейшем движении показывался черный лифчик, и направилась выполнять свою миссию.
[Глава четвертая] Тем временем наша компания веселилась вовсю.
[Глава четвертая] Родни танцевал с Сандрой, с улыбкой смотревшей поверх его головы, словно старая лошадь, которую пустили попастись с шаловливыми жеребятами.
[Глава четвертая] Сандра не сходила с места, покачивая своей обширной кормой в такт музыке, создавая завихрения, в которых как мячик скакал Родни.
[Глава четвертая] Родни танцевать не умел. Во всяком случае, в нашем времени. Годах в семидесятых это еще могло сгодиться. Поочередные скольжения в сторону, назад, в сторону, назад — очень впечатляюще, не хватает только пары взмахов руками и этих знаменитых росчерков пальцами.
[Глава четвертая] Его мокрые от пота седые волосы стали почти черными, лысина влажно блестела в лучах лазеров.
[Глава четвертая] Первый раз в жизни он снял непременный пиджак. Галстук наполовину ослаблен, под мышками расплываются темные круги, но ему все равно, он долго шел к этому.
[Глава четвертая] — «Анкор ун фуа-а-а…»— подпевал он как бы по-французски, радостно таращась на прыгающую кругом молодую плоть, словно сластена, впервые попавший в «Мир Кедбери».
[Глава четвертая] На Люсиана, гордо расхаживающего в традиционных велосипедных шортах, на этот раз оранжевых, и обтягивающей футболке от Пола Смита, время от времени бросает страстные взгляды Сандра, которая все не может поверить, что «такой симпатичный мальчик» может быть геем.
[Глава четвертая] Малыш Найджел, Дэмьен и Большой Эрик поглощают текилу в баре. Соль на руку, лизнуть, куснуть лимон, опрокинуть стопку.
[Глава четвертая] Их движения слажены, как у команды по синхронному плаванию.
[Глава четвертая] Не уверена, что они в полной мере осознают происходящее, но их это не беспокоит.
[Глава четвертая] Юный Найджел, определенно позеленевший, храбро старается не отставать от своих старших, более опытных товарищей. Он неплохо справляется, пока какая-то добрая душа не тыкает пальцем в червяка на дне бутылки. Тут его лицо приобретает изумительный фисташковый оттенок, он зажимает рот рукой и исчезает за дверью с надписью «Джентльмены» быстрее, чем любитель покупок кидается в «Харви Никс» в первый день рождественской распродажи.
[Глава четвертая] Харви, которому нравится Дженни с первого дня ее работы у нас, наконец набрался храбрости и пригласил ее на танец. Теперь он уговаривает диджея поставить пару медленных композиций. К счастью, в этот момент Родни, прыгающий вокруг стройной блондинки, одетой только в серебряное бикини, чулки и босоножки «Вивьен Вествуд», врезается в Дженни, и она влетает прямо в раскрытые объятия Харви, избавив того от мучений. После этого они продолжают танцевать, с закрытыми глазами и счастливыми лицами, не обращая внимания на темп музыки.
[Глава четвертая] Я невозмутимо опираюсь на стойку бара, осматривая зал в поисках кандидата.
[Глава четвертая] После предварительного осмотра я пришла к выводу, что меньшая разборчивость здорово облегчила бы мне жизнь.
[Глава четвертая] С моими запросами нужно быть как минимум Мисс Вселенной.
[Глава четвертая] В голове у меня звучит примерно такой монолог:
[Глава четвертая] «Вполне ничего, хорошие волосы, руки в порядке, но глаза слишком близко посажены и к тому же карие. Не думаю, что мне нравятся карие глаза. М-м-м. вот этот довольно милый. Но опять же, у него смешной рот. Все в порядке, пока он не улыбается, что делает его похожим на Фредди Меркюри, который никогда не привлекал меня.
[Глава четвертая] Голубые Штаны в углу… Многообещающе, хорошая задница, и танцует неплохо, это редкий талант для мужчины. И лицо ничего, но слишком худое. Шея какая-то цыплячья… нет, определенно не подходит, я люблю парней повнушительнее.
[Глава четвертая] А вот этот действительно здоровяк. Широкая грудь, хорошие руки, ноги… или он просто жирный? А лицо? Ух! Нет, спасибо.
[Глава четвертая] Мужчина в рубашке от Ральфа Лорена с короткими рукавами. Нет, лицо милое, зато задница вислая. Нет ничего хуже вислозадых.
[Глава четвертая] Парень в красной футболке? Просто красавец, но танцует как «глухой слон на роликах».
[Глава четвертая] И так все время.
[Глава четвертая] Вопрос вот в чем: должен ли мне нравиться тот, кого я сниму, — если сниму?
[Глава четвертая] И как это делается в мужском стиле?
[Глава четвертая] У женщин есть набор особых знаков, которыми они могут показать, что мужчина им понравился. Слишком часто встречаться с ним глазами, может, слегка улыбнуться, потом прикинуться безразличной, все это проделывается почти автоматически.
[Глава четвертая] А как это делают мужчины? Мне необходим квалифицированный совет. Эмма, Серена и я — мы придумали правила, но мы все женщины.
[Глава четвертая] Чтобы действовать в этой ситуации, как мужчина, я должна узнать, как в этой ситуации будет действовать мужчина. Думаю, проблема в этом. Я пытаюсь вести себя так, как, я думаю, вел бы себя мужчина, но я не знаю, как он повел бы себя на самом деле. Вы следите за ходом моей мысли?
[Глава четвертая] Пора вспомнить, что я журналист, и провести исследование.
[Глава четвертая] Я скользнула поближе к Эрику и Дэмьену, которые, потеряв Найджела, все еще обнимавшего унитаз, прервали соревнование по поглощению текилы и теперь увлеченно обсуждали «горячих штучек» на танцполе.
[Глава четвертая] Дэмьен. Как насчет этой (на время отрывается от кружки с пивом)?
[Глава четвертая] Эрик. Какой?
[Глава четвертая] Дэмьен. Да вон — блондинка, которая из платья сейчас вывалится.
[Глава четвертая] Эрик. Да, роскошные буфера. Жаль, все остальное — гораздо хуже. Не пойдет.
[Глава четвертая] Дэмьен. А вон та точно в полном порядке.
[Глава четвертая] Эрик. Которая (осматривает зал, щурясь как близорукий крот)?
[Глава четвертая] Дэмьен. Вон та брюнетка, с ногами и грудью.
[Глава четвертая] Эрик. Ого! Да уж, я не прочь выдать ей по полной (выпучив глаза).
[Глава четвертая] Дэмьен. Тогда вперед (ободряюще тычет его локтем в ребра)!
[Глава четвертая] Эрик. Да нет.
[Глава четвертая] Дэмьен. Она, считай, уже твоя (хитро смотрит).
[Глава четвертая] Эрик. Ты так думаешь (выглядит обнадеженным)?
[Глава четвертая] Дэмьен. Поверь мне. Давай, иди, не сомневайся!
[Глава четвертая] Подстегиваемый Дэмьеном, Эрик двинулся на танцпол.
[Глава четвертая] Я смотрела во все глаза.
[Глава четвертая] Техника Эрика заключалась в следующем: он занял позицию позади выбранной жертвы и начал танцевать, постепенно сокращая расстояние, пока не оказался к ней почти вплотную. Она притворялась, что не видит его, он еще немного продвинулся вперед и как бы невзначай провел рукой по ее бедру, заставив ее повернуться и возмущенно воззриться на него.
[Глава четвертая] — Все в порядке, дорогуша? Потанцуем?
[Глава четвертая] — Я уже танцую,
[Глава четвертая] — Я имел в виду, голышом и лежа, — плотоядно ухмыльнулся Эрик.
[Глава четвертая] Я ждала, что она даст ему пощечину, но вместо этого она расхохоталась. В следующую минуту они уже направились в бар, и он купил ей выпить, за спиной показав Дэмьену большой палец.
[Глава четвертая] Так вот как они это делают.
[Глава четвертая] И что же, после единственного урока я должна это повторить?
[Глава четвертая] Да какого черта! Я заказала двойную порцию водки.
[Глава четвертая] Прежде всего, как следует из вышеописанного, объект должен мне нравиться. Ну, я же пыталась выбрать кого-нибудь. Еще раз просмотрев список кандидатов, я выбрала парня в голубых штанах как набравшего наименьшее количество штрафных очков.
[Глава четвертая] Он все еще танцевал, так что я пропустила еще пару рюмок для храбрости и, как только мне понравилась очередная композиция, решительно направилась вперед. Я чувствовала себя, как пилот-камикадзе, идущий на верную смерть. Я бы с удовольствием закрыла глаза, но боялась, что не удержусь на ногах.
[Глава четвертая] Полностью последовать примеру Эрика и проделать трюк с поглаживанием я не решилась, поэтому просто танцевала поблизости, пока он наконец не заметил, что я вьюсь вокруг, как назойливая муха, и не обернулся.
[Глава четвертая] Я слабо улыбнулась, сделала глубокий вдох и нырнула.
[Глава четвертая] — Все в порядке? Потанцуем? — Из моих уст это звучало очень странно.
[Глава четвертая] Он осмотрел меня с ног до головы.
[Глава четвертая] — Отвали, — и отвернулся к своим приятелям, корчившимся от хохота.
[Глава четвертая] Я была готова провалиться сквозь землю. Оглушенная оскорблением, я немедленно ретировалась в туалет, с лицом, красным, как задница бабуина.
[Глава четвертая] Было около двух часов ночи. Я наконец решилась покинуть свое убежище, где провела последний час с пылающим лицом. Поджав хвост, я проскользнула в зал. К счастью, народ начал расходиться и моего обидчика уже не было.
[Глава четвертая] Наша вечеринка тоже подходила к концу.
[Глава четвертая] Родни, едва державшийся на ногах, уткнулся лицом в грудь необыкновенно пьяной крашеной блондинки, похожей на Диану Дорс [9] в молодости.
[Глава четвертая] Харви и Дженни по-прежнему не размыкали объятий, склеившись, как две половинки печенья.
[Глава четвертая] Большой Эрик предлагал великолепной брюнетке сфотографировать ее и поместить фото на третьей странице.
[Глава четвертая] Прекрасный юный Найджел пришел в себя и теперь находился в центре внимания группы пьяных хохочущих девушек, убежденных, что он Питер Андре [10] .
[Глава четвертая] Даже Сандра болтала с громилой-охранником.
[Глава четвертая] Все занимаются этим.
[Глава четвертая] Все, кроме меня.
[Глава четвертая] — А ты все одна? — произнес голос у меня за спиной.
[Глава четвертая] Это Дэмьен.
[Глава четвертая] — Ну, похоже на то, — уныло признала я свое поражение.
[Глава четвертая] — Я бы предложил тебе выпить, но, кажется, они уже закрываются.
[Глава четвертая] — Ничего страшного. Думаю, я и так выпила в три раза больше, чем надо.
[Глава четвертая] Мы постояли молча. Мы с Дэмьеном относимся друг к другу толерантно. Я думаю, что он немного придурковатый, и Дэмьену это известно, но мы вполне ладим, потому что практически не общаемся.
[Глава четвертая] — Да, без старого Роддерса все будет уже не то. — Он улыбнулся, глядя на Родни.
[Глава четвертая] — Ну, толку от него было немного. Это почти то же самое, что снять фигуру с носа корабля. Ты можешь прекрасно плавать без нее, и через некоторое время люди забудут, что она когда-то там была, — ответила я.
[Глава четвертая] Похоже на ситуацию с Максом. Добрый корабль Алекс не потонет без этой крысы. Я выхватила у Дэмьена бутылку и сделала глоток.
[Глава четвертая] Домой я отправилась на одном такси с Дэмьеном, Харви и Дженни.
[Глава четвертая] Влюбленные голубки провели все путешествие намертво сцепившись и облизывая друг друга, как дети мороженое.
[Глава четвертая] Я смущенно пялилась в окно, а Дэмьен, в надежде откопать какую-нибудь грязную историю, расспрашивал водителя о знаменитостях, которых тот возил. Харви и Дженни вышли вместе, хотя я точно знала, что Дженни живет совсем не здесь. После всех офисных недомолвок, хождения вокруг да около, бесконечных взглядов украдкой, долгой четырехмесячной прелюдии, они двигались к цели семимильными шагами.
[Глава четвертая] Почему так сложно завязать отношения? И почему у Харви и Дженни все так просто?
[Глава четвертая] — Разве не прелесть? — сказал Дэмьен, наблюдая, как они идут к дому Харви, взявшись за руки, а потом останавливаются и целуются в тени.
[Глава четвертая] — Любовь… тьфу! — сплюнула я. — Да кому она нужна?
[Глава четвертая] — Что случилось? Мы разочарованы? Нас опять расстроил наш молодой человек?
[Глава четвертая] Он не сочувствовал, а дразнил меня.
[Глава четвертая] — Я больше не с Максом, — угрюмо отозвалась я.
[Глава четвертая] Дэмьен, до этого полностью поглощенный происходящим за окном, при этих словах повернулся ко мне и сделал удивленное лицо.
[Глава четвертая] — Тебе прекрасно удалось это скрыть.
[Глава четвертая] — Вряд ли я стала бы обсуждать свою частную жизнь с тобой, правда? Разве что мне бы хотелось оповестить об этом всех.
[Глава четвертая] — Ты действительно обо мне такого мнения? Честно, Алекс, я не такой уж плохой.
[Глава четвертая] — Нет?
[Глава четвертая] — Конечно нет.
[Глава четвертая] Он посмотрел на меня невинными щенячьими глазами.
[Глава четвертая] Я ответила недоверчивым взглядом.
[Глава четвертая] — Почему ты так меня ненавидишь? — посетовал он.
[Глава четвертая] Я попыталась на слух определить, насколько искренне это сожаление.
[Глава четвертая] — Я тебя не ненавижу, мне совершенно все равно.
[Глава четвертая] — Для мужчины это настоящий вызов, — засмеялся он, бесстыдно меня разглядывая.
[Глава четвертая] Теперь я знаю, почему мне не нравится Дэмьен. Потому что он напоминает мне Макса. Нахальный, привлекательный, уверенный, что любая побежит за ним, стоит поманить пальцем.
[Глава четвертая] То есть он принадлежит именно к тем мужчинам, которым мы с подругами хотим отплатить их же монетой.
[Глава четвертая] Да, может получиться неплохо. Поставить его на место. Проблема только в том, что с ним это может оказаться соревнованием, кто кого скорее трахнет, а практики в этих делах у него гораздо больше. Кто в результате проиграет? И стоит ли трахаться с таким придурком только для того, чтобы заработать галочку?
[Глава четвертая] Дэмьен тоже жил в Челси, недалеко от Эммы, в квартире на первом этаже, похожей на ту, где жили мы с Максом.
[Глава четвертая] Я ждала, что он вылезет из такси и оставит меня расплачиваться, но вместо этого он заплатил водителю, повернулся ко мне и, улыбнувшись, спросил:
[Глава четвертая] — Не зайдешь на чашечку кофе? Что можно подумать, когда слышишь такой вопрос от такого мужчины, как Дэмьен? Не знаю, послужили этому причиной шесть бокалов теплого белого вина, несколько бутылок пива и несколько порций водки, которые плескались у меня в желудке, или мысль о моем нулевом счете, но так или иначе, когда я открыла рот, чтобы сказать: «Не выйдет, Хосе», я услышала, как говорю «О'кей». Это определенно был мой голос, но звучал он безжизненно и отстранений, как будто говорила отрубленная голова. Мой мозг тут же забился в истерике, не в силах вообразить, что я буду делать одна в квартире Дэмьена — при этом вместе с Дэмьеном. Тем не менее минутой позже я оказалась именно там.
[Глава четвертая] Для такого, как он, место выглядело на удивление мило. Не знаю, чего я ждала. Раньше у меня не было повода представлять себе, как он живет, но скорее всего я бы поместила его в квартиру в Ислингтоне с цветастым ковром, нейлоновыми коричневыми пододеяльниками и плакатами «Арсенала» вместо обоев.
[Глава четвертая] В квартире Дэмьена был паркет, кухня из светлого дуба, музыкальный центр — настоящее произведение искусства, бледные стены и шторы с изображением статуи Свободы.
[Глава четвертая] Еще больше меня удивило то, что в его обществе я прекрасно себя чувствовала.
[Глава четвертая] Мне понравилась большая часть его музыкальной коллекции, и то, как обставлена его квартира; он приготовил настоящий, а не растворимый кофе, плюс печенье «Хоб Нобз», которое еще больше повысило его рейтинг.
[Глава четвертая] Он был кокетлив без пошлости, остроумен без грубости, прекрасно начитан и оказался приятным собеседником.
[Глава четвертая] С этой стороны я его не знала.
[Глава четвертая] Возможно, остроумные замечания и инфантильные замашки были частью его образа, предназначенного только для офисных приятелей.
[Глава четвертая] Я даже умудрилась немного пококетничать в ответ. Не сильно, самую малость. Достаточно для того, чтобы от кофе перейти к бренди, а для Дэмьена — чтобы переместиться из бледно-лилового кожаного кресла на диван, на котором с комфортом устроилась я.
[Глава четвертая] Сначала он сидел на противоположном конце длинного трехместного чудища, но, постепенно продвигаясь по мягкой кожаной обивке, в конце концов оказался плечом к плечу со мной.
[Глава четвертая] Зевнув, он потянулся, а затем опустил руку мне на плечи.
[Глава четвертая] Только я хотела прокомментировать эти замашки из фильмов про шестнадцатилетних, как вдруг его пальцы принялись разминать мои напряженные мускулы. Меня неожиданно охватило очень приятное чувство. Да что там, просто чудесное ощущение. Видимо, моим плечам за последнее время пришлось вынести слишком много, и они буквально завязались узлом.
[Глава четвертая] Дэмьен подвигался все ближе, пока наконец я не откинулась ему на грудь, а он продолжал мять мои плечи, словно повар — тесто, поглаживая, разминая, так что я в результате стала гибкой и податливой, как тряпичная кукла.
[Глава четвертая] Боже, здорово у него получается. Умопомрачительный массаж в сочетании с алкоголем перенес меня в другое измерение.
[Глава четвертая] Я настолько утратила связь с реальностью, что даже не заметила, в какой момент его руки скользнули вперед и, забравшись под блузку, переключились на мою грудь. Кончики больших пальцев осторожно коснулись сосков и заставили их затвердеть медленными, мягкими, едва ощутимыми прикосновениями.
[Глава четвертая] Следующее, что я помню, — это поцелуй.
[Глава четвертая] «Я целую Дэмьена, — сообщил тоненький голосок у меня в голове. Голосок звучал удивленно и несколько возмущенно. Потом он внес некоторые дополнения: — Я считаю, что тебе нужно перестать целовать Дэмьена», — высказался он.
[Глава четвертая] На что мое тело ответило известным жестом и продолжило свое занятие.
[Глава четвертая] «Немедленно перестань целоваться с Дэмьеном! — скомандовал голосок, окончательно определившись. — Он соблазняет тебя. Все должно происходить не так!»
[Глава четвертая] К сожалению, остальная часть меня не отвечала. Целоваться с Дэмьеном было приятно, и это меня удивило. Опять же, я чувствовала себя как-то отстраненно, словно наблюдала за происходящим из угла комнаты.
[Глава четвертая] Голосок, видимо обладающий даром предвидения и чувствовавший смертельную угрозу моей чести, закатал рукава и приготовился вступить в драку с моим пьяным и глупым телом, отказывавшимся прислушиваться к голосу рассудка. В общем, мой мозг был очень озабочен тем, что происходило с телом, а то решило, что происходящее ему нравится и ему все равно, кто именно его обнимает. Похоже на сюжеты старых мультиков Уорнер Бразерз. Мое плохое «я» сражалось с хорошим у меня же в голове. Пока до драки еще не дошло, и они обменивались репликами примерно такого содержания:
[Глава четвертая] «Это нам поднесли на блюдечке».
[Глава четвертая] «Тебе не нравится Дэмьен».
[Глава четвертая] «Начинает нравиться».
[Глава четвертая] «Но ты же на самом деле хорошая девочка, ты не занимаешься сексом только для чувственного наслаждения».
[Глава четвертая] «Будь я мужчиной, занималась бы».
[Глава четвертая] «Будь ты мужчиной, ты бы стала трахаться с женской версией Дэмьена?»
[Глава четвертая] «Симпатичная. Хорошая фигура. Женственная. Да, определенно».
[Глава четвертая] «Но ты не мужчина».
[Глава четвертая] «Но думаю как мужчина. Помни — правила есть правила. Бедная девочка с нулевым счетом».
[Глава четвертая] «Зачем мы играем в эту глупую игру?»
[Глава четвертая] Добро наконец схватило зло за горло и надавало ему оплеух, чтобы несколько протрезвить. Мысленно вскрикнув от ужаса, я наконец осознала, что делаю. Пора бы прекратить это, но, к сожалению, встать было невозможно — Дэмьен надежно придавил меня к дивану. Можно скатиться на пол, но Дэмьен скорее всего упадет сверху, и мы окажемся на полу в весьма сомнительной позе.
[Глава четвертая] Наконец, когда хорошее «я» отшлепало плохое «я» папиным ремнем и то взмолилось о пощаде, Дэмьен прекратил все споры, поднявшись с дивана. Он улыбнулся мне и прошептал: «Никуда не уходи», потому что он «вернется через минутку».
[Глава четвертая] Я осталась, но только потому, что пока не могла толком дышать и передвигаться. Что мне делать? Кофе немного привело меня в чувство, и я поняла, что от этого ухажера тоже нужно избавляться.
[Глава четвертая] Когда Дэмьен приглушил свет, возвращаясь из ванной, меня охватила паника. И вовсе не из-за того, что он пытался создать настроение, а потому, что в ванной он успел полностью раздеться.
[Глава четвертая] Он вошел в комнату, облаченный только в широкую ухмылку и носки с Микки-Маусом, а на готовый к бою член нацепил светящийся презерватив, таинственно зеленевший в полумраке комнаты. Я открыла рот.
[Глава четвертая] Поверьте, это не было приглашением заняться оральным сексом.
[Глава четвертая] «А Дэмьен голый, а Дэмьен голый!» — крутилось у меня в голове, как глупая детская дразнилка.
[Глава четвертая] Я потрясенно разглядывала появившуюся передо мной фигуру. У него были кривоватые коленки и густые волосы на груди, которые постепенно опускались все ниже, в конце концов встречаясь с растительностью, двигавшейся снизу вверх.
[Глава четвертая] — Готова? — прошептал он.
[Глава четвертая] Мне оставалось только одно.
[Глава четвертая] Я начала смеяться. Сначала тихо, потом все громче, пока не захохотала во весь голос, а слезы не потекли по щекам. Дружок Дэмьена скукожился на глазах. Представьте себе Пизанскую башню, которая гордо возвышается, немного клонясь к земле, и вдруг падает на землю, как последняя костяшка в длинном ряду домино. Он становился все меньше, как черепаха, которая прячет голову в панцирь. Тут Дэмьен вспомнил о скромности и прикрылся руками, потрясенно вылупив на меня глаза.
[Глава четвертая] Схватив сумку, я проскочила мимо него, косметика стекала по моему лицу, превратив его в клоунскую маску, а я пыталась справиться с истерикой. Мне удалось сдержаться, пока я не ступила за порог и уже там, повиснув на перилах, дала волю своему веселью.
[Глава четвертая] Хмурое красное лицо промелькнуло в окне гостиной.
[Глава четвертая] — Третий мяч пролетает мимо ворот! — крикнула я ему, прежде чем оно опять скрылось за занавесками, и помчалась по дороге, размахивая сумкой.
[Глава четвертая] — Получилось?
[Глава четвертая] Так теперь Эмма здоровается. Она больше не говорит «Привет», когда я возвращаюсь домой.
[Глава четвертая] Я сижу за столом на кухне и жалею себя. У нас нет ни льда, ни хотя бы пакета замороженных овощей. Мне пришлось — какое ужасное расточительство — наполнить старую купальную шапочку мороженым с печеньем и сливками, обернуть ее куском колготок и приложить этот пузырь к раскалывающейся голове.
[Глава четвертая] — Пожалуй. — Я еле ворочала языком. — Но потом, боюсь, я опять сбежала. Мне очень жаль. — Я пристыжено склонила голову над тарелкой с нетронутыми мюсли. — Я пыталась, правда. Подошла к самому краю, но не смогла сделать решающий шаг. Думаю, мне нужно сдаться. Видимо, не стать мне мужененавистницей.
[Глава четвертая] — Чушь! — рассмеялась Эмма. — У тебя получится, не позволяй неудачам брать над тобой верх.
[Глава четвертая] Неудачам? Спасибо, лучшая подруга, это именно то, что я хотела услышать. Неудачи.
[Глава четвертая] — Ты не должна сдаваться. Это как упасть с лошади, — продолжала она, — чтобы не бояться, нужно тут же подняться, снова сесть в седло и скакать что есть сил.
[Глава четвертая] Я вспомнила голого Дэмьена в его диснеевских носках и со светящимся членом. Я представила, как скачу что есть сил на этом светящемся члене, вцепившись руками в изумительные лодыжки. Меня и без того подташнивало из-за похмелья. Теперь мне захотелось просто сунуть голову в унитаз и выблевать кишки.
[Глава четвертая] — А ты бы стала скакать что есть сил верхом на Дэмьене Лоуренсе?
[Глава четвертая] — Дэмьен?! — с ужасом повторила она. — Дэмьен! Так вот с кем ты была этой ночью! Боже, Лекс, как тебя вообще угораздило оказаться вместе с этим болваном?
[Глава четвертая] — Я была неразборчива.
[Глава четвертая] — Повтори это еще раз! — Ее глаза расширились от ужаса. — Я помню, что правила предписывают соглашаться на все, что имеет должную направленность, но это не значит, что нужно лезть в постель с какой-то мокрицей.
[Глава четвертая] — Но разве не предполагается, что я буду поступать именно так? Разве мужчины не неразборчивы в связях?
[Глава четвертая] — Только когда напьются или от безысходности. Ты напилась?
[Глава четвертая] — И это тоже. Но вынуждена признать, я действовала так от безысходности. Я согласилась зайти к нему выпить кофе. К счастью, я не настолько отчаялась или напилась, чтобы спать с идиотом.
[Глава четвертая] — И то ладно.
[Глава четвертая] — Но ведь он подходил под правило «бери то, что само плывет в руки»?
[Глава четвертая] — Дэмьен не плыл тебе в руки; он прилип к каблуку твоей туфли. Да ладно, кончай. Лекс. Конечно, существуют правила, но ведь нужно думать о будущем. Не стоит лишать себя возможности и в дальнейшем получать удовольствие от секса или подвергать опасности здоровье, только чтоб заработать очки.
[Глава четвертая] — Да, только я уже так давно топчусь на месте! Прошло уже четыре недели, а мне ни разу не удалось заполучить хоть кого-нибудь. У Серены уже три очка.
[Глава четвертая] — Да, она оказалась на редкость умелым игроком.
[Глава четвертая] — Да и ты делаешь успехи…
[Глава четвертая] — М-м-м-м… — Эмма оставила последнюю реплику без ответа, видимо, чтоб не ущемлять еще больше мое самолюбие сравнением ее бешеного успеха и моих жалких провалов.
[Глава четвертая] — Аххх! — взвыла я и уронила голову на стол. — Как я посмотрю ему в глаза? Я и так прячусь, как таракан, чтобы не встречаться с Ларри, а ведь он и в здании появляется всего пару раз в неделю. А с Дэмьеном мы работаем в одном офисе!
[Глава четвертая] — Было бы в десять раз хуже, если бы ты переспала с ним.
[Глава четвертая] — Я знаю. Слава богу, ближайшую пару недель меня не будет.
[Глава четвертая] — Еще одно путешествие в неизвестность?
[Глава четвертая] — Точно. Меня посылают в Котсуолд. — Я усмехнулась. — А потом в один из этих ужасных летних лагерей в Девоне, ну знаешь, смесь Хай-де-Хай {Летний лагерь из одноименного комедийного сериала 1980-х годов } и Кольдица {Кольдиц — неприступный замок в Саксонии, где в годы войны немцы держали союзных военнопленных; об этом снят одноименный фильм.}. У меня такая насыщенная жизнь!
[Глава четвертая] — Это в сто раз лучше, чем сидеть в помещении с четырьмя десятками сексуально озабоченных мужчин, которые целыми днями орут в телефон.
[Глава четвертая] — Да? Я бы поменялась с тобой, только предложи. Наверное, уж там-то мне наконец удалось бы найти парочку жертв.
[Глава четвертая] — Я не против. С удовольствием променяю свой костюм на твою дорожную сумку.
[Глава четвертая] — Жду с нетерпением. Слушай, а на что это похоже, когда ты одна женщина в офисе, полном мужчин?
[Глава четвертая] — На ад. — Эмма тяжело вздохнула, взяла у меня ложку и зачерпнула таящего мороженого из мешка, который я прижимала к голове. — Сущий ад.
[Глава пятая] Утро понедельника. Я загружаю стандартный набор — диктофон, ноутбук, почти весь свой гардероб — в багажник моей «фиесты».
[Глава пятая] Несмотря на частые командировки, я так и не стала одним из тех бывалых путешественников, которые во всеоружии встречают любые неожиданности, просто закинув в сумку пару смен одежды и какие-то мелочи. Я всегда набираю с собой нарядов, которых наверняка хватило бы на срок вдвое больший, чем я собираюсь отсутствовать, и на все случаи жизни. Если я поеду в Арктику кататься на собачьих упряжках, непременно упакую купальник; а на пляжи Сейшельских островов прихвачу шерстяной свитер и грелку, просто на всякий случай.
[Глава пятая] Правда, погоду в Котсуолде трудно назвать тропической, разве что для вас тропики — это дождевые леса, а не жаркое солнце. Все время, что я ехала по трассе М40, лило не переставая. Лишь когда апрельское солнце стало медленно клониться к закату, его лучи смогли пробиться сквозь облака, чтобы осветить окрестные медоносные луга и впитать сверкающие повсюду капли воды, как салфетка — пролитое шампанское.
[Глава пятая] Вопреки моему горячему нежеланию отправляться в эту поездку, чем дальше я продвигалась в глубь Уорвикшира, тем легче становилось у меня на душе.
[Глава пятая] Я совсем забыла, как восхитительно в этом уголке земли.
[Глава пятая] Торжественный пейзаж настолько вдохновил меня, что я переключилась с «Радио-1» на «Классику» и добавила к сцене немного Вивальди.
[Глава пятая] Добравшись до гостиницы, я была уже готова к небольшой порции величественной роскоши. Вам наверняка известны такие места — длинная подъездная дорожка, по которой может проскакать галопом Дарси; прекрасные сады для прогулок с мистером Рочестером [11] ; плющ, карабкающийся к окнам спальни, ждет, когда по нему взберется Грег Уайз [12] , охваченный любовной горячкой.
[Глава пятая] Я не была разочарована.
[Глава пятая] За воротами «Аббатства» — гостиницы, где я забронировала номер — начиналась длинная извилистая дорожка, по обочинам которой склонялись деревья с темной листвой. Дарси верхом на чистокровном жеребце не пересек мой путь, когда я в восхищении подруливала к поместью, но от этого место не стало менее романтичным.
[Глава пятая] Дорога привела меня к огромному серому зданию из котсуолдского камня. Сквозь стекла витражей в сумерки раннего вечера лился золотой свет.
[Глава пятая] Портье в зеленой с золотом ливрее поспешил ко мне из дома, чтобы помочь с багажом. Он терпеливо ждал, пока я зарегистрируюсь, а затем проводил по резной лестнице в комнату, отделанную в стиле «ренессанс», где стояла кровать с пологом на четырех столбиках, а из окна открывался вид на окруженный стеной сад с фонтаном, в центре которого, поднявшись на цыпочки и направив свою стрелу прямо на меня, стоял писающий купидон.
[Глава пятая] Если бы я была любительницей достопримечательностей, это место привело бы меня в восторг. Но я писатель, поэтому восторг просто захлестнул меня, я озолотила портье и вытащила ноутбук.
[Глава пятая] Я не могла поверить, что газета наконец-то послала меня в действительно стоящее место. Думаю, Родни решил сделать на прощание широкий жест.
[Глава пятая] Когда у компьютера кончились синонимы слова «потрясающий», я приняла душ, переоделась в маленькое облегающее черное платье и спустилась на ужин в отделанную дубовыми панелями столовую.
[Глава пятая] Я так часто ужинаю в одиночестве в разных местах, выполняя редакционные задания, что это давно перестало меня смущать. Думаю, других это беспокоит гораздо больше. Женщина, ужинающая в одиночестве, производит примерно такой же эффект, как кормящая мать, достающая грудь в публичном месте. Я чувствовала, как из разных концов столовой на меня украдкой бросают любопытные, симпатизирующие и осуждающие взгляды.
[Глава пятая] Покончив с отличным ужином, я пожалела несчастных людей вокруг, столь занятых моей особой, торопливо проглотила десерт и направилась в бар. С посторонней точки зрения, чтобы находиться здесь в одиночестве, у меня может быть причина — я, очевидно, порвала со своим другом и хочу залить горе. Теперь, когда все наконец знают — или думают, что знают, — почему я без спутника, они могут принять мой статус одиночки. Раньше я пыталась прикрываться спасительными уловками для одиноких выпивох — газетой, журналом или ноутбуком, но теперь не чувствую в них необходимости. Если мужчина может пойти в бар и выпивать в одиночку, я в моей новой роли сокрушительницы половых стереотипов тоже могу это сделать.
[Глава пятая] Несмотря на этот новый источник уверенности в себе, я чувствую себя немного неловко, пока устраиваюсь на высоком табурете и заказываю бокал белого вина. В ресторанах проще. Тамм у меня есть нож, вилка и еда, с которыми я могу забавляться, меню, которое я могу изучать наметанным глазом профессионала. В баре все сложнее. Я не прихожу в бар, чтобы составить о нем свое мнение. В бар я прихожу, чтобы напиться.
[Глава пятая] Мне везет. Бармен, сладкий гей, скучает и рад компании. Наливая первый бокал вина, он делает мне комплимент по поводу платья, и через пять минут я уже знаю, что его зовут Айден, ему двадцать пять, он из Эдинбурга, около года назад расстался со своим другом после длительных отношений и приехал сюда, чтобы отвлечься от всего этого. Днем он художник-дизайнер, но разочаровавшийся в моде, а по вечерам последние пару месяцев работает в баре отеля, где можно познакомиться с новыми людьми и, возможно, встретить новую любовь.
[Глава пятая] — Ну а ты чем занимаешься, дорогуша? — наконец задает он мне этот ужасный вопрос.
[Глава пятая] — Я — торговый представитель.
[Глава пятая] Я никому не говорю, чем занимаюсь, когда веду «разведку местности». Только скажи им, что ты пишешь для одной из крупнейших газет, — и сервис превзойдет всякие ожидания. А мне нужно увидеть стандартное обслуживание.
[Глава пятая] — Никогда бы не подумал. — Он ставит на место протертый до блеска бокал и берет следующий. — Ты совсем не похожа на них. И что же ты продаешь?
[Глава пятая] — Профессиональные моющие средства. Еще одна ложь, но, по-моему, газеты часто полощут на людях чужое грязное белье.
[Глава пятая] — Правда? Тебе нужно поговорить с местным управляющим. У нас сейчас большие перемены. Думаю, мы ищем новых поставщиков множества разных вещей.
[Глава пятая] Ну и ну! Я абсолютно ничего не знаю о предполагаемом предмете продажи. Пытаюсь думать о моющих средствах, но на ум приходят только «Сиф», «Блю Лу» и «Мистер Шин». Стоит придумать что-нибудь попроще в качестве прикрытия, а то в конце концов меня поймают.
[Глава пятая] — М-м-м-м-м… Спасибо… — неопределенно мычу я, лихорадочно пытаясь придумать, как сменить тему разговора. — Ну и как тут у вас с погодой? — Ничего остроумнее в голову не пришло.
[Глава пятая] Меня спасает появление молодой девушки лет восемнадцати с длинными светлыми волосами и лицом раздраженного хорька, которая прибыла на помощь Айдену на вторую часть вечера. Очевидно, гостиничный бар пользуется популярностью у местных жителей и постояльцев, судя по тому, как он заполняется на глазах. У девушки с лицом хорька оказываются и мозги хорька — ей приходится не менее восьми раз объяснять, как пользоваться кассой. Когда Айден наконец возвращается ко мне, у него явно кончился завод, и сил хватает только на жалобы, так что речь о моей так называемой работе больше не заходит.
[Глава пятая] — Какое рррасточительство, — по-шотландски раскатисто стонет он, — она настолько пустоголовая, что мы могли бы использовать свободное пространство под склад. Мои слова абсолютно не задерживаются в этой черепушке. Не знаю, зачем они взяли ее, она только мешает.
[Глава пятая] — При этом довольно привлекательная. Думаю, она оживит бизнес.
[Глава пятая] — Привлекательная? Ты думаешь? Ты слышала эту песенку? «Ножки то, что надо…»
[Глава пятая] — «Жаль, мордашка подкачала»? — заканчиваю я, стараясь сдержать смех. — Айден, ты слишком жесток.
[Глава пятая] — Жестоко заставлять меня работать с этой безмозглой.
[Глава пятая] — А клиентам она, похоже, приглянулась. — Я наблюдала за группой представителей сильного пола, которые до этого медленно потягивали разливное пиво, а сейчас с жадностью начали глотать бутылочное, стоявшее на самой нижней полке. Каждый раз, когда она наклонялась за очередной бутылкой, истекающей слюной компании открывались стройные бедра и белая полоска трусиков, торчавших из-под юбки, скорее напоминавшей широкий пояс. Хотела бы я иметь такие ножки, чтобы носить что-нибудь в этом роде, подумала я, слегка задетая вниманием, которое она к себе привлекала.
[Глава пятая] — Ну-у, дорогуша, ты же знаешь, что из себя по большей части представляют эти мужики. Они думают тем, что у них в штанах. — Он неодобрительно поджал губы. — Тот парень, с которым я встречался еще до Джона, ну, того ублюдка, который кинул меня. Так вот, он был настоящей шлюхой. Успевал и там, и там, так что выбор партнеров у него был куда шире. Клянусь, он ел, пил и дышал своим…
[Глава пятая] Рокот внезапно замолк. В бар вошел мужчина и сел за стойку в паре футов от меня. Лицо Айдена опять озарила улыбка.
[Глава пятая] — А вот это настоящий мужчина, — прошептал он, склонившись ко мне через стойку и машинально облизывая губы. — К сожалению, без шансов. Он абсолютно гетеросексуален, даже не верится, что такое бывает. Я пытался обратить его в свою веру, но только растравил себе душу безнадежными мечтами.
[Глава пятая] Он подмигнул мне.
[Глава пятая] — Ну, пойду, обслужу его единственно возможным способом, пока она не начала показывать, на что способна. Буду через пять сек.
[Глава пятая] Он вступил с белобрысым хорьком в бой за право обслужить вновь прибывшего, а я пока стала украдкой изучать предмет спора.
[Глава пятая] Ему лет тридцать — тридцать пять, на нем удобные молескиновые брюки и светло-зеленая рубашка от Ральфа Лорена. Темная шевелюра, коротко подстриженная на затылке и немного длиннее на макушке, кое-где блестят седые волоски. Нос немного крючковат, а рот очень приятный. Привлекательное лицо, но не потрясающее воображение.
[Глава пятая] Я наблюдаю, не переставая удивляться, с чего это Айден и Хорья Морда подняли такой шум из-за парня. Возможно, у него в запасе куча этих самых качеств, о которых говорили Эмма и Серена. Надо сказать, выглядит он веселым. Он заразительно засмеялся, и мне захотелось присоединиться, хотя я и не расслышала, о чем идет речь.
[Глава пятая] Да, то, что он выглядит таким счастливым, привлекает больше всего. Он раскован, видимо, придерживается теории Джема о мире с самим собой. Вот он опять смеется, болтая с Айденом, который выиграл сражение за право обслужить его.
[Глава пятая] Да, надо признаться, он определенно привлекателен, что-то в нем есть. Я стараюсь разглядеть его получше. У него голубые глаза, во всяком случае, так мне кажется, с моего места трудно разглядеть. Я придвигаюсь чуть ближе. Да, они действительно голубые. Или даже сине-зеленые с коричневатыми блестками, настоящий калейдоскоп цветов.
[Глава пятая] Я внезапно осознаю, что эти сине-зелено-карие глаза смотрят на меня. Он поймал мой взгляд. Он улыбается. В обычной ситуации я поступила бы так, как поступают все девушки, — отвела бы взгляд и изобразила бы на лице отвращение, как будто он не симпатичней тряпки, которой я протираю кошачью миску. Или, если он понравился мне, опустила бы ресницы. А затем вновь взглянула на него с улыбкой, говорящей «я скромница, но подойди и возьми меня, большой парень». А потом, вероятно, опять вернулась бы к созерцанию содержимого моего стакана.
[Глава пятая] Но ничего такого я не сделала. У него был такой веселый и дружелюбный взгляд, что я просто улыбнулась в ответ.
[Глава пятая] Хорек замечает улыбку и начинает бросать в мою сторону убийственные взгляды. Теперь в любую минуту можно ожидать, что она пырнет меня ножом. К счастью, вскоре ее внимание отвлекла очередная группа бизнесменов, похотливо поблескивавших глазами.
[Глава пятая] В бар вошел парик, надетый на управляющего. Это выглядело именно так, потому что пресловутый парик выглядел куда более презентабельно, чем бледный, унылый, довольно сомнительный представитель мужской половины человечества, которого он венчал. Вместе с тем это был самый невзрачный образчик парикмахерского искусства за всю историю изготовления накладных волос, что в полной мере давало представление о его хозяине. Можно было подумать, что он подобрал на дороге крысу, погибшую под колесами грузовика, и натянул ее на голову. даже не попытавшись смыть следы протектора или расчесать свалявшуюся шкурку.
[Глава пятая] Я почувствовала, что меня душит смех, и поторопилась залить его четвертым бокалом вина (не считая половины бутылки местного белого, что я прикончила за обедом).
[Глава пятая] Айден скользнул ко мне и подлил еще.
[Глава пятая] — Между прочим, это один из самых богатых людей в стране. — Он правильно истолковал причину моего бульканья. — Уигги. Продает мясо индейки.
[Глава пятая] — А на голове носит выставочный образец? В нем он выглядит настоящим индюком!
[Глава пятая] Айден сжал мою руку и виновато хохотнул.
[Глава пятая] — Ужасно, не правда ли? Он здесь на конференции, чтоб ты знала. Да, занимает половину отеля, между прочим.
[Глава пятая] — Общество мертвых пернатых. Как волнующе!
[Глава пятая] — Кстати сказать, он не женат.
[Глава пятая] — Я не удивлена. — Вино попало мне не в то горло, и я закашлялась. — Интересно, а что у него в штанах? Ископаемый тушканчик?
[Глава пятая] Айден зажал руками рот, чтобы сдержать смех.
[Глава пятая] — Я бы не отказался сам это проверить, — фыркнул он, — он же один из богатейших людей в Англии, — повторил он снова, как будто это все объясняло.
[Глава пятая] — Тогда он, наверное, может купить себе парик поприличнее?
[Глава пятая] Айден кивнул.
[Глава пятая] — Или вообще побриться налысо. Кто-то должен сказать ему, что это модно. — Он взял тряпку и принялся протирать свежевымытые кружки. — Говорю, ты только взгляни на бррратьев Митчел. Лысые, как бильярдные шары, и не похоже, чтобы их это смущало. Мой последний приятель… который был перед тем, который был перед Ублюдком Джоном, который меня бросил… у него вообще ни волосинки не было, а что за красавец был, не говоря уже о сексе! Просто таран… У-у-у Джейк Великолепный сидит с полупустым бокалом, так что нужно ловить момент, пока меня не опередила эта, мы ведь не хотим, чтобы она подходила к кранам? Предыдущий клиент получил от нее пиво с двухдюймовой пеной.
[Глава пятая] Айден ускользнул, чтобы обслужить «Джейка Великолепного» с его сексуальным смехом, отправив Хорью Морду в лапы к Уигги, который по совету изрядно набравшихся приятелей заказал бутылку пива с нижней полки. Обиженно сопя, она уничтожила Айдена взглядом и наклонилась за «Бадвайзером». Открывшийся вид привел Уигги в состояние крайнего возбуждения, и он пошел на приступ, при этом на его сером, как пудинг, лице все ярче разгорался лихорадочный румянец.
[Глава пятая] — Что такая милая девушка делает в таком месте? — Это был пробный шар.
[Глава пятая] — Я здесь работаю, непонятно, что ли? — протянула она с вялым сарказмом. — Смотри. — Она показала на приколотую на груди пластинку с именем и провела по выпуклым буквам пальцем, как слепец. — Здесь написано: «Пер-со-нал о-те-ля». — Она произносила слова медленно и четко, как учительница младших классов в школе для детей с задержкой развития. — Рифмуется с «Проваливай отселя», первая буква — «п», как в слове «придурок».
[Глава пятая] Интересно, в какой школе учат такому? Правда, Уигги пропустил эту тираду мимо ушей.
[Глава пятая] — Элен. — Он перевел взгляд с ее бюста, в который едва не уткнулся носом, и прочел имя на табличке. — Прекрасное имя для прекрасной девушки. Ты просто дьяволица, Элен. Неотразимая belle Helene [13] , я с удовольствием съел бы тебя на десерт.
[Глава пятая] Я хихикала, закрывшись бокалом, не в силах сдержаться. Никогда не слышала таких идиотских банальностей.
[Глава пятая] Уигги попытался непринужденно подпереть рукой подбородок, облокотившись на стойку, но промахнулся, при этом жертва дорожно-транспортного происшествия стала сползать с его лысины, застыв наконец на макушке под утлом в сорок пять градусов. Абсолютно не подозревая о перемещениях беспокойного парика, Уигги устремил на Хорька бессмысленный взгляд и вполголоса, при этом на удивление немелодично, начал напевать что-то о симпатичных девчонках.
[Глава пятая] К этому моменту от смеха я почти захлебнулась в своем бокале, в носу хлюпало вино.
[Глава пятая] «Джейк Великолепный» тоже совсем скис над своим «Кеффри», его плечи беззвучно тряслись. Мы встретились смеющимися глазами.
[Глава пятая] В этот раз я отвела взгляд. Не спрашивайте почему, но я вдруг немного смутилась.
[Глава пятая] — «Скажи ей, что я лю-ю-ю-блю-ю-ю-ю ее, скажи ей, что я хочу-у-у-у ее…»
[Глава пятая] Уигги продолжал завывать, не обращая внимания на окружающих.
[Глава пятая] Я отвела взгляд. Джейк поглядел на меня, мы дружно воздели очи к небу в безмолвной насмешке. Он, посмеиваясь, покачал головой.
[Глава пятая] — Можно вас угостить? Даю слово, что не буду к вам приставать.
[Глава пятая] Я оглянулась вокруг, но не обнаружила никого, кому, кроме меня, могли быть адресованы эти слова. Блондинка взглядом пригвоздила к месту по-прежнему выводящего рулады Уигги и злобно зыркала на меня, явно сожалея, что у нее в руках нет автомата. — Да? А жаль.
[Глава пятая] Против моей воли в этих словах действительно сквозило сожаление. К счастью, он воспринял это с юмором.
[Глава пятая] — Редкая откровенность. Он широко улыбнулся, а я почувствовала, как мое лицо заливает краска. Он жестом подозвал Хорью Морду, которая теперь совсем не горела желанием обслуживать нас. Будь ее воля, она бы плюнула в мой бокал. Айден где-то под стойкой пристраивал новый бочонок с пивом на место опустевшего и не мог прийти ей на помощь. Ее способности явно ограничивались открыванием бутылок с пивом, но в конце концов она выполнила заказ, и мой новый знакомый пересел поближе.
[Глава пятая] — Джейк.
[Глава пятая] Он поставил на стойку наполненные бокалы и протянул мне руку.
[Глава пятая] — Уже знаю, — сказала я, с удовольствием отвечая на уверенное пожатие теплой ладони.
[Глава пятая] — А ты?..
[Глава пятая] — Ох, прости, Алекс.
[Глава пятая] — Боюсь, это тоже прозвучит слишком прямо, но мне кажется, что мы уже где-то встречались.
[Глава пятая] Да уж, действительно прямо.
[Глава пятая] — Ну, я ничего такого не имел в виду, но все равно была моя очередь. Ты первая начала. — Он скользнул на соседний стул. — Нет кроме шуток, я откуда-то тебя знаю.
[Глава пятая] Мне уже приходилось это слышать. Видимо, дело в моей, слишком удачной, фотографии, предваряющей мою колонку в каждом номере «Санди бест». Снимок действительно потрясающий — профессиональный макияж, правильный ракурс, компьютерная ретушь — лицо на нем похоже на мое, но не более. Я не больше похожа на Алекс, бессменного автора рубрики «Путешествия» в «Санди бест», чем участник шоу двойников на Джорджа Майкла или Лиз Херли — достаточно, чтобы заставить кого-то взглянуть еще раз, но при ближайшем рассмотрении — совсем не то. Но поскольку на фотографии все-таки я, а наша газета продается на каждом шагу, иногда приходится слышать: «Мы не могли где-то встречаться?» — или что-то в этом роде. Не поймите меня превратно. Меня не преследуют толпы поклонников, выклянчивая автограф, в отличие от Макса, у которого даже был настоящий фан-клуб, после того как он сыграл франтоватого офицера в вечернем субботнем сериале. Еще с год после выхода на экраны последней серии он купался в лучах славы, с упоением раздавая автографы на каждом шагу. Мне достаются редкие проблески смутного узнавания.
[Глава пятая] — Говорят. я точная копия Элль Макферсон.
[Глава пятая] Айден наконец вылез из-под стойки, оплакивая сломанный ноготь.
[Глава пятая] — А, вы уже познакомились.
[Глава пятая] Я сочувственно поохала, оценивая нанесенный ногтю ущерб.
[Глава пятая] — А я как раз хотел попросить тебя составить Алекс компанию, Джейк. Мы ведь не хотим, чтобы она стала очередной жертвой нашего красноречивого приятеля? — Он мотнул головой в сторону беспокойного бизнесмена и незаметно подмигнул мне.
[Глава пятая] Кажется, меня сватают. Видимо, Айден смирился с бесплодностью своих попыток очаровать этого парня и решил проявить благородство.
[Глава пятая] — Не волнуйся, моя курочка, Джейк присмотрит за тобой. Попроси его показать тебе окрестности. Садыу-у-удивительно прекрасны в этот ночной час. — Он опять подмигнул мне, этот мистер Откровенность. — Буйство романтики — лунный свет, аромат роз, ну и все такое в этом роде.
[Глава пятая] Джейк, которого агрессивный маркетинг Айдена рассмешил не меньше, чем любовные завывания Уигги, попытался сделать серьезное лицо и поинтересовался моим мнением о гостинице.
[Глава пятая] — Здесь великолепно, — с энтузиазмом заявила я. — В детстве я мечтала, что когда-нибудь буду жить в таком месте. Я была уверена, что меня усыновили, а мои настоящие родители богатые, знатные, и у них есть пони. Надеюсь, тебе это знакомо.
[Глава пятая] Он рассмеялся.
[Глава пятая] — Рад, что тебе здесь нравится.
[Глава пятая] — А что, ты в этом лично заинтересован?
[Глава пятая] Он кивнул:
[Глава пятая] — Семейный бизнес.
[Глава пятая] — Ах, вот как. — Это объясняло повышенное внимание к нему со стороны работников бара. — Ты здесь работаешь?
[Глава пятая] — Нет, я работал за границей. Гостиница принадлежит моим родителям, но отец заболел, и все немного разладилось. Они были слишком заняты другим и слегка потеряли контроль, так что нужно помочь им поправить дела.
[Глава пятая] — Теперь ты будешь управляющим?
[Глава пятая] Он покачал головой.
[Глава пятая] — Я только временный помощник. Это не совсем моя специализация.
[Глава пятая] — А какая твоя?
[Глава пятая] Он улыбнулся уголком рта.
[Глава пятая] — Ну, я, скажем так, решаю проблемы. Что-то нужно наладить, поставить на ноги, и тогда зовут меня.
[Глава пятая] Похоже, он не больше моего любит распространяться о своей работе и сразу меняет тему разговора.
[Глава пятая] — Айден говорит, ты продаешь что-то?
[Глава пятая] Я промычала нечто неопределенное. Так вот о чем они разговаривали до этого… обо мне. Неожиданно я поняла, что рада этому, и попыталась вернуть разговор на безопасную территорию.
[Глава пятая] — Похоже, в налаживании дел ты преуспел. Я знаю не много гостиниц, которые могли бы сравниться с этой.
[Глава пятая] — Спасибо, мы стараемся. Так, значит, тебе приходится много путешествовать?
[Глава пятая] — Такая уж у меня работа. И скажу тебе, мне случалось останавливаться в настоящих гадюшниках.
[Глава пятая] — Я тебя понимаю. Честно говоря, я не очень-то сведущ в гостиничном бизнесе, но зато жил в худших на свете отелях, так что прекрасно знаю, как здесь быть не должно.
[Глава пятая] — Да уж. Я помню одно местечко, где даже мокрицам пришлось бы надевать болотные сапоги. С потолка лило так, что умываться можно было, не вылезая из кровати. Он понимающе улыбнулся.
[Глава пятая] — Мне это знакомо. Самый худший отель, что я знаю, был в Торки. Я приехал туда на конференцию, когда все номера в хорошем отеле уже были заняты, да и во всем городе не осталось ни одной свободной койки. Я тогда работал на важного клиента, и от безысходности меня и моих коллег поселили в так называемом филиале отеля, который действительно располагался неподалеку, но на этом его сходство с отелем заканчивалось. Уверен, ты ничего подобного в жизни не видела. Мне показалось, что я умер и опять вернулся в детство. Я имею в виду скаутский палаточный лагерь — странно, что мы спали не на железных кроватях.
[Глава пятая] Мы жили по двое в комнате, не считая тараканов, с одной ванной на шестерых, в десять вечера надо было быть в номере, или окажешься перед запертым входом, завтрак ровно в восемь, или останешься голодным, — хотя в крайнем случае можно было заморить червячка грибами, которые росли на потолке. Кстати, забыл сказать, что конференция была посвящена особенностям работы в команде. Три дня в этом отеле могли с успехом заменить все лекции.
[Глава пятая] — Можешь мне не рассказывать. Жизнь в таких местах превращается в борьбу за выживание. И местные клопы обычно побеждают.
[Глава пятая] — Ну, им-то завтрак подают прямо в постель.
[Глава пятая] Я никогда не болтала так легко с абсолютно незнакомым человеком. Честно говоря, со многими моими знакомыми разговаривать было куда сложнее.
[Глава пятая] Время текло незаметно, как и вино, которое Айден не уставал мне подливать. Стоило опустевшему бокалу коснуться стойки, и мой новый знакомый с энтузиазмом сенбернара-спасателя устремлялся на помощь, вновь наполняя его до краев.
[Глава пятая] Мало-помалу все стихло, пивные краны погрузились в грезы, и компанию нам составляли только бутылка неплохого бургундского да огонь в камине.
[Глава пятая] Свет потушили, мы сидели бок о бок в отблесках пламени, потягивая вино и болтая, как старые друзья.
[Глава пятая] За последние несколько часов я узнала, что Джейк много смеется, и тогда в уголках его глаз собираются морщинки. Еще я узнала, что мы оба любим путешествовать, имеем общие музыкальные пристрастия и ценим хорошее вино и еду. Мы вскользь коснулись политики, поспорили о сексуальном равенстве, обменялись парой плохих анекдотов, и к этому моменту нас охватило мягкое, расслабляющее опьянение.
[Глава пятая] Джейк поднял бутылку, стоявшую на полу между нами. Она была пуста.
[Глава пятая] — Как насчет следующей?
[Глава пятая] — Если я выпью еще хоть глоток, придется вызывать доктора, — заметила я.
[Глава пятая] — А что, ты неважно себя чувствуешь?
[Глава пятая] — Нет, доктор понадобится тебе, после того как ты затащишь мое безжизненное тело на второй этаж.
[Глава пятая] — Ну что ж, может, действительно показать тебе окрестности? — Он глянул на меня, вопросительно изогнув бровь.
[Глава пятая] Старые часы в углу гостиной пробили полночь.
[Глава пятая] — А не поздновато? Мы не помешаем аборигенам?
[Глава пятая] — Судя по количеству выпитого здесь за вечер, они давно отключились. Ну, решайся. — Он встал и протянул мне руку. — Я покажу тебе место, где леди Элизабет Бошан была застигнута и убита ревнивым мужем во время очередной встречи с местным священником… и улицу, по которой, говорят, каждую ночь проходит призрак несчастного, обезглавленного собственным братом, с головой под мышкой.
[Глава пятая] — Отказываться просто смешно.
[Глава пятая] Мы вышли под черный бархат неба, по которому невидимая рука рассыпала пригоршни звезд. Легкий ветерок шуршал листьями неразличимых во тьме деревьев. В тишине ночи был слышен каждый шорох. Джейк повел меня вокруг дома.
[Глава пятая] — Пред нами регулярный парк, — торжественно прошептал он.
[Глава пятая] — Быть не может!
[Глава пятая] — Слушай, экскурсовод здесь я. Я веду экскурсию, а ты с почтением внимаешь.
[Глава пятая] — Хорошо. Прости. — Я попыталась сделать серьезное лицо. — Ну как?
[Глава пятая] — Что?
[Глава пятая] — Почтения достаточно?
[Глава пятая] В ту же секунду он провел захват, и мы повалились на лужайку.
[Глава пятая] — Я призрак «Аббатства», — глухо простонала я, вдыхая лимонный аромат его лосьона.
[Глава пятая] — Пред нами регулярный парк, — повторил он, строгим взглядом пресекая дальнейшие попытки помешать ему. — Считается, что его проектировал Каламита Джонс…
[Глава пятая] — Да что ты говоришь? Не может быть!
[Глава пятая] Он выпустил меня и, изобразив обиду, уселся посреди газона, бросив:
[Глава пятая] — Хорошо, экскурсия отменяется.
[Глава пятая] — Ну нет-нет-н-е-е-ет, пожалуйста, я обещаю, что не буду перебивать. А почему ты не показал мне место, где леди Элизабет предавалась страсти с сексуально озабоченным священником?
[Глава пятая] — А кто сказал, что сексуально озабоченным был священник? — Он все еще притворно дулся. — Может, это леди Лиз сбила его с пути истинного.
[Глава пятая] — Да ладно, первый шаг обычно делает мужчина.
[Глава пятая] — Вранье! Абсолютная чушь.
[Глава пятая] — Поверь мне, это был священник. — Я тяжело плюхнулась на траву рядом с ним. — Это от него она переняла плохие привычки… «Не хотите ли причаститься кое-чем под моей рясой, миледи?.. Между прочим, у меня в брюках хранится интересная реликвия, миледи… Это не единственная отполированная и выбритая макушка, которая у меня есть, — хотите увидеть другую?.. Безусловно, миледи, бичевание в обнаженном виде очень душеспасительно… Но, милорд, мне показалось, что вы приказали оказывать миледи услуги духовника по высшему разряду?..»
[Глава пятая] Джейк наконец не сдержался и разразился смехом.
[Глава пятая] — Ну, когда наконец я увижу, где произошло грехопадение леди Лиз?
[Глава пятая] Он поднялся на ноги, взял мои руки в свои и рывком заставил встать.
[Глава пятая] — Иди за мной, — прошептал он и, крепко взяв меня за руку, потащил через заросшую лужайку. Я, пошатываясь, побрела следом, мокрая от ночной росы одежда слегка стесняла движения. Огибая восточное крыло, мы шли через садик, где росли травы для кухни, благоухающие укроп и тимьян, петрушка, мята, базилик и еще что-то неведомое.
[Глава пятая] — Только не говори, что в этом садике при кухне в полночь появляется призрак безумного шеф-повара француза, с ножом для разделки мяса в одной руке и головкой чеснока в другой, подыскивая жертву для нового блюда…
[Глава пятая] Мы прошли через калитку в изгороди и оказались у бассейна.
[Глава пятая] — Леди Лиз совратила священника в бассейне? — Я удивленно воззрилась на него. — Только не говори мне, что девятью месяцами позже на свет появился малыш с плавниками, и это погубило ее.
[Глава пятая] — Не думаю, что в семнадцатом веке здесь уже был бассейн.
[Глава пятая] — Ну конечно, что за чушь. — Я тихонько икнула. — Ведь в то время еще не изобрели купальники.
[Глава пятая] — Да, им приходилось купаться голышом.
[Глава пятая] Мы посмотрели друг на друга, потом на черную воду, нежным шелком серебрившуюся в лунном свете. Переглянувшись еще раз, глупо улыбаясь, мы, не сговариваясь, побежали к воде, взвизгивая и хохоча, как дети.
[Глава пятая] Добежав до кромки бассейна, я притормозила, сообразив, что все еще полностью одета, а черная вода при ближайшем рассмотрении выглядела неожиданно холодной. Решившись, я рванула вперед, но в последний момент передумала и, сделав замысловатый пируэт, зависла на самом краю, пытаясь восстановить равновесие.
[Глава пятая] Но не таков был Джейк. Замедлив бег ровно настолько, чтобы успеть улыбнуться мне, он мощным рывком послал свое тело вперед и, вытянув руки, ушел под воду, подняв фонтан брызг, основательно вымочивший мои туфли.
[Глава пятая] Когда он вынырнул, отплевываясь, как кит, в его глазах плясали смешинки.
[Глава пятая] — О малодушная! Немедленно тащи сюда свою задницу! — прокричал он, с энергией морского котика вспахивая руками воду в пятнадцати футах от меня.
[Глава пятая] Я нахмурилась в сомнении.
[Глава пятая] — Мозг уже отключился, но холод я, как ни странно, еще чувствую!
[Глава пятая] — Бассейн с подогревом.
[Глава пятая] Я все еще колебалась.
[Глава пятая] — Оставь сомнения, прекрасная нимфа!
[Глава пятая] — Где-то я это уже слышала.
[Глава пятая] — Алекс!
[Глава пятая] Я сбросила одну туфлю и осторожно потрогала воду ногой в чулке.
[Глава пятая] — По мне не очень-то она подогрета, — проворчала я, почувствовав, как тепловатая вода лизнула шелк.
[Глава пятая] — Она теплее, чем кажется.
[Глава пятая] Он перевернулся на живот и в несколько сильных взмахов подплыл ко мне. Я взвизгнула, почувствовав, как его рука ухватила меня за лодыжку. Один стремительный рывок — и вот я уже лечу в воду.
[Глава пятая] Прежде чем я с головой ушла под воду, он подхватил меня и помог принять нужное положение. От неожиданности у меня перехватило дыхание, а мокрые волосы залепили глаза. Джейк мягко убрал с моего лица влажную прядь, и на мгновение мне показалось, что он собирается поцеловать меня, но он только улыбнулся и поплыл прочь — Патрик Даффи в «Человеке из Атлантиды», его по-угриному гибкое тело появлялось и исчезало в хрустальной черноте воды.
[Глава пятая] Я погрузилась в воду, с удовольствием ощущая ее мягкие, теплые, осторожные прикосновения.
[Глава пятая] — Потрясающе, — крикнула я, когда он вынырнул в другом конце бассейна.
[Глава пятая] — А ты думаешь, я тебя просто так сюда притащил? Конечно потрясающе!
[Глава пятая] Он вновь скрылся под водой и вынырнул прямо передо мной с потерянными туфлями в руках — мокрый, как тюлень.
[Глава пятая] — Осталась только одна проблема. — Я проводила взглядом погибшие туфли, которые он заботливо поставил на бортик.
[Глава пятая] — Я весь внимание?
[Глава пятая] — Кажется, я тону.
[Глава пятая] Разбухшая одежда уже весила больше, чем я сама. Сотня килограммов мокрого кашемира увлекла меня на дно и, подняв небольшую волну, я скрылась под водой.
[Глава пятая] Джейк в очередной раз извлек меня на поверхность.
[Глава пятая] — «Пляжный патруль» тебе в подметки не годится, — пробормотала я, пока он буксировал меня к бортику.
[Глава пятая] — Мне больше импонирует деятельность «Гринпис», — ну знаешь, акция «Спасите кита».
[Глава пятая] — Ну, конечно, я не Памела Андерсон.
[Глава пятая] — Будь ты Памелой Андерсон, прекрасно держалась бы на воде без посторонней помощи, — отрезал он.
[Глава пятая] Оставив меня благодарно стучать зубами у края бассейна, он первым выбрался из воды, а потом за руку вытянул меня.
[Глава пятая] Я стояла в своем промокшем до нитки кашемире, похожая на утонувшего крота. У Джейка на кончиках ресниц дрожали водяные капли. В этом свете его глаза уже не казались сине-зелеными, скорее, карими, но смешинки никуда не пропали.
[Глава пятая] Большим пальцем он стер тушь, расплывшуюся у меня под глазом, все еще держа меня за руку.
[Глава пятая] Палец пробежал по щеке, потом осторожно коснулся моих губ. Без туфель я была ниже его примерно на два дюйма — подходяще, мельком подумала я, уютно устроившись у него в объятиях.
[Глава пятая] Мы поцеловались. На что это было похоже? На то, как первые лучи летнего солнца ласкают кожу, на первый глоток свежевыжатого клубничного сока, взрывающегося вкусом во рту.
[Глава пятая] Слишком поэтично для меня, но — черт! — я никогда не испытывала ничего подобного. Губы его слаще и желаннее печенья «Кедбери». Я подумала об изюме в шоколаде, который ешь и ешь до полного изнеможения.
[Глава пятая] Мгновенная сексуальная химия. Проблема в том, что, по правилам, соблазнительницей должна быть я, так что непонятно, будет ли в этот раз засчитано очко?
[Глава пятая] Внезапно голос в моей голове внятно произнес: «К черту правила», это было взаимное соблазнение. Разве не к этому мы стремимся, когда говорим о равенстве? Совместные усилия ради выполнения общей задачи.
[Глава пятая] — У меня в комнате есть бутылка неплохого коньяка. — Произнося эти слова, он почти касался губами моей шеи, я чувствовала его дыхание.
[Глава пятая] Я улыбнулась, соглашаясь, и он взял меня за руку.
[Глава пятая] Хихикая, как подростки, мы на цыпочках прокрались вверх по лестнице, держа обувь в руках.
[Глава пятая] Коньяк был забыт, как только мы переступили порог.
[Глава пятая] Он привлек меня к себе и поцеловал снова. Я бессознательно заключила его в объятия, мои руки касались его шеи, пальцы перебирали коротко подстриженные волосы на затылке, я притянула его поближе.
[Глава пятая] Напрасно я ждала тревожного звоночка, который заставил бы оцепенеть мое тело. Чем дольше продолжался наш поцелуй, тем сильнее я распалялась. Даже когда я открыла глаза, мои чувства не пропали, а, наоборот, усилились. Он тоже лениво открыл глаза и с улыбкой взглянул на меня.
[Глава пятая] Я не должна чувствовать себя так расслабленно и комфортно. Я не знаю этого человека. Я познакомилась с ним три часа назад и уже стою в его спальне, дрожа от желания, а он стягивает с меня мое кашемировое платье и бросает на пол.
[Глава пятая] Мне казалось, что я перенеслась в другую реальность. Неужели на самом деле это мои пальцы расстегивают пуговицы его мокрой рубашки от Ральфа Лорена, а губы ласкают ямочку над ключицей? Неужели это мой язык касается нежно и жадно его сосков, пока я стягиваю рубашку с загорелых плеч?
[Глава пятая] Постепенно, прерывисто дыша, мы помогли друг другу освободиться от одежды, пальцы настойчиво искали плоть.
[Глава пятая] У него была широкая грудь, сильные руки, стройные ноги и симпатичная попка. Но больше всего меня поразила разница между ним и Максом. Макс был худощавым, гибким, хорошеньким и, теперь я это видела, Макс был мальчиком.
[Глава пятая] Джейк был мужчиной во всех смыслах этого слова.
[Глава пятая] — Какая ты красивая, — прошептал он, мягко сжимая в руках мою полную грудь, кончиками пальцев лаская соски, которые напряглись в ответ на его прикосновения.
[Глава пятая] И ты тоже, мысленно отозвалась я, с наслаждением обнимая его мускулистое тело с такой шелковистой кожей.
[Глава пятая] Мы упали на кровать, комкая простыни. Губы, руки, языки, сознание — все сплелось воедино, познавая, пробуя на вкус. Нежная грубость, медленная настойчивость.
[Глава пятая] Как что-то настолько твердое может быть таким мягким? Кожа — бархатистая и горячая на ощупь. Меня охватило непреодолимое желание взять его всего, целиком в рот и смаковать, пробежать языком по изгибам и складочкам, округлостям и впадинкам его тела, а тем временем его язык неспешно блуждал по самым чувствительным местам моего.
[Глава пятая] С Максом мне обычно становилось скучно задолго до того, как мы приступали к основной части. Сейчас мне хотелось, чтобы это длилось вечно. Его прикосновения, его вкус и запах просто сводили меня с ума. Я взяла его за подбородок и снова притянула к себе, ощущая свой собственный вкус на его губах и языке.
[Глава пятая] Проснулась я в тепле его объятий, его мягкое дыхание согревало мой затылок. Было еще темно, но где-то снаружи уже пели птицы.
[Глава пятая] Что же мне теперь делать? Что говорится в правилах по поводу поведения после? Могу ли я просто лежать, наслаждаясь его близостью, и греться в тепле приятных воспоминаний, чувствуя, как по моему телу все еще пробегают искорки наслаждения? Я с удивлением обнаружила, как хорошо лежать в объятиях практически незнакомого человека, как приятны могут быть его прикосновения.
[Глава пятая] Его ровное дыхание постепенно убаюкивало меня.
[Глава пятая] Вдруг мои глаза снова широко распахнулись.
[Глава пятая] Я никогда не делала этого раньше. Я не могу остаться здесь и уснуть. Я не могу проснуться утром и увидеть его. Потихоньку я выскользнула из постели.
[Глава пятая] Он что-то прошептал во сне и перевернулся на спину, слабый свет зари пробивался сквозь неплотно задернутые шторы, отбрасывая на его щеки длинные тени от золотисто-коричневых ресниц.
[Глава пятая] Как я могла подумать, что лицо у него просто приятное? Его черты прекрасны. Сильные, четкие и прекрасные.
[Глава пятая] Играй по правилам. Лекс, напомнила я себе. Целовать и забывать.
[Глава пятая] Может, я просто еще одна зарубка на столбике его кровати, которых, учитывая его мастерство, должно быть множество?
[Глава пятая] Боже, стоило мне подумать о предыдущей ночи, как все внутри сжалось в приступе желания.
[Глава пятая] Я осторожно наклонилась и легонько пробежала пальцами по его коже, потом отдернула руку, как будто сделала что-то плохое.
[Глава пятая] Боже, я чувствую себя так неловко.
[Глава пятая] Я хочу просто одеться и исчезнуть.
[Глава пятая] Я хочу оставить ему номер своего телефона.
[Глава пятая] Нет, я хочу послать к черту работу и навсегда остаться в этом теплом раю с моим новым богом любви.
[Глава пятая] Он шевельнулся, губы слегка приоткрылись во сне.
[Глава пятая] Я страстно желала еще раз поцеловать его, почувствовать нежность его губ…
[Глава пятая] Нет, я не могу разбудить его. Как я посмотрю ему в глаза после… после… Мои чувства пришли в смятение. Очень странное ощущение: разум велит уходить, а тело умоляет остаться, повторить, послать к черту все последствия, плюнуть на то, что придется встретиться лицом к лицу с незнакомцем, который знает о тебе больше многих… Пора идти. В конце концов, я знаю, где его искать.
[Глава пятая] Повторяя «целовать и забывать, целовать и забывать», как мантру, я натянула полупросохшее платье, метнулась в свою комнату и упаковала вещи со скоростью света.
[Глава пятая] Скатившись по ступенькам, я растолкала ночного портье, оплатила счет и побежала к автомобильной парковке.
[Глава пятая] Был тот час, когда ночь только начинает превращаться в день, когда на мгновение луна становится ярче, затмевая своим блеском еще бледное солнце.
[Глава пятая] Я спала всего два часа, так почему же мне кажется, что я лечу в двух дюймах над землей?
[Глава пятая] Видимо, я наконец открыла для себя радость секса.
[Глава пятая] Моя следующая остановка — чертов летний лагерь. И хотя мне пришлось полдня ехать в это Богом забытое место, всю дорогу я пела.
[Глава шестая] Я с трудом втащила чемодан, сумку, ноутбук и свое тело по лестнице и, усталая, но довольная, тяжело опустилась на верхнюю ступеньку.
[Глава шестая] — При-иве-ет… — Эмма выскочила из кухни, размахивая толкушкой для пюре, и заключила меня в объятия, со свойственным ей энтузиазмом размазывая картошку по моим волосам.
[Глава шестая] — Боже, мне кажется, мы не виделись вечность! — Ее мощные объятия выжимали из меня последние капли жизненных сил. — Ты знаешь, мне на самом деле тебя не хватало!
[Глава шестая] Я не знала, радоваться, что она скучала, или обижаться, что это ее так удивило.
[Глава шестая] Наконец она отпустила меня и задумчиво слизала пюре с пальцев.
[Глава шестая] — Видимо, я привыкла к твоей несчастной роже…
[Глава шестая] Буду обижаться. Я попыталась принять оскорбленный вид, но у меня не очень получилось. Глупая ухмылка упорно отказывалась слезать с моего лица. Она не покидала его восемь дней, ее не смогли стереть ни лагерные праздники, ни обязательный час гольфа, ни гавайская вечеринка с юбками из болотной осоки и кокосово-ромовыми коктейлями «пинаколада» без рома, ни ранние призывы к подъему, несущиеся из громкоговорителей, ни местный массовик-затейник, голубой, как бутылка кюрасо, и веселый, как первые дни месячных.
[Глава шестая] Да, еще обеденные песни. Сомнительное вознаграждение в виде пирога из порошкового пюре и твердого, как камень, горошка на гарнир, можно было заработать, лишь пропев пару куплетов из популярного шлягера «Чудно у моря летней порою». И при всем этом я выглядела как Джим Керри в его лучшей роли.
[Глава шестая] Эмма с любопытством уставилась на меня.
[Глава шестая] — Ага, я вижу еще кое-что, давно забытое. — Она изучала мою улыбку, как эксперт на антикварном автомобильном салоне. — Улыбка Алекс Грей, редчайший экспонат, последний раз выставлялась в 1992 году, единственный экземпляр, оценке не поддается.
[Глава шестая] Эмма оценивающе разглядывала меня, склонив голову набок, потом крадучись обошла вокруг, словно огромная кошка, приготовившаяся к прыжку.
[Глава шестая] — Ты сделала это, — уверенно заявила она тоном обличителя нравственности.
[Глава шестая] Неужели так заметно? Меня посещала мысль завести футболку с такой надписью, но видимо, все было и без того ясно.
[Глава шестая] — Ну и кого ты окрутила?
[Глава шестая] Я продолжала улыбаться. При взгляде на меня Мона Лиза съела бы свою шляпу от зависти.
[Глава шестая] — Ну и как? Как? Как это было? Тебе понравилось? Кто он? — тараторила она, не давая мне возможности ответить, да и не похоже, что ответ ее интересовал, скорее, она хотела посмотреть, можно ли согнать ухмылку с моего лица.
[Глава шестая] Это было невозможно. Мои губы даже не дрогнули. Улыбка была приклеена намертво, словно «Супер клеем». И надо сказать, что она еще долго не сходила с моего лица. Даже после того, как Эмма обзвонила всех наших друзей, чтобы сообщить радостные новости, и пригласила Серену на праздничный ужин с сосисками, пюре, диетической Колой и миллионом вопросов.
[Глава шестая] Она начала слегка тускнеть только спустя четыре дня, когда я проснулась и поняла, что сегодня нужно идти на работу. На работу, где притаился жуткий Дэмьен.
[Глава шестая] Я проскользнула в офис незаметно, как Джеймс Бонд. Погода налаживалась. Был прекрасный теплый денек, солнце светило, как в рекламе кондиционера для белья, в котором героиня наливает ароматную жидкость в стиральную машину и в ту же секунду оказывается в одной из натурных сцен фильма «Звуки музыки».
[Глава шестая] Невзирая на теплые утренние лучи, согревающие прохожих, спешащих по пыльным лондонским улицам, я была экипирована, как заправский секретный агент, начиная от темных очков и длинного плаща до надвинутой на глаза широкополой шляпы из искусственного меха неизвестного науке зверя, которую я позаимствовала у Эммы.
[Глава шестая] Трудно сказать, что заставило меня вырядиться таким образом. Незаметно прокрасться мимо Дэмьена — таков был мой план, но на фоне горожан в летних нарядах я выделялась как полярный медведь в клетке с ощипанными попугаями.
[Глава шестая] Я отпустила шляпу на волю в маленьком сквере перед станцией метро, где к ней незамедлительно воспылала страстью серая белка. Войдя в офис, я сразу почувствовала: что-то изменилось. Я знала, что Родни уволился, но дело было не в этом.
[Глава шестая] Я сняла темные очки, через которые весь мир выглядел больным желтухой. Нет, не то.
[Глава шестая] Ощущение было необычное. Да, действительно странно, ведь, несмотря на горячее желание как можно дольше не попадаться на глаза Дэмьену, я по-прежнему чувствовала себя на вершине блаженства, как после хорошего секса. Но и это не то.
[Глава шестая] В офисе почему-то была совсем другая атмосфера. Исчезла неторопливая расслабленность.
[Глава шестая] Наконец я поняла, в чем дело. Было десять часов утра понедельника. Обычно я прихожу на работу одной из первых, но сегодня все уже были на своих местах, и при этом не собирались в кучки там и сям, не обсуждали прошедшие выходные, попивая кофе, не обменивались шуточками, а работали. Я имею в виду, что все сидели на своих местах, стрекотали клавиатуры, заливались телефоны, гудел ксерокс — работа кипела вовсю!
[Глава шестая] Потом я вспомнила. Две недели назад уволился Родни. На прошлой неделе появился Новый Босс. Все прояснялось.
[Глава шестая] Я поискала глазами Мэри, в надежде, что она расставит точки над «и».
[Глава шестая] Она сидела за своим столом. В этом не было сомнений, потому что стол был девственно чист.
[Глава шестая] Обычно Мэри приходилось разыскивать среди бастионов из кулинарных книг, всяких бесплатных образцов, увядающих растений в горшках и папок с выпадающими листами, исписанными рецептами и идеями.
[Глава шестая] — Мэри! Ради всего святого, что здесь происходит?
[Глава шестая] — Привет, Лекси! — Мэри подняла на меня взгляд, улыбаясь, ее золотисто-каштановые кудряшки подпрыгнули. — С возвращением в Средоточие Индустрии.
[Глава шестая] — Насколько я понимаю, здесь поработало новое начальство?
[Глава шестая] Я указала на так называемое Средоточие.
[Глава шестая] Она кивнула.
[Глава шестая] — Ясное дело.
[Глава шестая] — Новая метла метет вовсю, а?
[Глава шестая] — Он не новая метла, — усмехнулась Мэри, — он сверхзвуковой пылесос с дополнительными функциями. Ураган!
[Глава шестая] — Ну и как он?
[Глава шестая] — Просто чудо. — Она кивнула на стену за собой, где на новом стеллаже аккуратными рядами выстроились многочисленные папки и книги, загромождавшие раньше ее стол. — Смотри, у меня наконец есть полки. Я просила… нет, я упрашивала, умоляла Родни установить здесь полки все два года работы в редакции… Джек Дэниелс решил мою проблему, пробыв здесь всего неделю. Это о чем-то говорит тебе?
[Глава шестая] — Джек Дэниелс? Это шутка?
[Глава шестая] Она рассмеялась, помотав головой.
[Глава шестая] — Но это же виски.
[Глава шестая] — Ага, и с содовой, уж поверь мне.
[Глава шестая] — А где Дэмьен?
[Глава шестая] — Уехал подписывать контракт, будет на следующей неделе. А что?
[Глава шестая] Отлично. Небольшая отсрочка.
[Глава шестая] — Да нет, ничего. Просто интересуюсь.
[Глава шестая] Я присела на угол стола, раздумывая, стоит ли прощупать почву или просто подождать, пока не станет ясно, не сболтнул ли он лишнего. Пожалуй, ждать не стоит.
[Глава шестая] — Мэри… — Мой голос говорил: «Мне совсем не интересно, но все равно скажи». — А Дэмьен ничего не рассказывал? Ну, про отвальную Родни?
[Глава шестая] — Да нет, ничего, кроме того, что он вроде отравился крабовыми пирожками Гленды. После этого он не показывался несколько дней. А что?
[Глава шестая] — Ничего. — Я соскользнула со стола и стала пробираться к своему месту. — Просто интересуюсь. Увидимся позже.
[Глава шестая] Кто-то явно поработал здесь «Мистером Мускулом». Мой компьютер, который обычно возвышается в центре генерируемого им облака пыли, будто Царь Мусорной Кучи, ярко сиял. Он был кремового цвета. А я всегда считала его коричневато-бежевым. Высохший остов африканской фиалки, немым укором торчавший на моем столе последние шесть месяцев, уступил место какому-то большому, очень зеленому и очень живому растению с глянцевыми листьями, похожему на гибрид каннабиса и денежного дерева. Пожалуй, это должно укреплять моральный облик персонала. Вырасти себе затяжку или хрустящую бумажку.
[Глава шестая] Мой стол тоже сиял чистотой, на нем появилась красная круглая штуковина, в которую какая-то добрая душа собрала потерянные ручки и скрепки.
[Глава шестая] Очень странно после недельного отсутствия обнаружить такие перемены в привычном ходе вещей. Это немного выбивает из колеи. Мне показалось, что я попала в римейк «Степфордских жен».
[Глава шестая] Видимо, новый босс не привык тянуть резину. Давно ходили слухи, что наше сонное царство ждут перемены. Видимо, это тот редкий случай, когда слухи оказываются правдой. Я с трудом узнавала своих сослуживцев, с озабоченным видом снующих по офису. Принимать озабоченный вид они умели всегда, не утруждая себя при этом делами, но это был не тот случай.
[Глава шестая] В азиатских странах в ходу всякие странные способы мотивации. Возможно, он заставляет их каждое утро делать зарядку и распевать псалмы. Возможно, в конце концов мы будем кланяться его портрету, висящему у входа, наряженные в одинаковые синие робы с номерами на груди. Или я путаю Гонконг с Японией?
[Глава шестая] Но наибольшие изменения претерпела наша Сэнд. Пожалуй, она теперь и не наша Сэнд вовсе. Из большой волосатой гусеницы она превратилась… пожалуй, в большую волосатую гусеницу в шикарном наряде.
[Глава шестая] На ней, по всей видимости, корсет со встроенным «чудо-лифчиком», который заставил ее практически не существующую грудь зажить собственной жизнью. Я сказала «чудо-лифчик»? Забудьте. Это Волшебный Лифчик. Мне бы такой тоже пригодился.
[Глава шестая] Она сбрила усы и завила волосы в мелкие кудри, обрамляющие ее лицо и маскирующие многочисленные дефекты — низкий лоб, морщинки и парочку лопнувших сосудов. К тому же она закутала свое плененное тело в шифоновую шаль с цветочным узором, настолько женственную, легкую и ниспадающую, что достаточно надеть соответствующую шляпку — и можно смело прогуливаться в саду Букингемского дворца с фарфоровой чашечкой чая «Эрл Грей» в одной руке и кусочком клубничного торта — в другой. Все это очень отличалось от ее обычных слаксов и мешковатых кардиганов, можете поверить. Новый босс явно выгодно отличается от Неистового Родни, иначе объяснить это потрясающее перевоплощение нашей Сандры просто невозможно.
[Глава шестая] Даже ее голос, как я заметила, слегка утратил свои камнедробильные свойства. Он звучал глубоко и проникновенно, а хамские нотки исчезли. Я решила прощупать почву.
[Глава шестая] — Ну, как тебе новый босс?
[Глава шестая] — О, мистер Дэниелс чудный, чудный мужчина, — просияла она.
[Глава шестая] Сандра так не разговаривает. Она не называет людей «мистер» или «мисс», она ни о ком не говорит «чудный, чудный», и, в конце концов, она не сияет. Очевидно, настоящую Сандру похитили инопланетяне и, вероятно, в эту самую секунду ставят странные эксперименты на ее распластанном теле, пока этот репликант плавает по нашему офису. Интересно, удастся мне продать это в «Спорт»?
[Глава шестая] Сандру вызывали по внутренней линии. — Да, Сэнди слушает. Конечно, мистер Дэниелс. Уже бегу, мистер Дэниелс.
[Глава шестая] Сэнди (?!?) стремительно исчезла за дверями в святая святых, оставив меня с отвисшей челюстью. Похоже на то, как появление холеного жеребца превращает старую клячу в игривую кобылку. Наш новый босс должен представлять собой нечто особенное, если ему удалось произвести такой ошеломляющий эффект. Это может быть интересно. С другой стороны, то, что Сандра совершенно бесспорно влюблена в него, не обязательно означает, что он — это что-то невероятное. Я бы не стала доверять ее вкусу, когда речь идет о мужчинах.
[Глава шестая] Я попыталась проникнуть взглядом в святая святых, но Сандра скользнула внутрь как резвая овечка и плотно закрыла за собой дверь. Верхний свет был потушен, бывший офис Родни был погружен в таинственный, интимный полумрак. Я не видела этого, но очень живо представила себе, как Сандра — простите, Сэнди, — тяжело опустила зад на краешек стола, скрестив объемистые ножки в новых чулочках, готовая писать под диктовку или немного поработать ручками.
[Глава шестая] Почувствовав смутное беспокойство, я вновь скользнула к столу Мэри, которая пыталась выбрать из нескольких цветных фотографий тортов одну.
[Глава шестая] — Он действительно такой милашка, или ты просто не хочешь меня расстраивать?
[Глава шестая] — Кто? — Мэри отвела взгляд от россыпи меренг, клубники и взбитых сливок.
[Глава шестая] — Новый босс, ясное дело.
[Глава шестая] — Ты что, еще не видела его?
[Глава шестая] — Меня же здесь не было!
[Глава шестая] — Помню, очередная командировка, — с завистью протянула она. — Я бы все отдала, лишь бы променять рецепты читателей и дегустации на твою работу.
[Глава шестая] — Ну, если ты приготовишь свой фирменный шоколадный торт, я уступлю тебе два дня в Эви-море в следующем месяце.
[Глава шестая] — Привет, дети! — разнесся по офису мелодичный голос. Это Астральная Астрид, наш постоянный астролог, принесла гороскоп на неделю.
[Глава шестая] Несмотря на то что на рекламной фотографии она скорее похожа на гадалку-цыганку, на самом деле Астральная Астрид — абсолютно нормальная бывшая домохозяйка средних лет из Дублина и зовут ее Нуала. В свитере, синих джинсах и холщовых кедах она выглядит не более загадочно, чем центральный городской супермаркет.
[Глава шестая] Как всегда, все хотят поскорее узнать, что им предсказывают звезды на ближайшую неделю. Я хватаю свой гороскоп.
[Глава шестая] Овен: сейчас, когда в вашем знаке находится Нептун, вам предстоят трудные времена. А то я не знаю. Но вы должны противостоять шторму, и погода наладится. Очень смешно, Нуала. Вас ждет неделя больших сюрпризов, вы встретите страсть в самом неожиданном месте.
[Глава шестая] — Не понимаю, зачем ты это читаешь, — проворковала она с замечательным ирландским говорком, — тут нет ни слова правды. Я-то знаю, в конце концов, я сама это написала. Ну, кто предложит мне чашечку чая? Я сидела над этой мурой целую вечность и чувствую себя, как пересохший оазис.
[Глава шестая] Страсть в неожиданном месте? Возможно, стоит начать посещать неожиданные места. Я уже знаю, с кем можно познакомиться в барах, клубах, круглосуточных прачечных и в супермаркете «Сэйнсбери», но, возможно, для расширения кругозора стоит заняться ездой на ламах, спортивным ориентированием или прыжками с Тауэрского моста.
[Глава шестая] А что там говорилось о трудных временах? Имеет ли это отношение к таинственному Джеку Дэниелсу? Нужно ли мне начинать беспокоиться о том, как сохранить свою работу?
[Глава шестая] — Нуала, — взмолилась я, — а что звезды говорят о карьере Овна на этой неделе?
[Глава шестая] — Ничего хорошего… — Она кивком поблагодарила Сандру, которая катила перед собой чайный столик.
[Глава шестая] — Ты серьезно? — Мое сердце упало.
[Глава шестая] — Да откуда, черт возьми, я могу знать. — рассмеялась она. — Но если ты не сядешь за свой стол и не начнешь работать, пока мистер Дэниелс не появился из своего логова, то и без астролога можно будет предсказать, что тебя ждут большие неприятности.
[Глава шестая] Влекомый Сандрой столик на колесах катился по голубому ковру, позвякивая посудой. В центре красовалось блюдо со сладостями, выложенными аккуратной горкой, — неслыханная роскошь для нашего офиса, где представление об изысканном чаепитии исчерпывалось пачкой печенья «Найс».
[Глава шестая] — Ой, шоколадные бисквиты! — не смогла удержаться я.
[Глава шестая] Сандра чуть было не шлепнула меня по протянутой руке.
[Глава шестая] — Это для мистера Дэниелса, — отрезала она.
[Глава шестая] — Дэниелс звучит не очень по-китайски.
[Глава шестая] Я украдкой стянула печенье попроще и ретировалась с добычей. Сандра продолжала сверлить меня взглядом, хотя кража печенья прошла незамеченной.
[Глава шестая] — Он не китаец.
[Глава шестая] Я смутилась.
[Глава шестая] — По-моему, журналистам, пишущим о путешествиях, должно быть известно, что в Гонконге живут и работают не только китайцы, — лукаво заметила она и умчалась, взметнув шифоновыми покрывалами, не забывая при этом ревниво оберегать драгоценные шоколадные бисквиты от коварных сослуживцев.
[Глава шестая] Я постаралась не выдать замешательства. — Разумеется, мне это известно, — негромко заметила я, — и, если в качестве журналиста, пишущего о путешествиях, меня пошлют в место более экзотическое, чем Клактон, эти знания мне пригодятся.
[Глава шестая] — Возможно, тебе стоит поговорить с мистером Дэниелсом… попроси направить тебя туда, куда придется добираться на самолете, а не на машине, — предложила Мэри, которую обретение новых полок убедило в щедрой натуре нашего нового босса.
[Глава шестая] — Ага, точно. «Прошу прощения, новый босс, вам, наверное, известно, что в следующем месяце я должна ехать в двухдневную командировку в Шотландию? Нельзя ли вместо этого послать меня на две недели на Сейшелы? Статья получится гораздо интереснее…». — примерно в таком духе.
[Глава шестая] — Ну, я ведь получила полки, — напомнила Мэри.
[Глава шестая] — Думаю, две доски и пара кронштейнов не так обременительны для бюджета, как; белые песчаные пляжи, пальмы и коктейли, — вздохнула я. — К тому же в свете событий последних двух недель трудно предсказать, что я натворю во время каникул.
[Глава шестая] Мэри сочувственно коснулась моей руки.
[Глава шестая] — Все еще скучаешь по Максу?
[Глава шестая] — Ты о ком? — удивилась я.
[Глава шестая] — Насколько я понимаю, это значит «нет», тогда?..
[Глава шестая] — Ну, можно сказать, что я чувствую себя намного увереннее в определенном смысле.
[Глава шестая] Я думала было рассказать Мэри о ночи безумной страсти, но решила повременить. Я ведь не единственная, с кем она болтает, дай ей Бог здоровья. К тому же я все еще пребывала в смешанных чувствах по этому поводу. За последнюю пару дней я раз тридцать поднимала трубку, намереваясь позвонить в «Аббатство» и извиниться за свое исчезновение, но так и не решилась.
[Глава шестая] — Мэри, я просто устала, мне нужно отдохнуть.
[Глава шестая] Она с любопытством взглянула на меня.
[Глава шестая] — Алекс, ты что-то недоговариваешь. Давай не юли. Ты ведь знаешь, что я с ума схожу, если чего-то не знаю.
[Глава шестая] Я подумала о ночи в «Аббатстве» и постаралась прогнать улыбку, которая так и норовила вырваться наружу.
[Глава шестая] — Слушай, я все расскажу тебе позже, за кофе, ладно? — соврала я, слезая с ее стола. — Эта атмосфера бурной деятельности очень захватывает. Мне как-то неловко, что я единственная не занимаюсь созидательным трудом.
[Глава шестая] Я вернулась на рабочее место и принялась переносить свои заметки за последние пару недель из ноутбука в компьютер. Как и следовало ожидать, репортаж об «Аббатстве» получился очень ярким.
[Глава шестая] Я поставила им высший рейтинг. Я не судила предвзято. Мне ведь действительно там понравилось!
[Глава шестая] Возможно, Джейк прочтет статью и, увидев мою фотографию, поймет почему я показалась ему знакомой. Может быть — только может быть, — он разыщет меня и назначит ответный матч. Интересно, правилами разрешены повторные встречи? Очень сомневаюсь, это не вполне соотносится с принятой тактикой удара и исчезновения, но ради полноценной переигровки этим можно поступиться!
[Глава шестая] Несмотря на намерение влиться в рабочий процесс, я позволила себе немного помечтать. Побаловать себя, раз за разом проигрывая в голове события той ночи, кадр за кадром, как любимый фильм.
[Глава шестая] Я представила его лицо… а потом перешла к другим интересным частям. Удивительно, насколько глубоко в моей памяти запечатлелось все, что было связано с этим мужчиной. Как он выглядел, как я чувствовала его, его запах, прикосновение его кожи к моей.
[Глава шестая] Я вижу его, кажется, он стоит передо мной, полностью одетый конечно, мы же в офисе, но…
[Глава шестая] — Доброе утро, мистер Дэниелс.
[Глава шестая] Мимо прошмыгнул Люсиан со своей тележкой. Минуточку, а как он попал в мои мечты? Я на работе… черт! Я резко дернулась. В офисе появился новый босс, а я клюю носом за своим столом!
[Глава шестая] Ну хорошо, если я не сплю, то почему Джейк все еще здесь? Допустим, одет он не полностью.
[Глава шестая] Но он во плоти и сейчас проходит мимо огромного стола Мэри.
[Глава шестая] — Доброе утро, мистер Дэниелс. — Ее лицо озарила фальшивая улыбка. Он широко улыбнулся в ответ. Раньше я этой улыбки не видела.
[Глава шестая] Мистер Дэниелс. Джек Дэниелс. Джейк?
[Глава шестая] Боже, я сейчас умру.
[Глава шестая] Если я не умру сейчас, буду стремиться к этому в дальнейшем.
[Глава шестая] Кто-нибудь скажет, я что, сплю и вижу сны? Да, я сплю. Этим все объясняется, я сплю, и мне снится кошмарный сон.
[Глава шестая] Пора просыпаться. Я ущипнула себя. Сильно.
[Глава шестая] — Ой!
[Глава шестая] — Алекс, что ты делаешь? — Мэри выглянула из-за компьютера как раз вовремя, чтобы увидеть, как я скривилась от боли.
[Глава шестая] — Просто проверяю, проснулась ли я. — Я потерла пострадавшую руку.
[Глава шестая] — Это было бы лучше для тебя, — хихикнула она, — потому что уже прибыл новый босс, и я не думаю, что ты произведешь на него должное впечатление, если он увидит тебя спящей на рабочем месте.
[Глава шестая] — А как ты думаешь, какое впечатление я произведу, если сброшу одежду и завалюсь с ним в постель? — Это уже звучало глупо.
[Глава шестая] — Что ты сделаешь? — Мэри удивленно приподняла бровь. — Да что с тобой сегодня?
[Глава шестая] — Не знаю, — отозвалась я, — но какой-нибудь транквилизатор мне бы не помешал.
[Глава шестая] Я смотрела, как Джейк пересекает комнату, с улыбкой желая всем доброго утра. Боже, смогу ли я забыть эту улыбку? Именно она заставила меня обратить на него внимание. Повседневной одежды как не бывало. На нем был серый костюм «Армани», волосы были подстрижены короче, но я все равно узнала мужчину, который стоял передо мной: именно его я видела надо мной, подо мной и вообще под всеми возможными углами одной прекрасной ночью две недели назад.
[Глава шестая] Тут я поняла, что Мэри обращается ко мне.
[Глава шестая] — … видимо, отец в шутку называет его Джеком, он ведь издатель или что-то в этом роде.
[Глава шестая] — Владелец отеля, — машинально отреагировала я, наблюдая, как Джейк исчезает за дверями своего кабинета.
[Глава шестая] — Да, точно, отель, — продолжила она. — Эй, а ты откуда знаешь?
[Глава шестая] Оставив ее без ответа, я поднялась со стула и, миновав ошеломленную Мэри, выскользнула из офиса, не поднимая головы, и укрылась в женском туалете.
[Глава шестая] К счастью, там никого не было. Чтобы успокоиться, я попыталась применить методику глубокого дыхания. Не помогло. Что там делают в таких случаях в американских сериалах? Дышат в бумажный пакет. Видимо, мне тоже стоит так сделать. Через пару секунд я передумала. Единственными бумажными пакетами в туалете были пакеты для использованных прокладок, но мне не хотелось бы натягивать их на лицо.
[Глава шестая] Я плеснула на горящие щеки ледяной водой, уперлась лбом в холодное зеркало, потом несколько раз ударила головой о стену.
[Глава шестая] Ну почему, почему, почему? Такое только со мной могло случиться. Ларри. Дэмьен, теперь это. Откуда у меня эта способность пачкать там, где я живу? Интересно, все это время он знал, кто я такая? Может, он переспал со мной, чтобы получить хороший отзыв? Нет, это уже смешно. Я мысленно дала себе пощечину, чтобы прийти в себя. «Алекс, возьми себя в руки». Сделав пару глубоких вдохов, я почувствовала себя лучше.
[Глава шестая] Ну и что, черт побери, мне теперь делать? Я провела безумную, страстную ночь с самым привлекательным мужчиной на земле. Я следовала правилам. Я ушла. И все это только для того, чтобы неделей позже обнаружить его в кресле моего начальника! Как я посмотрю ему в глаза сейчас, если даже на следующее утро у меня не хватило на это духу?
[Глава шестая] Могу представить, что он подумал обо мне.
[Глава шестая] Я заставила себя выйти за дверь и направилась к своему столу.
[Глава шестая] Моя мама всегда говорила: «От судьбы не уйдешь».
[Глава шестая] У меня есть небольшое дополнение: «Если попробуешь уйти, она догонит и даст тебе под зад».
[Глава шестая] Я потихоньку пробралась на свое место и спряталась, использовав в качестве маскировки руку, растение в горшке и монитор компьютера, так что увидеть, кто здесь сидит можно было только в рентгеновских очках Джеймса Бонда.
[Глава шестая] Конечно, я не смогу прятаться от него вечно. Этот человек — мой начальник. Можно уволиться, но для этого все равно придется с ним встретиться. Я представила, что вхожу в его кабинет с бумажным мешком на голове и говорю, что у меня развилась тотальная агорафобия и с сегодняшнего дня мне придется работать дома. Проблема в том, что журналист, пишущий о путешествиях, не может страдать агорафобией, потому что агорафобики так же могут путешествовать, как сандвич с сыром — отправиться в путь на ночном поезде Лондон — Глазго.
[Глава шестая] — Алекс… прием… Земля вызывает Алекс.
[Глава шестая] Я выглянула из-за своего растения и увидела Найджела с ручкой в одной руке и ноутбуком в другой.
[Глава шестая] — Пошли.
[Глава шестая] Он мотнул головой в сторону святилища — кабинета босса.
[Глава шестая] — Что случилось?
[Глава шестая] — Редколлегия, проводится теперь каждое утро.
[Глава шестая] — Шутишь?
[Глава шестая] Редколлегия? Обычно мы просто обсуждали кое-какие идеи за утренним кофе. А чаще всего каждый просто делал, что считал нужным.
[Глава шестая] Мысленно сделав глубокий вдох и взяв для прикрытия большую красную папку, я последовала за Найджелом, уповая на то, что смогу пересидеть собрание, прикрывшись папкой, а потом вернусь на свое место и весь остаток своей трудовой деятельности буду прятаться за цветочным горшком.
[Глава шестая] К сожалению, проходя мимо стола Джейка, я поняла, что он внимательно смотрит на меня, ожидая, что я представлюсь сама.
[Глава шестая] — Э-э-э… здравствуйте, — посмотрела я на него поверх папки, задевая ресницами за пластиковый край. — Я Алекс… э-э-э… Александра Грей.
[Глава шестая] Я неуверенно протянула ту руку, которая не была занята спасительной папкой.
[Глава шестая] — Ах, да. Путешествия. Рад познакомиться с вами, Александра. — Он встал и пожал мне руку без малейших проблесков узнавания. — Присаживайтесь, пожалуйста.
[Глава шестая] Мое сердце медленно соскользнуло обратно в грудь и, притаившись между ребер, забилось вновь, все еще неуверенно, но уже достаточно сильно для того, чтобы не дать мне умереть на месте.
[Глава шестая] Он ведет себя так, как будто не узнает меня.
[Глава шестая] Не знаю, должно это меня огорчать или радовать.
[Глава шестая] Конечно, прошла неделя, но вряд ли за это время я так изменилась, что он не узнал меня. Конечно, лучше всего он рассмотрел мои интимные места, а не лицо. Может, нужно войти сюда голой и сесть ему на лицо, тогда он поймет, что где-то меня видел? Ага, кажется, с этой киской мы уже встречались! Может, на прошлой неделе он трахнул стольких, что все мы слились в один безликий клубок тел с номерами от одного до двадцати.
[Глава шестая] Может, я новая запись в его личном списке. А может, он чувствует, что его использовали и оскорбили, и хочет стереть это из памяти. Интересно, как бы я себя чувствовала на его месте? Если бы он сбежал от меня посреди ночи? Возможно, он ненавидит меня. Но правила есть правила, и вряд ли я смогу объяснить их ему. «Прости, Джейк, я бы хотела остаться, но Правило Два гласит…»
[Глава шестая] Я примостилась на новом обитом кожей пуфике за очередным триффидом [14] и попыталась затеряться в листве до конца редколлегии.
[Глава шестая] Джейк что-то излагал, откинувшись на спинку кресла. Он был абсолютно раскован, но при этом было очевидно, что ничто не ускользает от его взгляда, все под контролем. Таким же он был в ту ночь, спокойным и контролирующим происходящее. Боже. Говорят, что, если собеседник пугает вас, нужно представить его голым, но это просто нелепо! Я потрясла головой, пытаясь отогнать образ Джейка, обнаженного, разгоряченного, смеющегося вместе со мной, и заменить на тот; что был сейчас передо мной. Джек Дэниелс. Мой босс. Человек, который в мгновение ока может вышвырнуть меня за дверь. Эта мысль меня отрезвила.
[Глава шестая] На моих коллег он тоже действовал отрезвляюще. Никогда не видела, чтобы они были такими бойкими и полными энтузиазма, все ровно сидят на стульях, абсолютно проснувшиеся, в отличие от обычного состояния полудремы или оцепенения; каждый готов поделиться своими идеями, вместо того чтобы блуждать взором по залу в надежде, что на кого-то снизойдет озарение и все остальные будут спасены.
[Глава шестая] Джейк буквально излучает спокойную уверенность.
[Глава шестая] Даже Харви пытается произвести впечатление, а ведь он считает, что слишком хорош, чтобы еще доказывать это.
[Глава шестая] Я заметила, что Джейк смотрит прямо на меня. Видимо, он задал мне вопрос. Интересно, какой.
[Глава шестая] Я робко выглянула из-за папки. Ни один мускул не дрогнул на его лице.
[Глава шестая] — Так как вас не было на общем собрании на прошлой неделе, Алекс, возможно, вы расскажете немного о себе и о том, как вы видите свою роль в «Санди бест»?
[Глава шестая] Он посмотрел мне прямо в глаза, удерживая мой взгляд. Мысли о работе были сейчас так же далеки от меня, как Клактон от Тадж-Махала.
[Глава шестая] — Э-э-э-э… — блеснула я красноречием.
[Глава шестая] Браво, Алекс. Писатель, лишившийся дара речи.
[Глава шестая] Весь день я ждала, что он улучит момент и скажет мне что-нибудь, может, вызовет в кабинет, чтобы уволить или чтобы разъяснить правила поведения для сотрудников, — черт возьми, хотя бы для того, чтобы заставить меня пару раз проползти под столом, прежде чем заняться сексом в его кресле.
[Глава шестая] Ничего.
[Глава шестая] Мы столкнулись в пустом коридоре, но он только взглянул на меня и улыбнулся своей обезоруживающей улыбкой.
[Глава шестая] Похоже, теперь у нас принято уходить с работы после начальника. Ну, с этим у меня не было проблем, весь день я сидела на месте как приклеенная, не поднимая головы и осмеливаясь прошмыгнуть в туалет или выпить чашку чая, только когда он уходил. У меня не было ни малейшего желания привлекать к себе внимание, отправившись домой до него. Наконец в двадцать минут девятого он ушел. Раздался всеобщий вздох облегчения, и в мгновение ока офис опустел.
[Глава шестая] Уже стемнело, когда я добралась до своего пристанища.
[Глава шестая] — Эмма! — Я пронеслась по дому как ураган. — Эмма!
[Глава шестая] Она сидела за столом и читала финансовый отчет с работы толщиной с телефонную книгу.
[Глава шестая] Взглянув на мое красное от возбуждения лицо, она отложила том, подвинула мне стул и сделала приглашающий жест.
[Глава шестая] — Детка, успокойся и присядь. Что случилось? Я села рядом с ней, натянутая как струна, и вцепилась в край стола, чтобы немного успокоиться.
[Глава шестая] — Новый босс… Ты даже не поверишь…
[Глава шестая] — Он привлекательный, богатый, он предложил тебе выйти за него, и вы собираетесь поселиться в деревне, вести насыщенную сексуальную жизнь и завести от двух до пяти детей? — засмеялась Эмз.
[Глава шестая] — Шутки здесь неуместны!
[Глава шестая] — Ты хочешь сказать, он на самом деле красивый, богатый и предложил тебе выйти за него…
[Глава шестая] — Эмма! Помолчи секундочку, все очень серьезно!
[Глава шестая] Она наконец обратила внимание на мой вид.
[Глава шестая] — Да, понятно, прости. — Она встала, включила чайник, покопалась в буфете и, усевшись на место, протянула мне жестянку с печеньем. — Давай, выкладывай, я вся внимание.
[Глава шестая] — Новый босс… — Я задохнулась.
[Глава шестая] — Да, это мы уже проходили.
[Глава шестая] Я испепелила ее взглядом, добившись наконец тишины.
[Глава шестая] — Он тот парень, с которым я… ну… ты понимаешь… не на прошлой неделе, а неделю назад… парень, с которым мы…
[Глава шестая] — Занимались безумно страстным сексом?
[Глава шестая] Она опять рассмеялась, даже не догадываясь, что попала в десятку с первого выстрела.
[Глава шестая] — Да, — слабо отозвалась я.
[Глава шестая] — Серьезно?
[Глава шестая] Ее челюсть медленно отвисала.
[Глава шестая] Я кивнула, нервно кусая губы.
[Глава шестая] — Но как?
[Глава шестая] — Не знаю! — завопила я. — Закон Мерфи, закон подлости, происки врагов! Не знаю как, но это он!
[Глава шестая] — «Вернись, Родни, я все прошу», — не совсем понятно провозгласила Эмма, потом, заметив отчаянно кипящий чайник, бросила в кружки пакетики с чаем и налила кипяток.
[Глава шестая] — Что мне делать?
[Глава шестая] Я попыталась засунуть в рот сразу три печенья.
[Глава шестая] Она на секунду задумалась.
[Глава шестая] — А тебе обязательно нужно что-то делать?
[Глава шестая] — Конечно нужно! — Я торопливо жевала. — Не могу же я работать с ним! Мне нужно увольняться!
[Глава шестая] — Не будь такой мелодраматичной.
[Глава шестая] — Эмма, я переспала со своим боссом, — повторила я громко и внятно, словно объясняя что-то двухлетнему малышу. — Конечно, меня извиняет то, что я не знала, кто он, но факт остается фактом — я трахалась с новым редактором! Что же со мной будет?
[Глава шестая] — Может, тебя повысят? — насмешливо предположила Эмма. — Да ладно. Лекс, перестань, — фальшиво начала она, в то время как я изображала умирающего лебедя, склонив на стол голову, — все не так уж плохо… многие люди спят со своими начальниками. По крайней мере, это был не Родни.
[Глава шестая] Она села и протянула мне чашку чая.
[Глава шестая] Я подняла голову и положила в чашку примерно восемь больших ложек сахара.
[Глава шестая] Эмма посмотрела на меня, на ложку, потом в отчаянии покачала головой.
[Глава шестая] — Полезно в стрессовых ситуациях, — пояснила я. — Но почему? Почему это случилось со мной?
[Глава шестая] — В утешение могу сказать, что для него это тоже могло быть нелегко. Что он сказал, когда увидел тебя?
[Глава шестая] — Он ничего не сказал. Он вел себя так, как будто не помнит меня, как будто мы не провели вместе два часа, не доводили друг друга до вершин наслаждения. Хотя, с другой стороны, для него секс мог оказаться не таким запоминающимся, как для меня. — Я шмыгнула носом.
[Глава шестая] — Ага. Наконец-то мы подошли к сути дела. — Лицо Эммы озарилось пониманием.
[Глава шестая] — Ты о чем?
[Глава шестая] — О настоящей проблеме. Наконец мы добрались до истоков.
[Глава шестая] — Да что такое ты говоришь?
[Глава шестая] — А то, что тебя расстроило не то, что ты спала с парнем, который оказался твоим боссом. Ты расстроилась, когда он предпочел сделать вид, что ночи, которая была самым значительным событием в твоей сексуальной жизни, вообще не было.
[Глава шестая] — Ничего подобного, — возмутилась я и тут же поняла, что это так. По крайней мере, и это тоже. — Эмз, что же мне делать?
[Глава шестая] — Ты можешь потребовать переигровки, — засмеялась она.
[Глава шестая] — Постарайся быть серьезнее!
[Глава шестая] — А ты не хочешь сыграть с ним в его игру?
[Глава шестая] — А что это за игра? Скраббл, домино, лото?
[Глава шестая] — Ну и кто здесь недостаточно серьезен? Я хотела сказать, что, если он делает вид, что ничего не было, почему бы тебе не вести себя так же? Это на самом деле лучший выход. Просто сотри это из памяти и начни все с чистого листа.
[Глава шестая] — М-м-м… — Я обдумывала ее слова. — А знаешь, может, ты и права.
[Глава шестая] Только проблема в том, что я не могу вот так запросто взять и стереть эти воспоминания, они отпечатались у меня в мозгу, как цветное фото.
[Глава шестая] — Просто забудь, что это вообще было, так будет лучше.
[Глава шестая] Я не могу забыть это, потому что не хочу стирать это из памяти. Это был самый потрясающий секс в моей жизни, и я должна теперь это просто забыть? Ну почему жизнь так жестока? Мне необходимо еще раз испытать это. И чем скорее, тем лучше. Там, в жарком офисе, я чувствовала его запах. Не мандариновый запах одеколона, а свежий аромат его теплой кожи. Когда я чувствовала этот запах в прошлый раз, его вкус был у меня на языке…
[Глава шестая] Чтобы прийти в себя, я вспомнила Дэмьена, в носках с Микки-Маусом и в светящемся презервативе. Это подействовало на мое разгоряченное либидо как холодный душ.
[Глава шестая] Но все это очень грустно.
[Глава шестая] Я всегда думала, что важность секса сильно преувеличена. Эмма могла взахлеб рассказывать об очередной страстной ночи с каким-нибудь красавчиком, а я недоумевала, из-за чего весь сыр-бор.
[Глава шестая] Теперь я наконец узнала, что и у меня есть сексуальный драйв, и это вовсе не ржавая помятая «лада», как я всегда думала. Это полноприводная, скоростная «феррари» с форсированным двигателем. Знаю, знаю, у меня не такие идеальные формы, как у «феррари». Я буду вечно жалеть о том, что открыла для себя радости секса не в пору расцвета. Я растратила бесцеллюлитные, шелковистокожие, крепкозадые годы молодости, вела себя как профессиональная девственница, с гордостью отвергая все предложения заняться сексом в ожидании Мистера Идеала. Возможно, если бы я приняла некоторые из тех предложений, то гораздо раньше поняла бы, насколько далек от этого идеала Макс. Мысль, что я могла испытывать то, что открыл для меня Джейк, на протяжении последних десяти лет, ужасно меня удручала.
[Глава шестая] А еще больше удручало меня то, что, возможно, теперь мне придется ждать еще десять лет, чтобы испытать это снова. И это еще если мне повезет. А если не повезет, я могу никогда больше не испытать это сказочное чувство.
[Глава шестая] Дверной звонок возвестил о приходе Серены. Мне пришлось рассказывать все сначала, только на этот раз более подробно, потому что она из тех людей, которые хотят узнать все до мельчайших подробностей, чтобы представить себе то, о чем идет речь.
[Глава шестая] Она, как и Эмма, нашла ситуацию очень забавной.
[Глава шестая] Хотелось бы мне тоже веселиться вместе с ними.
[Глава шестая] Да, это будет нелегко. Всякий раз, когда я смотрю на этого парня, на ум мне приходит только ночь в отеле, когда моя одежда и мои комплексы исчезли под натиском желания.
[Глава шестая] Джейк Дэниелс. Первый в моем хитлисте.
[Глава шестая] Джек Дэниелс. Мой новый начальник.
[Глава шестая] Возможно, к проблеме нужно подойти таким образом. Два разных человека. Один — воспоминание, другой — реальность. Главное — не перепутать их, когда я буду на работе. Сегодня стоило мне посмотреть на Джейка, как я видела его и меня и… ну, в общем, вы понимаете.
[Глава шестая] Неделя на работе прошла без особых событий.
[Глава шестая] Вопреки ходившим слухам о большой чистке, о том, что полетят головы и вообще произойдут серьезные изменения, никому не указали на дверь.
[Глава шестая] Проработав два года под сомнительным руководством неистового Родни, я внезапно захотела сберечь свое место.
[Глава шестая] Я обработала заметки, клавиатура моего компьютера стрекотала, как пулемет.
[Глава шестая] Будем надеяться, что меня не уволят первой. Конечно, моя деятельность никогда не тянула на полную ставку. Обычно три дня в неделю я работала на газету, а остальное время посвящала своему роману. На этот раз весь свой талант я употребила для создания эпических статей, временно отдалив встречу с моим будущим, пока неизвестным издателем.
[Глава шестая] К счастью, я не очень часто встречалась с Джейком, большую часть своего времени он проводил на бесконечных совещаниях с руководством. Но я все еще сидела как на иголках, ни на секунду не теряя бдительности, готовая в любую секунду укрыться за полкой с папками, если он подойдет слишком близко.
[Глава шестая] С приближением выходных я наконец расслабилась. Это была самая напряженная неделя в моей жизни, и я чувствовала себя выжатой как лимон. Я собиралась спать допоздна, питаться здоровой пищей, сократить употребление выдержанного алкоголя, сделать маску, маникюр и педикюр и наконец-то на сорок восемь часов облачиться в мягкий хлопок.
[Глава шестая] К сожалению, прибытие почты поздним субботним утром уничтожило надежды на спокойный уикенд.
[Глава шестая] Сначала я обрадовалась, получив большой конверт бежевого цвета.
[Глава шестая] — Приглашение на вечеринку! Я радостно помахала конвертом перед носом у Эммы, которая сидела за столом на кухне в комбинации и расправлялась с огромной миской домашнего фруктового салата. Ее голова была обмотана полотенцем для сохранения горячего масляного компресса, и, к моему удивлению, она умудрялась раскрывать рот, не повредив при этом фисташково-зеленую «маску красоты», нанесенную на лицо. Почему это их называют «маски красоты», когда они превращают вас в настоящее чудовище?
[Глава шестая] Я открыла конверт при помощи неиспользованного ножа для масла и, вытащив открытку, прочла напечатанный замысловатым шрифтом текст.
[Глава шестая] — Он шутит! — всплеснула я руками.
[Глава шестая] — Кто? — Эмма гоняла ложкой по миске одинокую виноградину.
[Глава шестая] — Макс.
[Глава шестая] — Что ему еще нужно?
[Глава шестая] — Он прислал мне паршивое приглашение на свою паршивую свадьбу, только и всего!
[Глава шестая] — Ты шутишь?
[Глава шестая] Эмма оставила в покое фруктовый салат и сосредоточила все внимание на мне. Ее маска наконец сдалась и треснула на лбу, как всегда нахмурившемся при слове «Макс».
[Глава шестая] — Да, лучше бы мне… а что же мне делать? — Я уставилась на приглашение, держа его как можно дальше, словно боясь запачкаться.
[Глава шестая] — В смысле, что тебе делать? — Эмма взяла у меня приглашение и прочла с презрительным выражением на лице. — Корзина для мусора по- прежнему в углу… если только ты не хочешь устроить ритуальное сожжение, тогда возьми у меня в сумке зажигалку.
[Глава шестая] — Я не могу выбросить его!
[Глава шестая] — Да почему нет? Только не говори, что собираешься пойти.
[Глава шестая] — Если я не пойду, он решит, что меня это расстроило.
[Глава шестая] — Но тебя это расстроило.
[Глава шестая] — Да, но не так, как он себе это представит. Если я не пойду, он решит, что я спряталась в каком-нибудь темном углу церкви и растеклась по нефу, как оживший кремовый торт, убитая горем. Нет, мне нужно купить самую огромную шляпу в мире, пойти туда, на всех фотографиях выглядеть абсолютно счастливой за них обоих, выпить много шампанского, с улыбкой есть торт и вообще веселиться как никогда.
[Глава шестая] — К тому же ты сможешь взять слово в той части церемонии, когда говорится: «Может ли кто-то из присутствующих назвать причины или обстоятельства, по которым брак не может быть заключен?..»
[Глава шестая] — К сожалению, выходить замуж за придурков пока не считается незаконным.
[Глава шестая] — Ты уверена, что хочешь пойти? — Эмма почесала щеку, уронив в салат пару кусков маски. — Я, конечно, уловила твою мысль, но если ты переборщишь с проявлениями радости, все поймут, что это просто представление, а на самом деле ты расстроена тем, что не стоишь сейчас у алтаря с занавеской на голове.
[Глава шестая] — Да, это мысль… Может, пойдешь со мной? Ты остановишь меня, если я слишком увлекусь.
[Глава шестая] — Ни за что, — отрезала она.
[Глава шестая] — Ну, пожа-а-алуйста, здесь сказано: «…и спутник».
[Глава шестая] — Я не могу пойти с тобой. Если уж ты твердо решила явиться туда, нужно взять в спутники мужчину.
[Глава шестая] — Правда? Я могу позвать Джема.
[Глава шестая] — Я имела в виду не этот вид мужчины.
[Глава шестая] — А я и не знала, что есть разные породы.
[Глава шестая] — Я говорила о ведущем тебя под руку мужчине под кодовым названием «посмотри, насколько он лучше тебя». Убийственно великолепном, весь вечер увивающемся вокруг тебя, как будто ты — самая желанная вещь во вселенной после обезжиренного кекса.
[Глава шестая] Да, идея мне нравится, но на пути ее воплощения есть кое-какие помехи — например, непонятно, кто это будет.
[Глава шестая] — Ну и где мне раздобыть такого? — спросила я.
[Глава шестая] — Можешь попросить Мейсона.
[Глава шестая] — Ты думаешь, он соответствует требованиям? — хмыкнула я.
[Глава шестая] — Тогда Дэмьена? — Она уже меньше улыбалась.
[Глава шестая] — Даже не думай… и если следующим ты предложишь Ларри, я подожду, пока ты заснешь, и приклею восковые полоски тебе под мышки.
[Глава шестая] — О-о-о-о! — Эмма, видимо, представила себе последствия. — Ну, нам не остается ничего лучшего, как пойти и найти тебе мужчину.
[Глава шестая] Она отодвинула стул и встала.
[Глава шестая] — Надевай лицо, моя девочка. Мы едем.
[Глава шестая] * * *
[Глава шестая] Часом позже мы мчались по шоссе М25 на коктейльную вечеринку к родителям Эммы. «То, что я делаю для тебя», — мурлыкала она, с демонической яростью выкручивая руль и не снимая ноги с педали газа, двадцативосьмилетний мотор протестующе рычал.
[Глава шестая] — Делаешь для меня? Они твои родители!
[Глава шестая] — Вот именно, они мои родители, — сухо отозвалась она. — Вот и представился случай пообщаться с ними.
[Глава шестая] — Так, значит, эта несчастная вечеринка, на которую ты меня тащишь, тебя не радует?
[Глава шестая] — Господи, конечно нет… еще чего. Но у меня родился план. Ты должна заманить Гая.
[Глава шестая] — Кого заманить?
[Глава шестая] — Гая. Он друг моего отца. Мы собираемся вас поженить.
[Глава шестая] — Друг твоего отца… прекрасно! — простонала я, пытаясь натянуть на колени платье для коктейля, которое Эмма, невзирая на мое яростное сопротивление, напялила на меня, — мало мне Макса, ты еще сватаешь меня какому-то старому извращенцу с сигарой в зубах, а все остальные будут твердить наперебой, что мы просто созданы друг для друга и мне несказанно повезло.
[Глава шестая] — Алекс, друзья моего отца не обязательно точная его копия, и ты это отлично знаешь. Гай молодой, богатый, привлекательный, я серьезно тебе говорю — он не женат…
[Глава шестая] — Хорошо, и где ты меня кидаешь? Она ухмыльнулась. Это была фальшивая улыбка, фальшиво-убедительная, и она встревожила меня куда больше, чем то, что в этот момент Эмз не смотрела на дорогу.
[Глава шестая] — С чего ты взяла, что я тебя кидаю? — спросила она, глядя на меня подозрительно честными глазами.
[Глава шестая] — Он молодой, богатый, при его виде не плачут дети, и все еще не занят? Да ладно, кончай юлить, Эмз!
[Глава шестая] — А может, он еще не встретил свою половинку. Дебил!
[Глава шестая] Грузовик «Скания», шедший по левой полосе, неожиданно перестроился и подрезал нашу машину. Эмма обошла его справа, высунув в окно ругу с торчащим средним пальцем, при этом машина взревела, как центрифуга на последнем издыхании.
[Глава шестая] — Эмма! В чем подвох? — Я выползла из-под приборной панели и села на потрескавшуюся кожу сиденья, сломанные пружины жалобно скрипнули.
[Глава шестая] — Да почему обязательно должен быть подвох? Просто закоренелый холостяк…
[Глава шестая] — ЭММА!
[Глава шестая] — Ладно, ладно, — сдалась она. — индивидуальности у него не больше, чем у висящего на гвозде кукольного Петрушки, но выглядит он на все сто. Надень на него фрак — и будет улучшенная копия Тимоти Далтона.
[Глава шестая] — Ну здорово, значит, мне весь вечер придется слоняться рядом, моля Бога, чтобы он не раскрывал рта!
[Глава шестая] — А ему и не нужно разговаривать, достаточно того, как он выглядит. Более чем достаточно.
[Глава шестая] — По-моему, это не лучшая твоя идея, Эмма.
[Глава шестая] — Он просто великолепен. Можно сказать, что он воплощение физического совершенства.
[Глава шестая] — Что-то не верится. Если он так хорош, ты бы его не пропустила, — проворчала я.
[Глава шестая] — Он упакован под завязку.
[Глава шестая] — Ну и что с того? Мне нужна настоящая приманка, а не талон на бесплатный обед.
[Глава шестая] — Он водит машину твоей мечты, — пропела она.
[Глава шестая] Я насторожилась. Пусть за всю жизнь я водила только малолитражную «фиесту», но это не мешало мне питать всепоглощающую страсть к спортивным автомобилям — автомобилям, которые можно водить по-настоящему. А лучшей среди них я считаю «Альфа-Ромео-165».
[Глава шестая] — У него не… — Я затаила дыхание.
[Глава шестая] Она медленно кивнула, закусив верхнюю губу, потом скосила глаза в мою сторону.
[Глава шестая] — Вот именно. Быстрая, красная, этакий домашний динозавр…
[Глава шестая] — Так сколько, ты сказала, ему лет?
[Глава шестая] Родители Эммы обитают в богатой части Беркшира. Мои родители тоже живут в Беркшире, конечно не в таком шикарном месте, но вполне на уровне. Между ними проходит что-то вроде проселочной дороги с преувеличенно интенсивным движением.
[Глава шестая] Можно сказать, что эта дорога ведет из одного мира в другой, и это отлично прослеживается по указателям с названиями вдоль обочины. В начале пути названия вроде «Белые Ворота» или «Пять Акров» выжжены на деревянных табличках или затейливо вырезаны на металлических пластинках из местного магазина скобяных товаров, но по мере продвижения медный блеск сообщает, что вы проезжаете «Мызу» или «Дом на Взгорье». В родных местах Эммы на редких указателях названий нет вообще, только приемные часы.
[Глава шестая] Мы свернули с главной дороги и миновали — подумать только — домик привратника! (Ну ладно, я понимаю, что в нем не больше пары комнат, в которых пигмею, слегка переросшему своих соплеменников, уже будет тесновато, но все равно производит впечатление, я хочу сказать, моя первая квартира в Лондоне была еще меньше.) Мы проехали еще около мили по широкой дороге, на обочинах шелестели разросшиеся старые дубы с нижними ветками, объеденными пасущейся живностью, и наконец подрулили к дому.
[Глава шестая] Родители Эммы живут в одном из этих огромных старых георгианских замков, которые так похожи на увеличенные кукольные домики. Дорога, теперь окаймленная не деревьями, а высокой каменной стеной, заворачивала к дому, образуя круг с площадкой для экипажей перед входной дверью. Эмма припарковала свою ржаво-красную колымагу рядом с сияющими спортивными «ВMW», джипами и «порше», выставленными плотными рядами вдоль подъездной дорожки, как в автосалоне Найтсбриджа.
[Глава шестая] Я выбралась из машины. Было четыре часа пополудни, солнце светило вовсю с голубоватых небес, на озере за домом перекликались куропатки, лошади галопировали на горизонте, и «Chemical Brothers» гремели из дома так, что дрожали стекла в решетчатых рамах.
[Глава шестая] — Похоже, мой маленький братик дома, — процедила Эмма.
[Глава шестая] Ангус на семь лет моложе нее, и при встрече они радуются не больше, чем английский дальнобойщик при виде французского фермера, паркующего трактор на противоположной стороне шоссе.
[Глава шестая] — Ну и по какому поводу веселье? — поинтересовалась я, наблюдая, как из распахнувшихся дверей вывалилась порядком подвыпившая компания и, чокаясь бокалами, нетвердой походкой направилась к загону для лошадей.
[Глава шестая] — Думаешь, моим родителем нужен повод для пьянки? — Эмма захлопнула дверь машины, осыпав землю хлопьями ржавчины. — Но могу предположить, что на этот раз отмечается тридцатилетняя годовщина их совместного проживания…
[Глава шестая] Словно в ответ на последнее замечание, из дома выбежала рыдающая женщина, волочившая в каждой руке по потертому кожаному чемодану. Ее слезы меня не удивили. На ней было платье для коктейля, больше всего похожее на огромную палатку из синего бархата, места в которой хватило бы на отряд бойскаутов. Будь ветер посильнее, она бы взлетела. Я бы тоже плакала, будь на мне такое платье. Маленькое черное бархатное платье певички из третьесортного кабаре, в которое меня обрядила Эмма и от которого у меня чесалось все тело, выглядело достаточно сомнительно, но безразмерное нечто цвета полночного неба было явлением совершенно иного порядка.
[Глава шестая] Я не сразу сообразила, что ходячий театральный занавес — это мама Эммы Джулиана, Джулз для друзей, которая при этом слегка клонилась к земле под тяжестью украшавших ее руки и голову бриллиантов и золота. Просто передвижная реклама Картье. Пальцы-сардельки были унизаны сверкающей массой колец, будто на ее руках надеты бесценные кастеты. Говорят, что женщина, которая носит много колец, хочет принадлежать или подчиняться своему мужчине.
[Глава шестая] Поведение Джулз заставило меня усомниться в этой теории.
[Глава шестая] — Я ухожу от твоего отца, — рявкнула она Эмме, с трудом разминувшись с нами на пороге.
[Глава шестая] Игнорируя шедшую в ее доме полным ходом вечеринку, Джулз начала было загружать свои чемоданы в багажник грязно-зеленого «рейнджровера», остановилась, швырнула их на землю, повернулась к дочери и рухнула в ее объятия, как актер старой школы, которого по ходу пьесы закололи кинжалом, при этом окрестности огласились стенаниями.
[Глава шестая] Эмма, несомненно спрашивая себя, какого черта ей вообще пришла в голову мысль приехать сюда, умудрилась успокоить Джулз настолько, что та согласилась вернуться в дом, ломившийся от разношерстной выпивающей публики, причём каждый пытался перекричать грохочущую музыку. По-видимому, объединяло их всех только желание задержаться здесь подольше. Одежда варьировалась от вечерних платьев до курток для боулинга; заляпанная розовыми пятнами компания неподалеку явно явилась после игры в пейнтбол. Заметив викария в полном облачении, державшего по бокалу шабли в каждой руке, я практически уверилась в том, что это костюмированная вечеринка, пока кто-то, к моему искреннему изумлению, не обратился к нему «преподобный».
[Глава шестая] Джулз безропотно позволила Эмме провести себя через толпу, тяжело рухнула на стул на кухне, словно силы внезапно покинули ее, и потребовала большую порцию джина с тоником. Эмма проигнорировала заказ, но Джулз, похоже, не заметила этого, приняла предложенный стакан с водой и осушила его одним глотком, проворчав, что не мешало бы добавить в напиток лед и лимон.
[Глава шестая] — У него другая женщина, — без перехода объявила она, оторвавшись от стакана.
[Глава шестая] — Вы шутите?
[Глава шестая] У меня просто челюсть отвалилась от изумления. Даже в конкурсе красоты среди протухших йогуртов папа Эммы мог не рассчитывать на место в первой тройке.
[Глава шестая] — По-твоему, это смешно? — простонала Джулз, — О-о-о, что же мне делать? Я чувствую себя такой ненужной, такой несчастной!
[Глава шестая] Поразмыслив, я решила пока не делиться с ней своим опытом использования беспроводной дрели для борьбы с депрессией — она и так слишком возбуждена, не стоит подливать масла в огонь.
[Глава шестая] — Это совсем не похоже на папу. — Эмма обняла Джулиану, скорчив мне страшную рожу поверх ее плеча. — Не расстраивайся так, я уверена, что все разъяснится.
[Глава шестая] — Ты такая благоразумная, моя милая девочка, мое единственное утешение, что бы я без тебя делала? — Джулз опять разразилась рыданиями.
[Глава шестая] Переглянувшись, мы синхронно устремили взоры к небу.
[Глава шестая] Я поняла, что пора покинуть сцену и, улизнув, отправилась выпить глоток-другой. Отыскав для себя и похищенной бутылки «Шато-Неф-дю-Пап» тихий уголок в огромной оранжерее, расположенной в задней части дома, я решила временно прекратить поиски жертвы и, потягивая вино, наблюдала за бурлящей вокруг оргией.
[Глава шестая] Младший брат Эммы рос испорченным, противным мальчишкой. Сейчас ему уже двадцать один год, он на последнем курсе факультета управления в Оксфорде и, насколько я могу судить, остался испорченным, противным мальчишкой. Он и его приятели накачались спиртным под завязку, а многие наверняка не только спиртным, и теперь носились по дому, поливая друг друга шампанским и втаптывая креветки в турецкие ковры, или играли в классики на расчерченном черно-белыми квадратами полу холла.
[Глава шестая] Один из приятелей Ангуса, разогнавшись, заскользил по паркету оранжереи, зацепился ногой за тяжелый узорчатый вазон с росшей в нем пальмой и, проделав часть пути по воздуху, рухнул, разбив головой небольшую статую обнаженной Персефоны.
[Глава шестая] Кухня явно выигрывала в смысле безопасности, театральные миниатюры Джулз хотя бы не представляли непосредственной угрозы для жизни.
[Глава шестая] Возможно, мне стоило вернуться и выступить с небольшой речью в защиту всепрощения и смирения. Конечно, я не лучший образчик этих добродетелей — достаточно посмотреть на Макса и меня, точнее, на то, что в схожей ситуации наш тандем прекратил свое существование, — но ведь в их возрасте все иначе? Они с Рождером вместе лет сто и, в отличие от нас с Максом, готовых спорить до скончания века, обычно прекрасно ладят, — один такой же сумасшедший, как другая. Так что это не то же самое.
[Глава шестая] Эмма появилась минут через пятнадцать и со стоном плюхнулась рядом.
[Глава шестая] — А где же твоя мама? — поинтересовалась я.
[Глава шестая] — Она поднялась наверх поправить макияж. — Ухватив мою бутылку, Эмма глотала из горлышка.
[Глава шестая] — Я думала, она собирается уходить из дома.
[Глава шестая] — А, это. Она постоянно уходит из дома. Долго это никогда не продолжается. Один раз она продержалась три дня, ее лучший результат. Практически приковала себя к перилам, чтобы не звонить домой, но в конце концов не выдержала и вернулась, причем папа даже не понял, что произошло. Думал, что она ездила погостить к бабуле в Сассекс на выходные или что-то в этом роде.
[Глава шестая] — А эти разговоры насчет другой женщины?
[Глава шестая] — Да нет никакой другой женщины. Скорее всего, нашла спрятанный счет от ювелира и абсолютно обезумела. Ты же ее знаешь, просто королева драмы.
[Глава шестая] — Не очень убедительная версия.
[Глава шестая] — У нее на следующей неделе день рождения. Думаю, тогда все и выяснится.
[Глава шестая] — А, ясно… сюрприз.
[Глава шестая] — Если она не угомонится, сюрпризом он будет недолго.
[Глава шестая] Вошла Джулиана — синие тени на веках, щеки розово-оранжевые, как у куклы, крашеные в «платиновую блондинку» волосы уложены в прическу, напоминающую скульптурное изображение тарелки с пюре.
[Глава шестая] Неожиданно она подплыла к нам и заключила меня в пропитанные джином объятия.
[Глава шестая] — Послушай моего совета и не позволяй им на себе ездить, дорогая, — выдохнула она мне в лицо. Тут я поняла, что имеют в виду, говоря «пьянящий воздух». — Если в молодости приучишь Макса глотать таблетки, состарившись, сможешь развлекаться, отмеряя дозу.
[Глава шестая] Устроив поудобнее грудь в вырезе платья, словно две огромные дыни в корзине, она пошатываясь направилась к компании, на которую ее муж извергал потоки красноречия, превознося преимущества сухого корма и витаминов в таблетках для спрингер-спаниелей, и игриво ущипнула управляющего их банком. Я перевела взгляд на Эмму. Она пожала плечами и попыталась улыбнуться. — Думаю, меня удочерили.
[Глава шестая] Неожиданно все присутствующие дамы как одна устремили взгляды в сторону входной двери.
[Глава шестая] Я не склонна петь дифирамбы представителям противоположного пола, но вынуждена признать, что вошедший был настоящим воплощением мужественности. Только истинная красота может так притягивать всеобщее внимание, заставляя смолкать разговоры. А предмет этого всеобщего, и моего в том числе, восхищения, казалось, не подозревал о произведенном фуроре.
[Глава шестая] Он почесал шею, — судя по его виду, вся эта выпивающая, вопящая толпа нервировала его, — затем взял бокал шампанского с одного из подносов, которые протягивали молоденькие официантки, обступившие его со всех сторон, словно их тянуло магнитом.
[Глава шестая] — Вау! — высказалась я, оценив отличную фигуру, взъерошенные темные волосы и зеленые, как нефрит, глаза.
[Глава шестая] Я попыталась подыскать более точное определение, но красноречие внезапно покинуло меня и я смогла только повторить последнюю реплику.
[Глава шестая] — Вау! — горячо выдохнула я.
[Глава шестая] — Вот именно, — с гордостью подтвердила Эмма. — Теперь ты понимаешь, о чем я говорила?
[Глава шестая] — Это он?
[Глава шестая] Утвердительный кивок.
[Глава шестая] — Это, — сказала она, с усмешкой наблюдая за моей реакцией, — и есть Гай.
[Глава шестая] Я не знала, восхищаться мне или огорчаться. Совершенно невозможно, чтобы кто-нибудь вроде него позарился на меня, даже в парадном виде.
[Глава шестая] Великолепный Гай был немедленно пленен мамой Эммы и ее подругами, которые разогнали официанток своими сумочками от Гуччи и облепили его, как стая виляющих хвостами, высунувших языки, подгибающих лапки пуделей.
[Глава шестая] — Он прекрасен, — признала я, — беру, заверните.
[Глава шестая] Эмма, улыбнувшись, убрала с моего лица упавшую прядь, проверяя, на месте ли наложенный ею макияж.
[Глава шестая] — Думаю, это возможно. А теперь посмотрим, как устроить покупку.
[Глава шестая] Нам потребовалось некоторое время, чтобы отбить великолепного Гая у компании его галдящих воздыхательниц. Медленно угасал день за зелеными шторами, небо окрасилось в красно-оранжевые тона, вот уже стемнело, солнце скрылось за деревьями, и только тогда стервятники бросили добычу и окружили уставленный закусками буфет, начиняясь фаршированными грибами в надежде, что они впитают хотя бы часть алкоголя, поглощенного за день.
[Глава шестая] Нам удалось прижать его в оранжерее. При ближайшем рассмотрении он выглядел еще ослепительнее — эдакий смягченный вариант Эль Греко: длинное гибкое тело, острые скулы, губы, созданные для поцелуев, миндалевидные глаза, обрамленные густыми длинными ресницами.
[Глава шестая] Легко представить его прогуливающимся на закате по площади Св. Марка: смокинг, руки в карманах, шею охватывает галстук, растрепанные блестящие волосы, восхищенные итальянки с балконов бросают розы к его ногам. Ну, как в рекламе очень дорогого шампанского или лосьона после бритья с добавками, вызывающими влечение, или еще чего-нибудь такого.
[Глава шестая] Когда он смотрит на тебя, ты просто плавишься, таешь.
[Глава шестая] Чего уж там, он просто ужасно возбуждает.
[Глава шестая] Должно быть, его записная книжка заполнена телефонами меднокожих красоток, готовых примчаться по первому зову. Наверняка. Да и сегодня женщины запихивали бумажки со своими телефонами в нагрудные карманы его пиджака и задние карманы брюк. Я видела это своими глазами. Вопрос в том, знает ли он, как пользоваться телефоном… Честно говоря, даже в группе для отстающих детсадовцев можно встретить ребят посообразительнее.
[Глава шестая] Опять же, будь у него в голове больше одной извилины, быть ему законченным гадом. Называя вещи своими именами, он абсолютно тупой… очень милый, очень приятный, вылитый Адонис с виду, но полный, запредельный тупица.
[Глава шестая] Мы восемь раз объяснили ему суть дела, в конце концов до него дошло, и он согласился с неожиданным энтузиазмом.
[Глава шестая] — Так ты за? — Эмма решила изъясняться односложными словами.
[Глава шестая] Орава пьяных в стельку юнцов, разряженных в платья, похищенные из брошенных и забытых чемоданов Джулианы, с воплями пронеслась за окном. Среди них был и заливший в себя семь пинт шампанского вперемешку с «Гиннесом» Ангус, который в этот момент наступил на подол своего огромного, как шатер, красного наряда и рухнул вниз лицом в пруд.
[Глава шестая] — Ага, значит, вы хотите, чтобы я пошел на эту свадьбу с Александрой, так? Но, типа, на самом деле мы с ней не будем встречаться. — Гай провел рукой по волосам, пытаясь пробудить мыслительные способности. — Я просто должен притвориться, ага?
[Глава шестая] Он не обращал внимания на буйство в саду. — Ага… э, то есть да. Ну, как бы сыграть роль. Некоторое время он соображал, сосредоточенно нахмурив брови, потом одарил нас потрясающей — потрясающей! — улыбкой, продемонстрировав самый совершенный комплект белых зубов, что мне приходилось видеть.
[Глава шестая] — О'кей, ага, круто. Вот так прикол!
[Глава шестая] Он все-таки уловил суть и начал смеяться, издавая при этом звуки, напоминавшие вопли осла, которого кастрировали без наркоза.
[Глава шестая] — Так ты за? — с облегчением выдохнули мы, обрадовавшись скорее тому, что не придется объяснять все сначала, чем его согласию сопровождать меня на свадьбу.
[Глава шестая] — Ага, конечно, круто. Это типа розыгрыша, а меня всегда тянуло к драматическому искусству.
[Глава шестая] — Знаешь, — лукаво ответила Эмма, театральным жестом положив руку мне на плечо, — мы всего лишь хорошие друзья, и наши отношения могут не выдержать такого испытания.
[Глава шестая] Икающий смех прекратился, и он смущенно посмотрел на нас.
[Глава шестая] — Что, прости?
[Глава шестая] Мы, не сговариваясь, закатили глаза.
[Глава седьмая] В понедельник утром я сидела на своем рабочем месте и уплетала сандвич с ветчиной, сыром и пикулями, предусмотрительно спрятавшись за вчерашней газетой. Гомон приветствий, возвестивший о появлении дружественного члена коллектива, прервал мои раздумья о том, как предотвратить общение Гая с кем бы то ни было во время свадебных торжеств. Голос, отвечавший на многочисленные пожелания доброго утра, я узнала сразу.
[Глава седьмая] Поборов внезапный приступ паники, я решила действовать напрямую.
[Глава седьмая] Собрав волю в кулак, я отложила газету, посмотрела ему прямо в глаза и самым спокойным тоном, на который была способна, сказала: — Доброе утро, Дэмьен. Он затравленно оглядел комнату, изо всех сил стараясь не встречаться со мной глазами, пробурчал что-то невразумительное и в отчаянном рывке метнулся к своему столу, укрывшись за компьютером. До меня внезапно дошло, что кое-кто чувствует себя не в своей тарелке. Могла бы и раньше додуматься. Мне, естественно, не по себе, но в конце концов не я, обнажившись, предложила свое сверкающее резиной естество для сексуальных утех, получив в ответ град насмешек.
[Глава седьмая] С облегчением я поняла, что он, конечно, не собирается никому рассказывать о том, что произошло после увольнения Родни три недели назад, — подумать только, а кажется, что прошло лет десять. Обнародование этих сведений повредит ему куда больше, чем мне. Если эта история выплывет наружу, по его репутации будет нанесен сокрушительный удар. Роковой жеребец, каким он желает казаться, не скачет, наряженный в носки с Микки-Маусом и фосфоресцирующий презерватив и не получает от ворот поворот.
[Глава седьмая] Я заметила нервные взгляды, которые он украдкой кидал в мою сторону, и к своему ужасу, почувствовала, что усмехаюсь. Позор. Как можно быть такой жестокой? Нет ничего хорошего в том, что я поступила с ним так, как Ларри со мной.
[Глава седьмая] Видимо, я наконец добилась сексуального равноправия, но, если это означает лишь, что каждый имеет право унизить равное человеческое существо, не уверена, что мне это нужно. Я попыталась улыбнуться Дэмьену, потом испугалась, что он превратно это истолкует, и ограничилась коротким официальным кивком.
[Глава седьмая] Пожалуй, надо вернуться на прежние позиции.
[Глава седьмая] Передышка оказалась недолгой. Стоило мне окопаться за стеной комнатных растений, которая постепенно росла на моем столе — к уже привычному дереву с мясистыми листьями добавились новые представители флоры (да уж, эти военные знали, что делали, когда стали использовать зеленый цвет для камуфляжа), — как меня позвала Сандра.
[Глава седьмая] — Алекс, ты не занята? Зайди, пожалуйста, в кабинет к мистеру Дэниелсу.
[Глава седьмая] Боже мой.
[Глава седьмая] Вот оно. Пришло время расплаты.
[Глава седьмая] Именно этого момента я ждала с таким ужасом, и, как и предполагалось, мой желудок очутился где-то в районе колен, а задница намертво приклеилась к сиденью.
[Глава седьмая] У меня перехватило дыхание, и я только делала страшные рожи Мэри, которая добродушно мне улыбалась.
[Глава седьмая] Я кинула взгляд в гороскоп Джейка. Я знаю, когда у него день рождения, потому что Сандра красными чернилами вывела огромного размера дату на своем настенном календаре, поставила в конце два восклицательных знака и обвела зеленым фломастером.
[Глава седьмая] Весы: на этой неделе кому-то придется задать трепку. Пора снять перчатки и вступить в бой. Вам слишком долго морочили голову, и вы больше не должны терпеть обман.
[Глава седьмая] Прекрасно.
[Глава седьмая] Я потратила десять минут, чтобы пройти тридцать футов от стола до двери в кабинет Джейка. К этому времени Сандра начала выказывать признаки нетерпения. Она схватила меня за плечо и втолкнула внутрь, не успела я придумать повод, чтобы вообще туда не идти.
[Глава седьмая] Джейк сидел за столом спиной к входу и работал за компьютером. На экране мелькали бесконечные колонки цифр, проносящиеся быстрее, чем Деймон Хилл по трассе Сильверстоун.
[Глава седьмая] — Привет, — сказал он, не поворачивая головы. — Садись. Я закончу через минуту.
[Глава седьмая] Что ж, его голос звучит достаточно дружелюбно. С другой стороны, совсем необязательно вести себя как записной негодяй, если собираешься кого-то уволить. Он хочет добить меня добротой, уничтожить учтивостью, вышвырнуть вежливостью.
[Глава седьмая] Удовлетворенно щелкнув клавишами, он нажал кнопки «Сtrl» и «S» на клавиатуре и вместе с креслом развернулся ко мне лицом. Он опять улыбался.
[Глава седьмая] Это взволновало меня еще больше, чем будь у него суровый вид.
[Глава седьмая] Понимаете, когда он повернулся, эта улыбка поразила меня, словно молния, сверкнувшая прямо передо мной и пробежавшая по телу, заставив меня затрепетать.
[Глава седьмая] Для меня это новое ощущение. Настолько новое, что мне потребовалось несколько минут, чтобы понять, что именно я чувствую.
[Глава седьмая] Желание. Сильнейшее, душераздирающее, горящее в животе желание.
[Глава седьмая] О боже, теперь моя жизнь усложнится еще и этим.
[Глава седьмая] Я все еще хочу этого парня. Я была напугана до смерти и ужасно возбуждена. Очень странная комбинация, похоже на первый опыт курения марихуаны, когда страх перед последствиями смешивается с эротическим подъемом после пары затяжек.
[Глава седьмая] — Алекс.
[Глава седьмая] Мне удалось выдавить ответ, что-то вроде:
[Глава седьмая] — Н-н-н-н?
[Глава седьмая] К счастью, появление Сандры с кофе дало мне необходимую передышку, чтобы немного прийти в себя. Он подождал, пока она выйдет из комнаты, прежде чем заговорить снова.
[Глава седьмая] — Мне очень жаль, что до сих пор у нас не было возможности узнать друг друга поближе…
[Глава седьмая] Не было возможности! Я чуть не подавилась кофе. А как же «Аббатство»? А, понимаю: это был худший секс в его жизни, и он боится упоминать об этом, чтобы я не потребовала повторного спектакля.
[Глава седьмая] Джейк разговаривал со мной. Я попыталась сосредоточиться на его словах, а не на своих мыслях.
[Глава седьмая] — …твои статьи о путешествиях достойны всяческих похвал. Мне нравится твой стиль. Ты пишешь очень хорошо, — говорил он. — Но места, о которых мы пишем, могли бы быть более интересными.
[Глава седьмая] Более интересными! Он смеется надо мной? Мое сердце упало. Он надо мной издевается.
[Глава седьмая] — Конечно, прекрасно, что мы пишем о нашей стране, но кроме Британии в мире есть и другие места…
[Глава седьмая] Теперь его слова звучат абсолютно нормально, абсолютно серьезно, но я все равно подозреваю подвох. Он наверняка хочет мне отомстить и играет как кошка с мышкой.
[Глава седьмая] Я беру мужество в кулак, смотрю вверх, в сторону, в другую сторону и наконец прямо ему в глаза, надеясь увидеть что-то за этим невозмутимым фасадом, то, что помогло бы мне угадать правду. Мерцание, проблеск какой-то тайной мысли.
[Глава седьмая] Наши глаза встретились.
[Глава седьмая] Ничего.
[Глава седьмая] Из него получился бы прекрасный игрок в покер.
[Глава седьмая] Мне захотелось положить перед ним свою копию статьи об «Аббатстве». Просто чтобы посмотреть, будет ли реакция. Он продолжал говорить:
[Глава седьмая] — Кроме того, я не думаю, что мы можем по-прежнему позволить себе эту постоянную ставку… Алекс, тебе нравится твоя работа?
[Глава седьмая] Это помогло мне отвлечься от той жаркой ночи в отеле и вернуться на грешную землю. Я медленно кивнула.
[Глава седьмая] — Скажу тебе откровенно, мне кажется, ты зря растрачиваешь свой талант.
[Глава седьмая] Ну вот, как я и думала, он меня ненавидит и сейчас вышвырнет вон.
[Глава седьмая] — Алекс, ты чертовски хороший писатель… Я с трепетом ждала «но».
[Глава седьмая] — …но… Вот оно.
[Глава седьмая] — …ты зря тратишь время.
[Глава седьмая] Да, меня ждет пособие по безработице. Я принялась разглядывать свои туфли.
[Глава седьмая] — Мне хотелось бы перевести тебя на более перспективное место.
[Глава седьмая] Сюрприз, меня не выкинут за дверь, нет, теперь я буду писать о секретах вязания или составлять прогноз погоды на выходные.
[Глава седьмая] Штормовое предупреждение. Возможны наводнения.
[Глава седьмая] Я прикусила верхнюю губу, чтобы она не тряслась.
[Глава седьмая] — Харви покидает нас.
[Глава седьмая] — Я знаю, — промямлила я.
[Глава седьмая] — Он уходит в поисках лучшей жизни. Его манит слава больших парней с Флит-стрит. «Настоящая журналистика». — Судя по саркастически поднятой брови, Джейк цитировал самого провинившегося. Тут он прервался, словно ожидая моей реакции.
[Глава седьмая] — Он всегда говорил, что так поступит. — Это все, что мне удалось выдавить.
[Глава седьмая] — А это значит, что мне нужен новый автор темы номера, но бюджет не позволяет мне его заменить. Теоретически у нас уже слишком много штатных авторов, и боюсь, твоя рубрика не заслуживает постоянной ставки.
[Глава седьмая] Джейк откинулся в кресле и соединил кончики пальцев под подбородком.
[Глава седьмая] А, понятно! Меня собираются сделать внештатным журналистом. Больше никаких ежемесячных чеков. Я превращусь в вечно голодного писаку, поселюсь в холодной мансарде без мебели, а писать буду на полях старых газет, которые станут моей постелью.
[Глава седьмая] — …Поэтому я хотел бы попросить тебя совместить обе ставки и взять на себя еще и тему номера.
[Глава седьмая] — Что?
[Глава седьмая] Передо мной забрезжил лучик надежды. Мне удалось отвести взор от лакированных носков моих ботинок и взглянуть на него.
[Глава седьмая] Он посмотрел на меня как-то странно. Такие неопределенно-рассеянные взгляды всегда заставляли меня чувствовать себя напроказившей школьницей у дверей кабинета директора.
[Глава седьмая] — Вы действительно считаете, что я подойду?
[Глава седьмая] Меня вдруг охватила неуверенность. При Роддерсе мне если и приходилось писать что-то, кроме колонки «Путешествия», это были случайные заметки, не более. Лучшие десятки, дурацкие опросы, все в таком духе. Конечно, я мечтала о том, что когда-нибудь получу возможность написать нечто действительно значительное, но в конце концов меня захватила рутина, и большую часть моих литературных амбиций, а также половину рабочего времени я тратила на свою незаконченную книгу.
[Глава седьмая] — Алекс, ты хороший писатель. Насколько я могу судить, колонки «Путешествия» недостаточно, твои способности используются не полностью. Я не говорю, что это твоя вина, но, по-моему, нам стоит немного расширить твои горизонты.
[Глава седьмая] — Найдите вашим деньгам лучшее применение, — не думая, ляпнула я.
[Глава седьмая] — Ну, я бы не стал так ставить вопрос. — Он удивленно поднял брови, но улыбка по-прежнему оставалась на его лице. — Думаю, ты в курсе, что мой предшественник несколько запустил дела.
[Глава седьмая] Да уж, открытие недели. Но я промолчала.
[Глава седьмая] — Я хочу вдохнуть в газету новую жизнь. Вновь сделать ее интересной для читателей. Мне кажется, люди забыли о нашей самостоятельной ценности в рамках газеты, и, что волнует больше всего, это те самые люди, которые создали «Санди бест». Мы должны ориентироваться на гораздо более высокие стандарты, на современные идеи. Мы должны превратить «Санди бест» в идеал новостного издания, люди должны захотеть покупать его, если не будут получать бесплатно вместе с газетой.
[Глава седьмая] Я наконец перевела дыхание. Я не теряю работу. Наоборот, меня, можно сказать, повышают. Я немного расслабилась.
[Глава седьмая] — Ты знаешь, как это делается. Мы предлагаем идеи, ты добавляешь свои, и, если они подходят, тебе дается возможность их разрабатывать. Конечно, в будущем появятся обычные дедлайны, но так как Харви уходит только через две недели, у тебя будет время, чтобы попробовать на зуб первое задание. Сейчас я обрисую задачу в общих чертах, а, скажем… недели через три ты подготовишь черновик статьи. Годится?
[Глава седьмая] Я кивнула. Мне удалось даже изобразить энтузиазм и выдавить улыбку.
[Глава седьмая] Джейк протянул мне синюю папку.
[Глава седьмая] — Просмотри это. Я попытался набросать, как мне видится этот материал. Кое-какие идеи, над которыми я прошу тебя поработать, — основная мысль, цитаты, все в таком духе.
[Глава седьмая] Я открыла папку и взглянула на верхний лист.
[Глава седьмая] — «Самый нечестный секс», — прочла я первую строчку.
[Глава седьмая] — М-м-м, — кивнул Джейк, — я вижу это так: женщина берет на себя роль мужчины. Вечный охотник и вечная жертва меняются местами. Как будет развиваться этот новый образ женщины в следующем тысячелетии? Хотят ли женщины только равенства или пытаются полностью доминировать? Примерно в таком ключе.
[Глава седьмая] Все-таки он меня дурачит. В уголке рта у него притаилась смешинка.
[Глава седьмая] — Становятся ли женщины более агрессивными сексуально? Хотят ли они контролировать свою сексуальную жизнь или просто играют с мужчинами в их же игру? И если это так, то я хочу знать, кто побеждает. Придай этому остроту, но сохрани юмористическую нотку, если сможешь. Я буду очень тесно работать вместе с тобой над этим материалом… Это ведь твое первое серьезное задание. Но я жду от тебя больших достижений. Думаю, у тебя прекрасно получится.
[Глава седьмая] Почему все, что он говорит можно истолковать двояко? Теперь я уверена, что он решил посмеяться надо мной. Он, наверное, думает, что я бессердечная шлюха, которая любыми способами получает желаемое. Но ведь такой, по идее, я и должна казаться. Почему же я расстраиваюсь, что Джейк так меня воспринял?
[Глава седьмая] Я опять до боли закусила губу, чтобы не расплакаться.
[Глава седьмая] Мне нужно что-то сказать. Но что? И тут он улыбнулся. Это была добрая, прямая, открытая улыбка. В ней не было и следа иронии.
[Глава седьмая] Теперь я чувствовала себя абсолютно покинутой.
[Глава седьмая] Когда он встал из кресла, подошел ко мне и протянул руку, стало еще хуже.
[Глава седьмая] — Конечно, твоя зарплата несколько вырастет. Моя должность не позволяет сейчас предложить тебе много, боюсь… дополнительные две сотни тебя устроят?
[Глава седьмая] Я молча кивнула.
[Глава седьмая] — Отлично. Я попрошу составить для тебя новый контракт.
[Глава седьмая] Он взял мою руку, но не пожал, как я ожидала, а просто подержал несколько секунд. Моя рука дрожала. Его была теплой, сильной и очень спокойной.
[Глава седьмая] Потом он отпустил меня.
[Глава седьмая] Все, что было сказано до этого, мои чувства, мое самообладание, все было стерто одним прикосновением. Его теплая кожа, страстные воспоминания о самом лучшем сексе в моей жизни… воспоминания, которые неделю не давали улыбке пропасть с моего лица.
[Глава седьмая] Я спотыкаясь вышла из кабинета, совершенно сбитая с толку, и рухнула на свой стул. Мне только что представился шанс, о котором я мечтала всю жизнь, наконец-то я могла написать что-то серьезное для газеты, а я даже не уверена, хочу ли я еще здесь работать.
[Глава седьмая] Я превратилась в клубок чувств. Лучший секс в жизни, а парень, который принимал в нем участие, делает вид, будто не помнит этого. Так вот что значит быть мужчиной? Заниматься с кем-нибудь потрясающим, великолепным сексом, а потом просто забывать об этом? Значит, вот где ошибаются женщины? Мы, которые можем детально восстановить список всех мужчин, с которыми у нас был (или не был) оргазм? Видимо, поэтому вся эта затея с нашей игрой оказалась для меня такой сложной.
[Глава седьмая] Возможно, мне следует смотреть более узко. Возможно, простите меня за грубость, нужно принять мужскую точку зрения на женщину, как на дырку между ног, а их самих считать висюлькой между ног. Сосредоточиться, так сказать, на оборудовании, а не на силе, которая заставляет его работать.
[Глава седьмая] Однако насущная проблема — это Джейк. Как я смогу работать с ним, после того что между нами было? Он может выкинуть это из головы, но каждый раз, когда я вижу его, все случившееся опять встает у меня перед глазами.
[Глава седьмая] Я уткнулась лбом в экран компьютера и закрыла глаза.
[Глава седьмая] Найджел повернулся к Харви.
[Глава седьмая] — Кажется. Алекс собирается телепатически передать компьютеру свою статью. Эй, Алекс, — засмеялся он, — тебе придется использовать клавиатуру, дорогая. Они еще не успели оборудовать твой компьютер телепатическим чипом.
[Глава седьмая] И слава богу, мои мысли сейчас не очень подходили для семейного чтения.
[Глава седьмая] Вечер пятницы мы провели дома у Серены перед телевизором, с пиццей и белым вином.
[Глава седьмая] Существует негласное соглашение, что во время просмотра сериалов «Друзья» и «Фрейзер» соблюдается полная тишина, за исключением смеха. Но во время рекламы я пользовалась возможностью пожаловаться на ситуацию на работе, а девочки закатывали глаза и отделывались замечаниями типа «после драки кулаками не машут» и «нечего плакать поутру, все равно ничего не изменишь».
[Глава седьмая] Не то чтобы я жалела о случившемся или о том, с кем это случилось. Единственное, что меня огорчало, — это кто оказался моим новым боссом.
[Глава седьмая] — Лучше бы мне этого не делать, — в сотый раз повторила я, засунув в рот пригоршню попкорна в карамели и пережевывая его, как верблюд.
[Глава седьмая] — Чушь! Это постоянно происходит. — Серена говорила с полным ртом грибов, острой салями и моцареллы. — Боссов трахают, боссы трахают. Ты не единственная, между прочим.
[Глава седьмая] — Я единственная, кто не знал, что тот, с кем я трахаюсь, окажется моим боссом.
[Глава седьмая] — Пари? — Эмма сидела на полу между мной и Сереной, спиной опершись на диван, и красила ногти на ногах разными лаками из обширной коллекции Серены. — Ты просто не была у нас на рождественских вечеринках. Я видела настолько пьяных секретарш, что их мог трахнуть хоть Санта-Клаус, и то они бы не запомнили.
[Глава седьмая] — Ого! — У Серены загорелись глаза. — Пожалуй, стоит зайти на одну из твоих вечеринок. Я могла бы существенно пополнить свой счет на кухонной двери.
[Глава седьмая] — Тебе-то о чем беспокоиться? — удивилась Эмма. — Ты уже давно занимаешь первое место в турнирной таблице.
[Глава седьмая] — Может, мне уволиться, найти другую работу? — Я все не могла уняться. Попкорн уже не помогал, пришлось умыкнуть последний кусок пиццы, расплавленный сыр никак не отлипал от коробки, и тянулся за мной от стола до дивана. — Предпочтительно, такую, где я не успела переспать с директором.
[Глава седьмая] — Да чего ради? — удивилась Эмма. — Он ведь не вредит тебе. Джейк или действительно ничего не помнит, или не считает это проблемой. Иначе он не стал бы продвигать тебя. Кстати, — хихикнула она, покрывая мизинец левой ноги ярко-розовым лаком, — я ведь говорила, что секс с боссом может повлиять на размер зарплаты. И тебе даже не пришлось делать это во второй раз.
[Глава седьмая] — Отстань! — рявкнула я.
[Глава седьмая] — Тебе вообще повезло, могла и с работы вылететь… Наверное, не так уж ты плоха в постели.
[Глава седьмая] Я кинула подушку в Серену, сделавшую это предположение. Она увернулась, и подушка мягко приземлилась на огромного, лохматого кота, Серенину деточку, метко прозванного Пузан. Пузан взвыл, щеткой встопорщил черепаховый хвост и пулей вылетел из комнаты.
[Глава седьмая] — Ну вот! — Серена с обожанием смотрела, как он удаляется в крошечную кухню и раздраженно разглядывает пустую миску. — Теперь у него испортилось настроение.
[Глава седьмая] — Серена! — Эмма всплеснула руками. — Это же кот!
[Глава седьмая] — Я это знаю, и ты это знаешь, но думаешь, ему это известно? Кроме того, у него очень тонкая душевная организация. Он подвержен частой смене настроений.
[Глава седьмая] — Ага, совсем как Алекс. — Эмма состроила мне рожу, надеясь рассмешить. — Ох, ради бога, — взмолилась она, увидев мою по-прежнему надутую мину, — ты была счастлива… Первый раз с тех пор, как ты рассталась с Максом, у тебя на лице появилась улыбка. Ну пожа-а-алуйста, пусть вернется счастливая Алекс! — Она положила голову мне на ногу и посмотрела преданными глазами. — Поожа-алу-уйста-а… У тебя был классный секс, ты получила хорошее предложение на работе — ты можешь просто радоваться этому и не расстраиваться по пустякам?
[Глава седьмая] — Я рада, что для кого-то подобные стечения обстоятельств — пустяк, — проворчала я.
[Глава седьмая] — А-а-а-а-а-ах! — Эмма схватила подушку, которая так разозлила Пузана, и треснула меня. — Алекс Грей, — она сдула челку с глаз, — ты моя лучшая подруга, и я до смерти тебя люблю, но ради бога, завязывай со всем этим! Я как будто живу с Марвином Андроидом Параноиком. Знаешь, иногда мне кажется, что ты счастлива только тогда, когда есть из-за чего расстраиваться.
[Глава седьмая] Я решила не дожидаться полного поражения и разразилась слезами. Я не прикидывалась. Просто я так запуталась и расстроилась, что слезы показались мне лучшим выходом из положения.
[Глава седьмая] Эмма мгновенно утихла.
[Глава седьмая] Она наконец оставила в покое свои ногти и вскарабкалась на диван, смазав свежий лак о потертую обивку, чтобы обнять меня.
[Глава седьмая] — Не грусти, детка, — Серена подала мне пачку бумажных носовых платков и долила вина в мой бокал. — Пожалуй, все идет не так гладко, но как бы там ни было, нечего теперь расстраиваться.
[Глава седьмая] — Рен права. Жизнь не так уж плоха. — Эмма надула губы, передразнивая меня. — Ты только посмотри: у тебя есть верные любящие друзья, ты избавилась от Безумного Макса, мне плевать, что ты об этом думаешь, это чертовски здорово, ты узнала, что секс может быть лучше, чем коробка конфет и хороший фильм, и тебя продвинули по службе. Ты ведь всегда хотела больше писать для газеты?
[Глава седьмая] Я шумно высморкалась в бумажную салфетку, одновременно кивнув.
[Глава седьмая] — А почему ты не рассказываешь, о чем будет твоя первая статья? — проворковала Серена, положив руку мне на плечо.
[Глава седьмая] — Тебе действительно это интересно? — умирающим голосом спросила я.
[Глава седьмая] — Конечно интересно. — Серена улыбнулась Эмме. — Правда, Эмз?
[Глава седьмая] Эмма, судя по всему, не была в этом уверена. Она уже слышала подробный пересказ моего разговора с Джейком и битый час убеждала меня, что выбор темы — просто случайное, не очень удачное совпадение. Проблема в том, что довольно трудно убедить кого-то, если сама не уверена. Тем не менее, я не дала Эмме возможности возразить или тактично перевести разговор на другое.
[Глава седьмая] Честно говоря, мне до смерти хотелось проинтервьюировать девчонок для своей статьи. Это было прекрасным поводом для того, чтобы разузнать их секреты. До случая с Джейком я проявляла к игре очень слабый интерес. После этого случая я вообще оставила всякие попытки. Теперь, когда мы выбирались куда-то, другие набирали очки, коллекционируя мужчин, а я подпирала стену, напиваясь в одиночку и гадая, ради чего я так долго наряжалась. Сегодня мы устроили девичьи посиделки вместо похода в клуб только потому, что я наотрез отказалась проводить очередной вечер в поисках потенциального сексуального партнера.
[Глава седьмая] Видимо, ничего с этим не поделаешь. Я не охотница.
[Глава седьмая] Я объяснила краткое содержание будущей статьи Серене, которая внимательно выслушала мой рассказ.
[Глава седьмая] — Шутишь? — Она удивленно воззрилась на меня, — Да если он дал тебе такое поручение, он, наверное…
[Глава седьмая] Эмма ткнула ее плечом куда-то в бок.
[Глава седьмая] — …считает, что у тебя есть талант, — закончила она. — Судя по всему, написать такое будет не просто. Я имею в виду, объективно подойти к вопросу, — смалодушничала она, схватила свой бокал, сделала большой глоток и глупо улыбнулась.
[Глава седьмая] На кухне Пузан мрачно гремел пустой миской.
[Глава седьмая] — Честно говоря, я надеялась, что вы позволите мне вас проинтервьюировать.
[Глава седьмая] Я бросила насквозь мокрый носовой платок в ведро и промахнулась.
[Глава седьмая] — Сьюки — вот кто тебе нужен. — Серена брезгливо подняла платок и бросила в мусор. — На этой неделе она каждый вечер встречалась с новым ухажером.
[Глава седьмая] Сьюки, девятнадцатилетняя сестра Серены, неожиданно приехала к ней на неделю с незапланированным визитом, который начался пять недель назад и все еще не подошел к концу. При всем молодом великолепии Серены, Сьюки еще более великолепна, еще более молода, у нее сногсшибательная фигура, необыкновенно тонкая, но со всеми необходимыми изгибами, а лицо ее можно не раздумывая помещать на обложку журнала «Вог». Вам наверняка известен этот тип: огромные глаза, высокие скулы, пухлые губы. Ненавижу, ненавижу, ненавижу. Можно подумать, что она поставляет белье для трансвеститов, — такое множество мужчин пыталось забраться в ее трусики.
[Глава седьмая] — А где она? — с надеждой спросила я.
[Глава седьмая] Серена, увлеченно слизывавшая лед с замерзшего горлышка открытой бутылки «Бада», засмеялась.
[Глава седьмая] — А ты как думаешь? Гуляет… с очередным соискателем. Знаешь, ей достаточно взглянуть на парня, и он уже выскакивает из штанов в предвкушении.
[Глава седьмая] — Ого! — усмехнулась я. — Если я смотрю на мужчину, он если и выскакивает, то только за дверь.
[Глава седьмая] — Просто нужно передавать правильные сигналы.
[Глава седьмая] Эмма стащила у Серены пиво и сделала большой глоток, утерев рот рукой.
[Глава седьмая] — Видимо, я передаю: «Не тратьте время даром, я скучная зануда, и мои трусы намертво приклеены к моей овечке», — посетовала я, — потому что со мной никогда никто не заигрывает.
[Глава седьмая] — Да нет, это больше похоже на «Отвали, я несчастная, я не желаю с тобой разговаривать, и у тебя нет шансов», — беззлобно заметила Эмма, с неохотой возвращая пиво Рен.
[Глава седьмая] — Ага. Без дураков, у тебя абсолютно неприступный вид, Лекс, — добавила Рен, — ты окружаешь себя глухой стеной, а мужчины, да будет тебе известно, боятся быть отвергнутыми.
[Глава седьмая] — Правда?
[Глава седьмая] Я внезапно вообразила себя, окруженной силовым полем, которое отбрасывает любого мужчину, посмевшего подойти ко мне ближе чем на два фута. Эта картина пришлась мне по душе. Эмма кивнула.
[Глава седьмая] — С тобой никто не знакомится, потому что мужчины просто боятся к тебе подходить.
[Глава седьмая] А может, они правы? Во всяком случае это лучше, чем моя теория, будто со мной никто не знакомится, потому что я не намного привлекательнее палтуса, почившего неделю назад.
[Глава седьмая] — Но я думала, что заводить знакомство должны мы, не дожидаясь, пока к нам подойдут? — немного смутившись, спросила я.
[Глава седьмая] — В этом вся хитрость. — Эмма взяла очередную бутылочку с лаком и принялась перекрашивать ногти на левой руке в голубой цвет. — Если ты передаешь правильные сигналы, мужчина подходит к тебе, но приманила его своими сигналами ты, так что мяч на твоей половине поля.
[Глава седьмая] — Точно, — согласилась Серена, — тебе нравится что-то, и ты это заполучаешь.
[Глава седьмая] Эти философские постулаты она проиллюстрировала рассказом о двух своих последних завоеваниях. Серена приметила парня в переполненном бистро и решила, что он вполне подходит. Некоторое время она разглядывала его, восхищаясь тем, как джинсы обтягивают его задницу, как его синие глаза сияют под темной челкой, ей понравилось, что, когда он улыбается, на щеке у него появляется ямочка, и то, как часто это происходит. Она не торопилась. Спокойно подождав, пока он пойдет в бар, она, благодаря стремительному маневру, оказалась в очереди сразу за ним. Народу было много, они постоянно сталкивались друг с другом. Произошел зрительный контакт. В следующий раз, когда ее толкнули, она постаралась прижаться к нему чуть сильнее. Вежливые извинения. Рен улыбнулась и посетовала на долгое обслуживание, невзначай бросила, что они где-то встречались (она признала, что это старый трюк, но от этого он не стал менее действенным), и завязался разговор. Когда в конце концов ее обслужили первой, она предложила ему выпить и — алле-оп! — дальше все шло как по маслу.
[Глава седьмая] Мне это понравилось. Мне понравилась простота. А еще мне понравилась безопасность.
[Глава седьмая] По словам Серены, в этом случае, если в ходе переговоров выясняется, что он полный придурок, можно просто получить свой заказ и испариться.
[Глава седьмая] Другая жертва была добыта в бакалейном отделе местного супермаркета. Он задумчиво стоял перед табличкой «Приобретая одну упаковку, получаете вторую бесплатно». Думаю, Рен сделала ему более выгодное предложение. Это нечестно. Из супермаркета я приносила только внушительные счета.
[Глава седьмая] Я записала все это в свою воображаемую записную книжку — для будущей статьи и для себя лично. Обязательно испытаю технологии Серены при ближайшей возможности. Если, конечно, таковая представится. Не в первый раз я задумалась, как меня вообще смогли втянуть в эту затею. Я до сих пор не могла заставить себя приложить усилия для победы, скорее усиленно увиливала.
[Глава седьмая] Эмма на редкость скрытна в отношении своих методик совращения. Учитывая, что она притягивает мужчин, как магнит, ей есть что порассказать, но только попробуйте что-нибудь из нее выудить. Не проще, чем вырвать здоровый зуб.
[Глава седьмая] — Не хочу выдавать тайны соперникам, — коварно улыбнулась она. — Мои облезлые ногти и так отодвинули меня на второе место. Если я расскажу тебе, как заполучать мужчин, то в конце концов окажусь той несчастной неудачницей в самом низу турнирной таблицы, которой придется оплачивать счет за обед в честь победителя.
[Глава седьмая] На сегодняшний день той самой неудачницей была я, и время стремительно уходило. У Серены недосягаемые семь галочек напротив ее имени.
[Глава седьмая] У Эммы вызывающие уважение четыре, а у меня с моим единственным, но неотразимым партнером — всего одна.
[Глава седьмая] Странно. Нырнуть с Джейком в постель было даже проще, чем нырнуть с ним в бассейн, но мне очень трудно заставить себя сделать это с кем-то еще.
[Глава седьмая] Видимо, мои расспросы в конце концов вызвали подозрение.
[Глава седьмая] Эмма и Серена больше ничего не рассказывают.
[Глава седьмая] Коль скоро больше советов о том, как настроить свое либидо на нужную для приманивания частоту, не последует, мне нужно найти новый источник информации.
[Глава седьмая] Моя старшая сестра Эрика на следующей неделе прилетает из Штатов, возможно, она сможет придать моей истории международное звучание. Что кроме швейцарского сыра с ржаным хлебом можно получить в магазине деликатесов на Мэдисон-авеню? Правда ли, что, если достаточно долго ждать на самом верху статуи Свободы, встретишь Тома Хенкса? [15] Все ли мужчины в Нью-Йорке похожи на Роберта де Ниро. Аль Пачино и Майкла Дугласа?
[Глава седьмая] — Нужно будет, как следует расспросить Эрику, как женщины делают это в Нью-Йорке.
[Глава седьмая] — Думаешь, способы разнятся в зависимости от континента? — Эмма направилась к холодильнику за пивом, обдувая ногти, чтобы высушить лак. — Я думала, язык любви для всех один, — крикнула она из кухни, зажав в руках три бутылки пива и банку соуса и пытаясь захлопнуть задом дверь холодильника, с которой градом посыпались фигурки на магнитах.
[Глава седьмая] — А когда приезжает Эрика? — Серена избавила Эмму от соуса, жадно сорвала с банки крышку и принялась обмакивать в густую смесь кукурузные чипсы.
[Глава седьмая] Первоначально предполагалось, что Эрика остановится у нас с Максом, но в силу исчезновения локации как таковой, предоставить свободную комнату у себя вызвалась Серена.
[Глава седьмая] — Во вторник во второй половине дня. Тебя точно не стеснит, если она поживет у тебя?
[Глава седьмая] — Нет конечно. Сьюки в эти выходные возвращается в Эдинбург. Она решила, что перед экзаменами все-таки стоит забежать в университет и прослушать лекцию-другую, так что ее комната освободится.
[Глава седьмая] Улыбаясь, Серена передала соус и чипсы Эмме, а сама подхватила Пузана, который сменил гнев на милость и теперь вился вокруг ее ног, выклянчивая еду.
[Глава седьмая] — Надеюсь, у нее нет аллергии на кошек?
[Глава седьмая] Она пропустила между пальцев длинный пушистый хвост, что вызвало недовольное урчание. На его морде явно читалось: «Прекрати заниматься ерундой и просто дай мне поесть».
[Глава седьмая] — Нет, но у нее аллергия на пенициллин, так что тебе придется тщательно вымыть кофейные чашки перед ее приездом.
[Глава седьмая] Я показала на мойку, в которой возвышалась такая гора грязной посуды, что ее было видно из гостиной.
[Глава седьмая] — Да это все Сьюки, дрянь такая! Говорит, что она ведет себя как положено студентке. Видимо, с них берут клятву не выполнять никакой работы по дому, целыми днями пить дешевое пиво, тратить всю стипендию в первую неделю четверти на «Николь Фари» и тусоваться ночи напролет.
[Глава седьмая] — Звучит заманчиво. — Я попыталась стянуть свежеоткупоренную бутылку пива у Эммы из-под носа и получила по рукам. — По-моему, я вполне могу считаться студенткой.
[Глава седьмая] — Не думаю, — Эмма открыла еще одну бутылку и протянула мне. — Ты даже взрослой не можешь считаться.
[Глава седьмая] Я люблю аэропорты. Там всегда витает дух предвкушения и радостного волнения. Счастливые люди улетают в дальние страны, чтобы провести две недели вдали от опостылевшей рутины; другие, усталые, но довольные, возвращаются домой в слишком легких для британского климата одеждах, которые позволяют разглядеть их загар.
[Глава седьмая] Рейс Эрики задерживался, но меня это не раздражало. Я прошлась по магазинам, купила за непомерную цену сандвич, свежевыжатый сок и журнал и уселась в типовое кресло со счастливой улыбкой. Я ела, читала и рассматривала людей, пока наконец на мониторах не появилось сообщение о прибытии самолета Эрики.
[Глава седьмая] Как всегда, она появилась в зале прибытия одной из первых, носильщик толкал за ней тележку, нагруженную чемоданами «Луи Виттон», пожирая глазами ее крепкую задницу и длинные стройные ноги.
[Глава седьмая] Моя сестра выглядит как я — в моих мечтах. Стройнее, выше, гораздо красивее. Волосы темнее, короче и больше блестят; глаза больше, более карие, с более длинными ресницами. Уловили мысль? Иногда в удачный день я думаю, что выгляжу так же, пока не увижу в зеркале отражение реальности. Эрика элегантна, удачлива, уверена в себе. Неужели она на самом деле моя сестра?
[Глава седьмая] У меня была теория насчет моего удочерения, но родители отказались ее подтвердить.
[Глава седьмая] — Алекс, боже, как ты выросла! — первым делом выпалила она, заключая меня в далеко не элегантные объятия и оставляя красные отпечатки помады на моих щеках.
[Глава седьмая] Она уже три года жила и работала в Нью-Йорке, и ее типичный акцент выпускницы английской частной школы немного смягчила американская картавость. Она пахла дорогими духами, долларов триста за унцию, а ее шерстяной костюм стоил, наверное, долларов сто за квадратный дюйм или около того.
[Глава седьмая] — Эрика! Мне почти двадцать восемь. Я перестала расти лет десять назад, — запротестовала я, пытаясь высвободиться из ее сестринских объятий.
[Глава седьмая] — Ну, значит, это каблуки. Ты никогда не была выше кончика моего носа.
[Глава седьмая] — Я просто сбросила вес, который придавливал меня к земле, пока я жила с Максом, — пробормотала я, одергивая пиджак.
[Глава седьмая] — Ах да, Макс.
[Глава седьмая] Она опять обняла меня, потом отстранила, держа за плечи, на ее лице появилось сочувственное выражение.
[Глава седьмая] — Как ты?
[Глава седьмая] — Я в порядке.
[Глава седьмая] — Ты уверена? — Она нахмурилась.
[Глава седьмая] — Разумеется, я уверена. Это всё твои чемоданы?
[Глава седьмая] — Конечно, мои.
[Глава седьмая] — Знаешь, у Рен только одна свободная комната. А для всего этого тебе понадобится еще одна.
[Глава седьмая] — С ее стороны было очень мило предложить, но я прекрасно устроюсь в отеле.
[Глава седьмая] — Ни в коем случае! Я хочу, чтобы ты была в пределах досягаемости, а не болталась в каком-нибудь модном отеле, куда меня и на порог не пустят.
[Глава седьмая] Эрика засмеялась, взяв меня под руку.
[Глава седьмая] — Как я не подумала, конечно, ты хочешь, чтоб я была неподалеку… Не волнуйся, милая, старшая сестренка вернулась. Я пригляжу за тобой — и прежде всего, разберусь с этим подонком Максом!
[Глава седьмая] Она увлекла меня за собой к выходу, носильщик без дополнительных уговоров поспешил за нами, словно привязанный.
[Глава седьмая] — Спасибо за предложение, но я не думаю, что с подонком Максом еще нужно разбираться. — Я сделала глубокий вдох и сказала то, о чем умалчивала в последних наших разговорах по телефону. — Он собирается жениться.
[Глава седьмая] Эрика проследила, как носильщик загрузил ее вещи в багажник такси, протянула ему двадцатифунтовую банкноту, одарила благодарной улыбкой и повернулась ко мне, по-прежнему улыбаясь.
[Глава седьмая] — Знаешь, готова поклясться, что ты сказала, будто Макс женится, — заметила она, усаживаясь на заднее сиденье такси. Носильщик, окончательно сраженный размером чаевых, придерживал для нее дверь.
[Глава седьмая] — Видимо, потому, что именно это я и сказала, — ответила я, куда менее грациозно забираясь вслед за ней. Почему у меня такой виноватый голос?
[Глава седьмая] — Это шутка? — Улыбка засияла еще ярче.
[Глава седьмая] — Ну конечно, — сухо ответила я. — Сама придумала.
[Глава седьмая] — Ты так не шути!
[Глава седьмая] Проигнорировав Эрику, я наклонилась вперед, чтобы дать указания водителю.
[Глава седьмая] — Но на ком? — спросила она, дергая меня за плечо.
[Глава седьмая] — А на ком, ты думаешь?
[Глава седьмая] Я откинулась на сиденье и уставилась в окно.
[Глава седьмая] — На ней? — с сомнением предположила она.
[Глава седьмая] — Слушай, забудь об этом. Мне действительно все равно.
[Глава седьмая] — Но мне казалось, что все это было не более чем недоразумением… Что вы во всем разобрались?
[Глава седьмая] — Я тебе говорила по телефону: все кончено. Пути назад нет.
[Глава седьмая] — Но мама, по всей видимости, считает, что это была просто блажь, минутное увлечение, и все утрясется.
[Глава седьмая] — Ну ты же ее знаешь. Она живет в своем собственном иллюзорном мире.
[Глава седьмая] — Так, значит, ты не хочешь вернуть его? И я не должна стать судьей в следующей встрече?
[Глава седьмая] — Нет! — выкрикнула я. — Последний раз повторяю, я рада, что рассталась с ним. Да, это больно. Да, все произошло ужасно. Но ни в коем случае, никогда в жизни я не захочу вернуться к нему.
[Глава седьмая] — Ну, слава богу! — Ее лицо озарилось улыбкой облегчения. Покопавшись в сумке, она извлекла духи с распылителем и незаметно побрызгала на далеко не ароматного водителя. — Я всегда считала, что он тебе не подходит.
[Глава седьмая] Мы втащили чемоданы и четыре порции пикши с жареной картошкой, возможность купить которые вызвала у Эрики такое воодушевление, словно она нашла затерянную Атлантиду, в квартиру Серены на последнем этаже трехэтажного дома.
[Глава седьмая] Эрика съела всю свою рыбу с картошкой и большую часть моей. Я не знаю, как ей удается оставаться такой стройной. Пищи, которую она поглощает, хватило бы для борца сумо. После еды мы начали устраивать ее на новом месте.
[Глава седьмая] Теперь я знаю, зачем она всегда возит с собой столько чудесной одежды. Это дает ей возможность палец о палец не ударить, пока мы с подругами распаковываем ее вещи, только ради того, чтобы посмотреть, что будет в следующем чемодане. Мы разрывались на части, пытаясь выбрать вещи, которые нам хотелось бы позаимствовать — и в дальнейшем изъять — до ее возвращения в Штаты.
[Глава седьмая] — Мы ведь не собираемся сидеть здесь весь вечер? — поинтересовалась Эрика, наблюдая, как мы лихорадочно примеряем наряд за нарядом. — Давайте прошвырнемся по городу, развлечемся. Найдем каких-нибудь парней. — В ее голосе зазвучали похотливые нотки.
[Глава седьмая] — Парней? — с ужасом спросила я.
[Глава седьмая] — Вот именно. У меня пять месяцев не было секса — на моей киске уже написано «не работает», — пожаловалась она.
[Глава седьмая] Эмма прыснула, поперхнувшись белым вином. Мои глаза недоверчиво расширились.
[Глава седьмая] — Не смотри так, Алекс. Тебе прекрасно известно, что я не девственница-весталка. Хотя сейчас я вполне подошла бы на эту роль! С последнего раза прошло столько времени, что у меня, скорее всего, восстановилась девственная плева.
[Глава седьмая] Неужели это моя Эрика? Может, ее подменили в тот самый момент, когда Сандра превратилась в Сэнди?
[Глава седьмая] — Что такое, Алекс? Ты так смотришь, как будто у меня рога выросли.
[Глава седьмая] — Не знаю. Но с тех пор как ты переехала в Америку, ты стала более… более… — Я пыталась подобрать не очень резкое определение.
[Глава седьмая] — Активной? — предложила Эрика. — Боже, девочка, да ведь одиноких, привлекательных, гетеросексуальных мужчин так мало, что приходится идти на все, чтобы заполучить хоть одного. Это как драться на распродаже в «Харви Никс» из-за последней «Донны Каран» твоего размера.
[Глава седьмая] — А я думала, что в Нью-Йорке полно Энди Гарсиа и Аль Пачино. Темноволосых задумчивых мачо.
[Глава седьмая] — Не верь всему, что видишь в кино. Все подходящие мужчины или голубые, или женаты.
[Глава седьмая] — А мне казалось, что количество разводов в последнее время возросло.
[Глава седьмая] — Да, но нужно, чтобы твое имя занесли в лист ожидания при рождении, тогда еще можно рассчитывать заполучить разведенного. А зачем, ты думаешь, я приехала?
[Глава седьмая] — Навестить меня? — с надеждой спросила я.
[Глава седьмая] — Это, конечно, в первую очередь, но я хотела немного поохотиться, пока я здесь. Привезти домой мускулистый сувенир шести футов ростом.
[Глава седьмая] Что ж, я как раз собиралась научиться кое-чему у своей старшей сестры. Эрика всегда знала, что ей нужно и как это получить. А я, если и решу после долгих раздумий, чего мне хочется, то как добиться этого, у меня обычно нет ни малейших представлений.
[Глава седьмая] Двум нашим подругам не потребовалось много времени, чтобы подобрать себе наряды из вещей Эрики, и мы все отправились в бар, где я встречалась с Мейсоном, на традиционную охоту. Мы нашли столик и заказали две бутылки недорогого шабли.
[Глава седьмая] Меня поразило количество мужчин, которых Эрика назвала «абсолютно потрясающими» или «совершенно неотразимыми». Судя по всему, три года в лишенной мужчин пустыне существенно снижают первоначальные запросы. То, что для меня было маленькой лужицей, Эрика считала настоящим оазисом.
[Глава седьмая] Возможно, мне стоит некоторое время провести в добровольном изгнании, после этого, видимо, у меня не будет таких проблем с выбором партнера.
[Глава седьмая] — О-о-о, какой милашка, — замурлыкала Эрика, углядев очередного кандидата и показывая мне на него.
[Глава седьмая] Я с ужасом оглянулась. Это был Мейсон.
[Глава седьмая] Я попыталась соскользнуть под стол, но было слишком поздно, нас заметили, и Эмма, глупая кошелка, даже позвала его к нам.
[Глава седьмая] Я сбежала в бар за выпивкой, в надежде, что Мейсон и его друзья просто поздороваются и исчезнут, но, когда я вернулась к столику, мое место было занято его задницей и он с головой погрузился в беседу с девочками.
[Глава седьмая] Эрика смотрела на него с интересом. Либо она просто напустила на себя восхищенный вид, а в мыслях была за тысячу миль отсюда. Я посмотрела внимательнее, но не заметила в ее взгляде этой мечтательной поволоки.
[Глава седьмая] — Что с ней? — шепнула я Эмме.
[Глава седьмая] — Мейсон ее заговаривает.
[Глава седьмая] — Я знаю. Меня волнует то, что ей это нравится.
[Глава седьмая] — Да чего здесь такого? Он довольно забавный.
[Глава седьмая] — Ты находишь забавным человека, который три часа без передышки говорит о себе?
[Глава седьмая] — Если ты говоришь о вашем злополучном свидании, то он сказал мне, что ты молчала весь вечер. Думаю, он только пытался заполнить паузу.
[Глава седьмая] — У него это получилось.
[Глава седьмая] — Может, ты просто встала не с той ноги?
[Глава седьмая] — Может, он просто мне не понравился
[Глава седьмая] — Ну, на всех не угодишь, правда ведь? Судя по всему, Эрике он приглянулся.
[Глава седьмая] Она была права, Эрика смеялась, болтала и вообще прекрасно проводила время. Я была обязана спасти сестру от огромной ошибки и при первой возможности перехватила ее взгляд и показала, что хочу переговорить с ней в туалете. Я торчала там уже пять минут, изображая, что поправляю прическу, когда она наконец соизволила появиться.
[Глава седьмая] — В чем дело, Алекс?
[Глава седьмая] — Ты знаешь, с кем разговариваешь?
[Глава седьмая] — Да-а-а… — медленно ответила она. — Его зовут Мейсон. Эмма представила нас, ты что — забыла?
[Глава седьмая] — И это тебя не беспокоит?
[Глава седьмая] — Алекс, дорогая, я что-то пропустила?
[Глава седьмая] — Послушай, я знаю, что значит отчаянно пытаться найти мужчину… пусть даже для того, чтобы получить очередное очко.
[Глава седьмая] Эрика расхохоталась.
[Глава седьмая] — Дорогая, ты такой ребенок! Когда ты успела узнать, что такое отчаяние?
[Глава седьмая] — Мне двадцать семь. Я чувствую себя развалиной.
[Глава седьмая] — А мне тридцать три. Как, ты думаешь, я себя чувствую?
[Глава седьмая] — Так, значит, ты все-таки разговариваешь с ним от отчаяния?
[Глава седьмая] — Знаешь, мне не хотелось бы классифицировать себя как отчаявшуюся. Я надеюсь, что мне рано записываться в ряды безнадежных аутсайдеров. Но я действительно хотела бы завести серьезные отношения и сохранить их.
[Глава седьмая] — Но я думала, что ты стремишься сделать карьеру.
[Глава седьмая] — И я ее сделала. У меня квартира в пентхаусе, компания предоставила мне лимузин, ключ от ванной для высшего руководства и много чего еще. Но моя жизнь пуста без того, с кем я могла бы разделить все это.
[Глава седьмая] — Но тебе нравится твоя работа?
[Глава седьмая] — Конечно, я люблю свою работу, но этого недостаточно. Теперь я хочу иметь мужа и детей. Мне тридцать три, и мои биологические часы тикают так громко, что меня можно принять за крокодила из «Питера Пэна».
[Глава седьмая] — Ты собираешься завести вместе с Мейсоном ребенка? — в ужасе прошептала я.
[Глава седьмая] — Ну для начала, может, просто узнать, хорош ли он в постели?
[Глава седьмая] — Ты собираешься заняться с Мейсоном сексом? — Я все еще не пришла в себя.
[Глава седьмая] — Он холостой, платежеспособный, гетеросексуальный, подтянутый, у него свои волосы, зубы и, судя по всему, все конечности. Он неплохая добыча.
[Глава седьмая] — У него личность Нарцисса.
[Глава седьмая] — Ты хочешь сказать, что для тебя важно, чтобы личность превосходила все остальные качества? — Она шутила только наполовину. — Боже, Алекс, твой английский такой мудреный.
[Глава седьмая] — На случай, если ты забыла, — мы обе англичанки, — рассердилась я.
[Глава седьмая] — Я экспат, дорогая. Совсем другое дело.
[Глава седьмая] — Да, видимо, ты теряешь одну десятую часть мозга за каждый год пребывания в Штатах. Эрика, Мейсон эгоистичный, эгоцентричный, самовлюбленный выпендрила.
[Глава седьмая] — Угу. Как раз такие пользуются в Нью-Йорке наибольшим спросом. Знаешь, я могла бы увезти его с собой в Америку. — Она прервалась, чтобы провести по губам помадой. — А если он мне надоест, всегда смогу продать его подругам за пару тысяч долларов… Не делай такое озабоченное личико. Мне кажется, он действительно милый.
[Глава седьмая] — Правда?
[Глава седьмая] — Конечно. Он остроумный, внимательный, умный…
[Глава седьмая] — Прости, мы говорим об одном и том же человеке?
[Глава седьмая] — Алекс, он подумал, что ты необыкновенно застенчивая, тихая латентная нимфоманка, в таком роде.
[Глава седьмая] — Он так сказал? — Я была в ужасе.
[Глава седьмая] — Конечно. Теперь понимаешь, как просто ошибиться на чей-то счет? — Она взяла меня под руку. — А теперь пойдем, выпьем и расслабимся. Я обещаю, что подумаю, прежде чем трахаться, о'кей?
[Глава седьмая] Может, Мейсон был не так уж не прав. Конечно, я не необыкновенно застенчивая и тихая, но вполне могу оказаться латентной нимфоманкой.
[Глава седьмая] Последнее время я и правда думаю только о сексе.
[Глава седьмая] Точнее, о сексе с Джейком.
[Глава седьмая] Я решила поддержать общую беседу, не забывая приглядывать за Эрикой и осматривать бар в поисках талантов, но стоило мне встретиться взглядом с симпатичным парнем в джинсах «Келвин Кляйн», как перед мысленным взором опять начал прокручиваться сюжет о нас с Джейком.
[Глава седьмая] Меня словно зомбировали.
[Глава седьмая] Я попыталась сосредоточиться на поиске кандидатов для пополнения своего счета.
[Глава седьмая] Через три четверти часа, когда по тем или иным причинам я отклонила всех присутствующих мужчин, Эрика наконец зевнула и потянулась, обнажив подтянутый загорелый живот.
[Глава седьмая] — Боже, я просто с ног валюсь. Видимо, сказывается разница во времени.
[Глава седьмая] Ага, вот оно! Мейсон наконец утомил ее до смерти, и она решила воспользоваться удобным предлогом, чтобы улизнуть домой.
[Глава седьмая] — Я возьму наши куртки и пойдем, если хочешь.
[Глава седьмая] — Меня подбросит Мейсон. — Она робко посмотрела на меня. — Ты не против?
[Глава седьмая] Я постаралась особо не возражать.
[Глава седьмая] — Да нет, только не пристегивай ремень, а то не сможешь убежать.
[Глава седьмая] Она таинственно улыбнулась, прежде чем позволить Мейсону предупредительно накинуть на нее пальто.
[Глава седьмая] — О, какая галантность! — Она одарила его многообещающей улыбкой.
[Глава седьмая] Фу! Не могу стоять и смотреть, как моя сестра флиртует с Мистером Бомбастиком. Я благословила ее в последний раз и вернулась в бар к остальным.
[Глава седьмая] — Мне нужно выпить. — Я уныло плюхнулась рядом с Эммой и уставилась в пустой стакан.
[Глава седьмая] — Почему? Потому что Эрика взяла то, что ты не смогла?
[Глава седьмая] — Не смеши меня! Не смогла? Да мне он даром не нужен. Я могла бы заполучить его вот так! — Я щелкнула пальцами.
[Глава седьмая] Эмма, ухмыляясь, смотрела на меня.
[Глава седьмая] — Отличная работа!
[Глава седьмая] — Что?
[Глава седьмая] — Ты говоришь, как парень! Знаешь, а ведь сейчас из тебя может выйти толк! Видишь того симпатягу? Пока у тебя такое боевое настроение, иди и узнай, не хочет ли он по-быстрому перепихнуться на автомобильной стоянке.
[Глава седьмая] Я в отчаянии улеглась на стойку бара.
[Глава восьмая] Мейсон ходил за моей сестрой как привязанный. Похоже, он влюбился. Я поставила ему десять баллов за настойчивость. Конечно, всегда приятно видеть мужчину, потерявшего голову от любви, но в конце концов я смогла убедить Эрику более пристально изучить открывшиеся перед ней возможности.
[Глава восьмая] Я просто указала ей на тот факт, что, проводя все время с Мейсоном, она упускает случай оценить другие сокровища мужского рода, которые может предложить ей наша славная столица. «Ты ведь не покупаешь первое попавшееся платье в первом же магазине», — сказала я ей.
[Глава восьмая] Эрика признала, что мои доводы не лишены логики, и умудрилась стряхнуть Мейсона с хвоста, сообщив о своем намерении повеселиться с девочками, в число которых входили Эмма, Серена, я и наша с Эмз старая школьная подруга Джуд, которая приехала из Сассекса на выходные.
[Глава восьмая] Мы все подобрали себе наряды из гардероба Эрики, которая в свою очередь непонятно зачем поменялась платьями с Джуд, как только та появилась у нас. Я урвала великолепное до омерзения платье «Москино», на которое положила глаз, еще когда мы распаковывали вещи Эрики.
[Глава восьмая] Потрясающее черное платье не обтягивало фигуру, а придавало ей форму, как чудо-лифчик для тела. Мне пришлось сразиться за него с Сереной и Эммой, но мои родственные связи с его обладательницей перевесили чашу весов в мою пользу, прежде чем дело дошло до серьезной драки.
[Глава восьмая] Серена влезла в облегающее платье «Готье» из золотых блесток, в котором она выглядела сногсшибательно, а Эмма выбрала «Гальяно», которое я рассматривала как запасной вариант на случай, если мои коготки окажутся недостаточно острыми. Международная косметическая компания, в которой Эрика занимала пост креативного директора, снабдила нас косметикой для вечернего макияжа, и, честно говоря, слово «шарм» обрело после этого новый смысл. По крайней мере, нам так казалось, а то, как ты выглядишь, во многом зависит от того, как ты думаешь, ты выглядишь.
[Глава восьмая] На сегодня визит в «Оазис» запланирован не был. Мы решили обследовать новые охотничьи угодья — только что открывшийся клуб в западном Лондоне, объект такого же пристального внимания столичных тусовщиков, каким для восхищенных родственников становится новорожденный младенец. По словам одной девушки из бухгалтерии, это было самое актуальное на сегодняшний день место, до отказа заполненное красавцами, лопающимися от тестостерона, месторождение накачанных бицепсов, заповедник подтянутых задниц.
[Глава восьмая] Меня переполняло радостное возбуждение. Удивительно, какое действие с недавних пор оказывают на меня мысли о мускулистых мужчинах.
[Глава восьмая] Клуб «Планета Секс» вполне оправдывал свое название. Он явно не принадлежал к нашему миру. Приземлившийся космический корабль пришельцев, поражающее размерами сооружение, пульсировало в такт музыке, сотрясалось телами в странных нарядах, творящих таинственный инопланетный обряд.
[Глава восьмая] Мне не понадобилось много пить, атмосфера здесь и без того сносила голову. Толпа подхватила меня и понесла на танцпол, и тут я неожиданно вспомнила, что значит танцевать. Я уловила ритм и с радостным воплем нырнула в море танцующих. Главное, Кейт из бухгалтерии была совершенно права. Здесь просто мужской рай, причем экземпляры самые отборные.
[Глава восьмая] Эрика, выражаясь метафорически, заполучила целую бочку шоколадного мусса и с аппетитом принялась поглощать его большой ложкой. Она вовсю скакала на танцполе, постепенно подбираясь к паре симпатичных близнецов, выкрашенных серебряной краской, которые слаженно выплясывали неподалеку. Мейсон превратился в смутное воспоминание.
[Глава восьмая] Появилась Джуд, затянутая в паутину платья от Иссей Мияки, и, положив руки мне на плечи, тоже влилась в общий ритм, поглядывая по сторонам.
[Глава восьмая] — Не поворачивайся сразу, вон там стоит просто потрясающий парень, и он уже десять минут не сводит с тебя глаз. Я же сказала, не поворачивайся!
[Глава восьмая] Я поспешно вернулась в исходное положение. Джуд поглядывала из-за моего плеча, одновременно изображая оживленную беседу.
[Глава восьмая] — Он все еще смотрит, — доложила она.
[Глава восьмая] — Как он выглядит?
[Глава восьмая] — Говорю же… красавец.
[Глава восьмая] — Какой красавец — блондин, брюнет, скажи хоть что-нибудь!
[Глава восьмая] — Ой, прости. Короткие волосы, шатен или брюнет, при этом свете трудно сказать точнее, среднего роста, хорошее лицо… симпатичное лицо. Немного похож на Джорджа Клуни…
[Глава восьмая] — Серьезно?
[Глава восьмая] Трудно было предположить, что кто-то, хоть немного похожий на Джорджа Клуни, будет на меня смотреть.
[Глава восьмая] — Правда, — подтвердила она с легкой паникой в голосе, — и он идет сюда…
[Глава восьмая] — Идет сюда?!
[Глава восьмая] Джуд энергично кивнула.
[Глава восьмая] — Алекс? — Передо мной стоял двойник Джорджа Клуни, который при ближайшем рассмотрении оказался на него совершенно не похож, что совершенно не лишало его привлекательности.
[Глава восьмая] Кажется, я его где-то видела.
[Глава восьмая] — Ты ведь Алекс?
[Глава восьмая] Я кивнула.
[Глава восьмая] — И я Алекс. — Он протянул руку. — То есть я тоже Алекс. Алекс Пинтер. Мы встречались в «Оазисе». Я работаю с Лоуренсом Чемберсом.
[Глава восьмая] Ту ночь я постаралась стереть из памяти и рада сообщить, что мне это практически удалось. Тем не менее я помню Алекса Пинтера и помню, что тогда он показался мне довольно сексуальным.
[Глава восьмая] Он улыбнулся мне почти так же, как улыбался Джейк, — дружелюбно, сексуальна, прищурив глаза.
[Глава восьмая] Я ошибалась. Он не просто сексуальный, он ОЧЕНЬ сексуальный.
[Глава восьмая] — Удивительно, что ты меня узнал, — немного смущаясь, заметила я.
[Глава восьмая] Эмма уставилась на него, раскрыв рот. Даже Эрика, по-прежнему кружившаяся в компании серебряных близнецов, начала поглядывать в нашу сторону.
[Глава восьмая] — Как я мог тебя забыть? — Он восхищенно разглядывал меня. — Ты выглядишь сногсшибательно. Могу я предложить тебе и твоим подругам выпить?
[Глава восьмая] — Вообще-то, мы…
[Глава восьмая] — Это было бы просто здорово! — Серена пихнула меня в бок локтем. — Правда, Лекс? Большое спасибо.
[Глава восьмая] — Отлично. Мы все сидим вон там. — Он показал на темный уголок. — Присоединяйтесь к нам.
[Глава восьмая] — Ну, не знаю… — засомневалась я.
[Глава восьмая] — С удовольствием, — не дала мне договорить Серена. — Мы будем через минуту. Только заскочим в комнату для девочек.
[Глава восьмая] — Я буду с нетерпением ждать, — ухмыльнулся он.
[Глава восьмая] — Две минуты. — Она одарила его обольстительной улыбкой. — Не больше.
[Глава восьмая] — Зачем ты это сделала? — возмутилась я, как только он отошел. — Может, я не хочу с ним выпивать.
[Глава восьмая] — Алекс, он выглядит на все сто, ты ему нравишься, турнир подходит к концу, а ты по-прежнему плетешься в хвосте, у тебя скоро день рождения и вообще, какого черта? Он — мужчина, ты — женщина. Просто сделай это, и все. Кроме того, он сказал «мы» и «все». А это значит, что их там много, и если все они похожи на него, я буду любить тебя вечно.
[Глава восьмая] — Ты одна из моих лучших подруг, тебе полагается любить меня в любом случае, — мрачно пробормотала я.
[Глава восьмая] В темном углу мы, помимо Алекса Пинтера, обнаружили компанию привлекательных ребят, с нетерпением ожидавших нашего появления, так что Серена была более чем удовлетворена.
[Глава восьмая] Проблема только в том, что все происходящее вызывало у меня чувство дежавю. Я словно вернулась в тот вечер, когда в первый раз увидела всю это компанию. Словно я второй раз смотрю тот же фильм. Среди присутствующих был Маркус Вентворт, белокурый секс-символ, который и на этот раз быстро отключился с открытым ртом, только сегодня на серебряном диване «Космический век», и Тони, волк в «Армани», который сразу положил свои беспокойные ручонки на колени Серене и Джуд.
[Глава восьмая] Вдруг на мгновение мое сердце замерло — я подумала, что, если вся эта компания здесь, то вполне возможно, что… Я быстро оглядела присутствующих еще раз, скрестив пальцы, но, как и ожидалось, он был тут, ползучий змей собственной персоной, — Ловкий Ларри стоял у стойки бара, пытаясь разговорить равнодушного бармена.
[Глава восьмая] Однако самое плохое было впереди. Я узнала еще кое-кого, кто развалился на диване с бокалом шампанского в одной руке и хихикающей блондинкой в другой; и хотя мой разум умолял мои глаза признать, что они ошибаются, закрыть их на тот факт, что это Дэмьен, было невозможно.
[Глава восьмая] Черт! Скорее всего они сравнивали свои впечатления от встречи со мной. Что-нибудь вроде «мы собирались, но она смылась» и «мы тоже собирались, но она смылась, вот дерьмо!».
[Глава восьмая] Алекс Пинтер опять материализовался у моего локтя.
[Глава восьмая] — А вот и Лекси, чудесно. Хочешь выпить или потанцевать? — В его серых глазах сверкали вспышки стробоскопа.
[Глава восьмая] Ни то, ни другое, я хочу убраться отсюда к чертовой бабушке. Мужской рай превратился в мой персональный мужской ад.
[Глава восьмая] — Алекс… Земля вызывает Алекс… выпьем или потанцуем, чего желаешь?
[Глава восьмая] Да плевать, не могу же я теперь всю жизнь прятаться от них, краснея от смущения. Я здесь, чтобы получить удовольствие, и никто не сможет мне помешать. К тому же на танцполе я буду подальше от этих придурков. Я схватила из рук Алекса полный бокал шампанского и осушила его одним глотком.
[Глава восьмая] — И то, и другое, — усмехнулась я.
[Глава восьмая] Следующие полчаса мы танцевали и смеялись, выкрикивая свои соображения насчет музыки, пока не началась медленная композиция. Обычно я не принадлежу к тем, кто в таких случаях остается на танцполе, перетаптываясь с ноги на ногу в объятиях другого потного тела, дома я всегда переключаю канал радио, если слышу такую музыку. Но Алекс действительно хорошо танцевал, и я позволила ему притянуть меня к себе и увлечь в чувственный танец под Дину Керрол.
[Глава восьмая] — Я слышал о тебе кое-что интересное, — прошептал он мне на ухо.
[Глава восьмая] Правда? Интересно, от кого?
[Глава восьмая] — Думаю, мы можем неплохо провести вместе время.
[Глава восьмая] Его руки скользнули вниз по моей спине, нежно исследовали изгиб, где талия переходила в бедра, затем медленно вернулись обратно. Это было довольно приятно. Я внезапно почувствовала, как на меня накатывает волна возбуждения.
[Глава восьмая] Наконец-то я доказала, что я не фригидная уродка, не безнадежный унылый синий чулок.
[Глава восьмая] Стоило мне прижаться к нему покрепче со счастливым страстным вздохом, как я увидела Эрику, которая подавала мне сигналы с противоположной стороны танцпола.
[Глава восьмая] Я неохотно поплелась в угол, где мои подруги и приятели Алекса устроили свою собственную вечеринку. Пустые бутылки городились на столе, на диване сплетались мужские и женские тела, не поддающиеся идентификации, сплошные ноги, рук не видно. В куче промелькнула туфелька Серены. Дэмьен по-прежнему сидел на том же стуле, но уже с другой девушкой, на этот раз со жгучей брюнеткой, которая засунула свой язык так глубоко ему в ухо, что казалось, он сейчас появится из другого. На этот раз он меня увидел, но, к счастью, явно не был настроен выяснять отношения, и кроме едва заметного кивка, показывающего, что он меня узнал, не сделал ни одного движения. Алекс отправился, чтобы раздобыть нам еще выпивки и, проходя, шлепнул меня по заднице — любой другой схлопотал бы за такие шутки, но сейчас я только задумалась о том, как этот шлепок прозвучал бы, будь я голой…
[Глава восьмая] Я мысленно дала себе пощечину. Немедленно выкинь это из головы! Такое чувство, словно кто-то выпустил мои гормоны на волю после нескольких недель заточения, и теперь они пытаются наверстать упущенное время. То, что парень хорошо улыбается и напоминает тебе кого-то, не будем называть имени, вовсе не значит, что нужно тащить его домой и давать волю своей пробудившейся сексуальности.
[Глава восьмая] Эрика, чуть пошатываясь, подошла ко мне и стиснула мою руку.
[Глава восьмая] — Вот ты где, Секси-Лекси. А я тебя ищу. Ты знаешь… ты знаешь… — повторила она, — ты была права, моя маленькая сестричка. В жизни гораздо больше платьев.
[Глава восьмая] Что с ней такое? Я, конечно, тоже выпила гораздо больше, чем полагается, но ее бросает из стороны в сторону, как «Титаник» в десятибалльный шторм.
[Глава восьмая] — Думаю, я влюблена, — хихикнула она. А понятно. Платьевая аналогия. Огни гаснут.
[Глава восьмая] Приходит избавление. Ура, Мейсон сошел с дистанции.
[Глава восьмая] — Я рада. И кто же он? — Я с трудом разжала стальную хватку и усадила ее на стул.
[Глава восьмая] — Он вон там, тот, который сексуальный. Он просто прелесть. Прелесть, прелесть, прелесть. — Она пьяно раскачивалась из стороны в сторону, словно тополь на ветру. — Он думает, что я Лиз Херли. — Она тихонько икнула. — Все просит мой автограф. Он мне нравится. Я говорила тебе, что он считает меня Лиз Херли?
[Глава восьмая] — Который из них?
[Глава восьмая] — Тот, который похож на стройного Майкла Дугласа.
[Глава восьмая] — Ларри? — Я не верила своим ушам.
[Глава восьмая] — Ага, точно. Любимый Ларри. — Она улыбнулась.
[Глава восьмая] Никогда не слышала раньше, чтобы его так называли. Ловкий, липкий, любвеобильный, льстивый… но не любимый.
[Глава восьмая] — Знаешь, он мне действительно нравится, — мурлыкнула она, прищурив глаза.
[Глава восьмая] Моей сестре нравится Ларри. «Титаник» нашел свой айсберг и движется к нему полным ходом. Катастрофа. Будем надеяться, что это просто побочный эффект ее опьянения.
[Глава восьмая] — Тебе не кажется, что он похож на Майкла Дугласа? — повторила она. — Мне нравится Майкл Дуглас.
[Глава восьмая] — Что?
[Глава восьмая] Никогда не подозревала, что у нее такой сомнительный вкус. Конечно, один Мейсон чего стоил, но это… Я тряхнула головой, отказываясь верить в реальность происходящего.
[Глава восьмая] — О'кей, Рикс, может он тебе и нравится. Разные люди считают красивыми разные вещи. В конце концов, Дебби вышла за Пола, правда? Но Ларри… — Я тяжело вздохнула и опять покачала головой. — Помнишь Майкла Дугласа в роли Гордона Геко — эдакая змея, пронырливый негодяй с Уолл-стрит?
[Глава восьмая] Она кивнула.
[Глава восьмая] — Сделай его в десять раз стройнее и в двадцать раз безжалостнее — и получится Ларри.
[Глава восьмая] — Правда? — К сожалению, вместо того чтобы отпугнуть ее, информация явно произвела на нее впечатление.
[Глава восьмая] — Эрика, он плохой человек. — Я схватила ее за плечи и заставила посмотреть мне в глаза. — Поверь мне, ладно? Слово «хуеплет» было изобретено специально для него, ты понимаешь?
[Глава восьмая] Она медленно наклонила голову. Ее глаза еще блестели, но кажется, мне удалось достучаться до нее.
[Глава восьмая] — Эй, Рик, детка, потанцуй со мной. — Эдди Мейнард, который мне почти нравился, потому что был наименее придурковатым типом из офиса Ларри, схватил мою сестру, чуть ли не силой заставив ее встать на ноги. — Ты не против, если я украду твою прекрасную сестру, Лекси?
[Глава восьмая] — Пожалуйста. Пригляди за ней, ладно?
[Глава восьмая] — Avec plaisir [16] .
[Глава восьмая] Он чмокнул меня в щеку и потащил Эрику на танцпол. Было трудно сказать, танцует она или просто пьяно покачивается, но, судя по всему, Эдди это мало беспокоило.
[Глава восьмая] Вернулся Алекс с бутылкой «Беке» в каждой руке и пакетиком соленого арахиса в зубах.
[Глава восьмая] — Н оешь иесть?
[Глава восьмая] Я вытащила пакетик у него изо рта.
[Глава восьмая] — Не хочешь присесть? — повторил он, указывая кивком головы на свободное место.
[Глава восьмая] Мы втиснулись вдвоем в одно кресло, прижавшись друг другу, наши тазовые кости столкнулись с такой силой, что, слегка пошевелившись, мы могли бы высечь огонь.
[Глава восьмая] — Ты первый.
[Глава восьмая] Я немного приподнялась, чтобы он мог усесться как следует, моя правая нога оказалась поверх его левой, получилось, что я сижу у него на коленях, прижавшись к груди. Я чувствовала мягкое биение его сердца.
[Глава восьмая] Наши головы склонились друг к другу. Он повернулся ко мне, так что кончик его носа едва не касался моего.
[Глава восьмая] Я прикрыла глаза, ожидая, что он меня поцелует, но этого не произошло.
[Глава восьмая] — Думаю, мне нужно отвезти тебя домой, — немного помолчав, сказал он.
[Глава восьмая] — Почему?
[Глава восьмая] — Ты выглядишь абсолютно измотанной.
[Глава восьмая] В доказательство его правоты я зевнула во весь рот, словно акула из фильма «Челюсти».
[Глава восьмая] — Видишь, я был прав. Поедешь? — настаивал он.
[Глава восьмая] — А как же моя сестра? Я не могу бросить ее здесь.
[Глава восьмая] — Она ведь взрослая, правда? Кроме того, ты ведь не одну ее оставляешь.
[Глава восьмая] — Я знаю, но она так напилась…
[Глава восьмая] — Если ты так беспокоишься, почему бы не попросить кого-нибудь из остающихся приглядеть за ней?
[Глава восьмая] — Не знаю…
[Глава восьмая] — С ней все будет в порядке. Смотри, она с твоей подругой Самантой.
[Глава восьмая] Я проследила за его взглядом. На диване разыгрывалась небольшая оргия. Серена сидела верхом на Тони, его рука радостно шарила под ее платьем, а она в это время оживленно переговаривалась с Эрикой, которая покинула танцпол и теперь, к счастью, выглядела чуть более вменяемой, в то время как Эдди неожиданно заснул, уткнувшись головой ей в грудь.
[Глава восьмая] — Рикс, — позвала я ее, — я еду домой. Ты не хочешь присоединиться?
[Глава восьмая] Она повернулась, улыбнулась и покачала головой.
[Глава восьмая] — Ты уверена?
[Глава восьмая] Она одними губами сказала «абсолютно».
[Глава восьмая] — С тобой все будет в порядке?
[Глава восьмая] Она улыбнулась и подняла вверх большой палец, показала на спящую голову в своем декольте и в восхищении прикрыла глаза.
[Глава восьмая] Алекс и я быстро оказались на заднем сиденье такси, он притянул меня к себе и стал целовать до тех пор, пока у меня не перехватило дыхание. Он целовал меня как настоящий профессионал, опытный и расслабленный. Он хорош. И предупреждающие колокольчики до сих пор не зазвонили.
[Глава восьмая] Мы целовались всю дорогу до дома, не переводя дух, как подростки.
[Глава восьмая] — Ну, вот и приехали. — Я наконец нашла в себе силы выбраться из его объятий, когда машина остановилась перед нашей красной входной дверью.
[Глава восьмая] Алекс медленно улыбнулся.
[Глава восьмая] Опять же в его серых глазах есть что-то, что напоминает мне Джейка. Я точно не знаю, что это — отблеск улыбки, мягкая уверенность, но теперь мне ясно, о чем говорили другие. Я знаю, что Алекс будет хорош в постели.
[Глава восьмая] Это прямой взгляд, как будто ему нечего прятать и есть чертовски много чего показать мне.
[Глава восьмая] — Ты не собираешься пригасить меня на кофе?
[Глава восьмая] Интересный вопрос.
[Глава восьмая] И что же, я собираюсь? Вполне возможно, что он рассчитывает не только на кофе, а я все еще не уверена в своих чувствах. Но какого черта? Все это во имя науки.
[Глава восьмая] — Ты не хочешь зайти на чашечку кофе? — рассмеялась я.
[Глава восьмая] — Кофе? — Он усмехнулся. — Отличная идея. Конечно, спасибо.
[Глава восьмая] — Но только на кофе, — предупредила я.
[Глава восьмая] — Конечно. Как скажешь.
[Глава восьмая] Пока я наполняла чайник водой, он скользнул мне за спину, обнял одной рукой за талию, другой убрал волосы с моей шеи, чтобы подобраться к ней губами, которые начали неторопливый путь от позвонка к левому уху.
[Глава восьмая] Я почувствовала мягкие толчки желания, поднимающиеся из желудка. Кофе был тут же забыт, я повернулась к нему, обняла его за шею и прильнула к губам, охваченная теплым возбуждением.
[Глава восьмая] Алекс положил ладони мне на грудь и, мягко развернув, уложил меня на кухонный стол. Кофейные кружки, печенье, разные объедки посыпались на пол, когда я оказалась на столе, а Алекс сверху, мы оба смеялись, наш поцелуй все длился, несмотря на смену позиции.
[Глава восьмая] — Вау! — прошептал он, его теплый язык со вкусом шампанского обследовал мои зубы. — Ларри был безусловно прав насчет тебя.
[Глава восьмая] — О чем ты? — Я вытолкнула язык обратно.
[Глава восьмая] Ничуть не смутившись, он покрыл поцелуями мою шею.
[Глава восьмая] — Сделай это для меня, Алекс.
[Глава восьмая] — О чем ты? — повторила я, становясь твердой и безучастной, как недавно сдохший хомяк.
[Глава восьмая] — Сделай это для меня… сделай для меня то, что ты сделала для Ларри.
[Глава восьмая] Он хочет, чтобы я ушла?
[Глава восьмая] — Давай, моя болоночка, давай, бесстыжая маленькая сучка! — рычал он. — Давай, встань на задние лапки и умоляй меня, детка! Гав! Грррррррр… Гав!
[Глава восьмая] Неужели все мужчины ублюдки? Или только мне так везет? Неужели у меня на спине приколота записка «Святая Простота, пользуйтесь»? Простите, не совсем так. Судя по словам Ларри, там написано: «Занимайте очередь — секс с извращениями, доступно каждому».
[Глава восьмая] Алекс, естественно, выставлен за дверь. Я, естественно, расстроена.
[Глава восьмая] Эмма и Джуд вернулись часом позже. Я сидела за столом на кухне, одинокая и неоттраханная, выпроводив неудовлетворенного Алекса в ночь, и пыталась утопить мои обиды в жирах — сандвич с беконом, коктейль из жирного молока, большой кусок кофейно-орехового торта, почти полная коробка пралине, вазочка с тающим мороженым и половинка пирога со свининой полукругом выстроились передо мной на столе.
[Глава восьмая] Эмма и Джуд парили как птицы. Джуд курила что-то, похожее на самокрутку и распространявшее подозрительно сладкий запах. Ее черные глаза блестели, как терновые ягоды, и она хохотала, как гиена, обсуждая с Эмз некоторые особенности какого-то парня.
[Глава восьмая] Серена все еще наслаждалась обществом очередной жертвы — они решили пройтись пешком до ее квартирки. Моей сестры нигде не было видно.
[Глава восьмая] — Где Эрика?
[Глава восьмая] — Не знаю, — пожала плечами Эмз, доставая из холодильника бутылку минералки, — я думала, она с тобой.
[Глава восьмая] — Нет, она не со мной. — Я начинала волноваться.
[Глава восьмая] — Спроси Джуд. — Эмма безуспешно пыталась открыть бутылку. — Мне кажется, она последняя ее видела.
[Глава восьмая] Джуд появилась из ванной, по-прежнему хохоча, как маньяк, выхватила у меня наполовину съеденный кусок кофейного торта и стала пожирать его, словно не ела неделю.
[Глава восьмая] — Джуд, ты видела Рикс?
[Глава восьмая] — А ты не знаешь? — Она разгрызла орех. — Она уехала с тем парнем с твоей работы.
[Глава восьмая] — Что?
[Глава восьмая] — Ну, этот парень с твоей работы… знаешь?
[Глава восьмая] Она закатила глаза, пытаясь извлечь детали из полуотключившегося мозга.
[Глава восьмая] — Дэмьен? — недоверчиво спросила я.
[Глава восьмая] — Дэмьен? — Она нахмурилась, припоминая. — Это ему лет сорок, седые волосы…
[Глава восьмая] Боже, нет!
[Глава восьмая] — …пиджак от Армани и лицо как у Майкла Дугласа?
[Глава восьмая] Бессонница. Я не могу заснуть. Я думаю только о моей бедной сестре в объятиях Ларри.
[Глава восьмая] Всю ночь я мерила шагами комнату, как взволнованный отец, а с семи утра стала изводить обычно спокойную Серену телефонными звонками, спрашивая через каждые полчаса, не вернулась ли домой Эрика.
[Глава восьмая] В конце концов Серена не выдержала.
[Глава восьмая] — Послушай, Лекс, я, конечно, тебя люблю, — процедила она сквозь зубы, — но у меня раскалывается голова, как никогда в жизни, и на этот момент я всего два часа смогла спокойно поспать. Когда Эрика придет, я попрошу ее позвонить тебе, хорошо? А если ты позвонишь мне еще раз, я приеду к вам, обмотаю тебе телефонный шнур вокруг шеи и придушу, понятно?
[Глава восьмая] Наконец раздался звонок.
[Глава восьмая] — Ты провела ночь у Ларри?
[Глава восьмая] Я пыталась говорить как ни в чем не бывало.
[Глава восьмая] — Конечно.
[Глава восьмая] — И что же ты делала, лежала и думала об Англии?
[Глава восьмая] — Нет, я лежала и думала об Алекс, и это заставило меня уйти. Казалось, что ты сидишь у меня на плече и тихонько шепчешь: «Не делай этого, Эрика. Не делай этого!»
[Глава восьмая] — Видишь, я хорошо на тебя влияю. — Я сама не знала, почему испытала вдруг такое облегчение.
[Глава восьмая] — Ты влияешь на мою сексуальную жизнь как снотворное, сестренка. В любом случае, не слишком-то радуйся. Может, вчера я и спала у него в свободной комнате, но сегодня он пригласил меня на ужин. И кто знает? Может, сегодня тихие голоски не помешают тому, что я собираюсь сделать.
[Глава восьмая] — Ты опять встречаешься с ним сегодня? — ревниво спросила я. — А мне казалось, что ты приехала повидать семью.
[Глава восьмая] — Эй! — Она просто издевалась надо мной. — Ларри может стать семьей, если хорошенько попросит меня. Как ты думаешь, мне стоит хранить девственность до брачной ночи?
[Глава восьмая] — Брачной ночи! — Я была в ужасе. — Брачной… Черт, если тебе действительно так приспичило, трахни его сейчас, и покончим с этим!
[Глава восьмая] Эрика засмеялась.
[Глава восьмая] — Знаешь, я так и знала, что ты это скажешь. Увидимся за ланчем.
[Глава восьмая] Вернись, Мейсон, ты прощен.
[Глава восьмая] Мы встретились с Эрикой в нашем любимом итальянском ресторане в Найтсбридже.
[Глава восьмая] Джем, который последние две недели был в командировке, должен был к нам присоединиться, но, как всегда, опаздывал. Он вошел как раз в тот момент, когда я пыталась убедить Эрику отменить встречу с Ларри.
[Глава восьмая] — Вот это да! Я всего две минуты в стране, а уже вижу, как вы ругаетесь. — Голос моего брата прервал разгоравшийся спор.
[Глава восьмая] — Джереми!
[Глава восьмая] Сестринское противостояние было немедленно забыто, Эрика вскочила на ноги и кинулась к брату, которого не видела почти год.
[Глава восьмая] — Как ты, милая? Америка тебе на пользу, выглядишь просто фантастически.
[Глава восьмая] — Вау! Ты тоже. Такой мускулистый. Ходил в спортзал?
[Глава восьмая] Они обнялись, слишком энергично, судя по реакции других посетителей ресторана, потом Джем взял себе стул и уселся между нами.
[Глава восьмая] — Ну что ж, покопаемся в грязи. О чем вы спорили?
[Глава восьмая] — Мы не спорили, у нас была дискуссия.
[Глава восьмая] Я протянула ему бокал охлажденного белого вина и меню.
[Глава восьмая] — Вообще-то, — насмешливо улыбнулась Эрика, — думаю, мы спорили. Алекс считает, что имеет право командовать моей сексуальной жизнью.
[Глава восьмая] — Мне кажется, что я должна что-то делать, если моя сестра собирается переспать с полным придурком, — возразила я.
[Глава восьмая] — Ну и что? — спросил Джем, расправляя свою салфетку. — Ты спала с придурком пять лет. По-моему, это дает Эрике право на одну ночь, разве не так?
[Глава восьмая] Он улыбнулся нам обеим, довольный своей мудростью.
[Глава восьмая] Я испепелила его взглядом.
[Глава восьмая] — Просто не хочу видеть, как она совершает те же ошибки, что и я, ясно?
[Глава восьмая] — Прости, — вмешалась Эрика, — но старшая сестра здесь я, это мне положено руководить и давать советы, хорошо? Кроме того, для одного — ошибка, а для другого — находка.
[Глава восьмая] — Ну конечно, а Ларри вообще находка века. Эрика помахала салфеткой.
[Глава восьмая] — Я не понимаю, почему ты так против него настроена?
[Глава восьмая] — Думаю, наша Алекс сейчас в принципе настроена против мужчин, — сказал Джем, сжимая мою руку под столом. — Этот парень, Ларри, не должен принимать это на свой счет.
[Глава восьмая] — А вот здесь ты ошибаешься, Джереми. — Эрика приподняла тщательно подведенные брови. — Лекс вовсе не настроена против мужчин, как ты думаешь… Нет, она вовсе не против случайных связей. — Она посмотрела на меня со знанием дела. — Эмма рассказала мне про Джейка.
[Глава восьмая] Я перестала катать хлебные шарики и взглянула на сестру.
[Глава восьмая] — У Эммы длинный язык.
[Глава восьмая] — Да? — Джем с удовольствием следил за нашими препираниями. — И кто такой Джейк?
[Глава восьмая] — Никто, — отрезала я.
[Глава восьмая] — Джейк Дэниелс, — сказала Эрика, — ее новый босс, а она уже успела познакомиться с ним поближе, так что один Бог знает, с какой стати она читает мне нотации и не дает возможности немного поразвлечься с Ларри.
[Глава восьмая] — Возможности? Возможности! Я бы сказала, что речь идет не о возможности, дорогая.
[Глава восьмая] — А почему это вообще тебя волнует?
[Глава восьмая] — Джейк Дэниелс? — перебил Джем.
[Глава восьмая] — Потому что Ларри просто подтирка для задницы, вот почему!
[Глава восьмая] — Джейк Дэниелс? — повторил он еще раз.
[Глава восьмая] — Да! — наконец-то ответила я брату, одновременно сверля взглядом Эрику.
[Глава восьмая] — Я думал, он работает в Гонконге?
[Глава восьмая] — Только что вернулся… Ты его знаешь?
[Глава восьмая] — Да, я его знаю. Я его знаю сто лет. Мы вместе учились в университете. Ну, можно так сказать, он учился на последнем курсе, кода я поступил на первый. Он жил в одной комнате с Майклом Фленеганом. Помнишь, старший брат Льюиса? И Гарри Лорд — ты помнишь Гарри, правда, Эрика? Мы все вместе частенько отправлялись покутить. Начинали с одного конца Кингз-роуд и выпивали во всех барах подряд, пока не добирались до другого, а потом повторяли то же самое в обратном порядке. Отличный парень. Умел повеселиться. И учился отлично, думаю, он был первым в своем выпуске. Экономика, политика и журналистика, насколько я помню. Работал на Четвертом канале, а потом его переманила группа издателей, которой принадлежит и контора Лекси. Он занимается разрешением кризисных ситуаций, и очень успешно, насколько я слышал. Да, Лекси, заполучить Джейка Дэниелса — стоящее дело, я тебе говорю.
[Глава восьмая] — Заполучить! — удивилась я. — Но, Джем! Не ты ли говорил, что я должна пожить самостоятельно, поразвлечься и все такое? Случайные знакомства, разнообразие?
[Глава восьмая] — Минуточку! — вмешалась Эрика. — Тебе разрешили заводить случайные знакомства, а почему я не могу?
[Глава восьмая] — Я этого не говорил!
[Глава восьмая] — Рикс, я спорю не из-за случайных знакомств. — Я повернулась к сестре. — Против них я ничего не имею. Спроси у Джема, он считает, что немного разнообразия никому не повредит, правда, Джем? Я против Ларри лично. Он настоящий козел.
[Глава восьмая] — Ты, наверное, говоришь про другого Ларри. Тот, которого знаю я, — настоящий джентльмен.
[Глава восьмая] — Что ты хочешь сказать? Кроме того, ты его не знаешь, ты только вчера с ним познакомилась…
[Глава восьмая] — Эй, притормозите! — Джем замахал руками, чтобы привлечь наше внимание. — Лекс, Эрика достаточно взрослая, чтобы самостоятельно составить мнение об этом парне. Если он такой козел, как ты говоришь, неужели она сама это не поймет?
[Глава восьмая] — Надеюсь, — пробурчала я.
[Глава восьмая] — Кто меня действительно беспокоит, так это ты, — продолжал он.
[Глава восьмая] — Что?
[Глава восьмая] — Разнообразие хорошо только для того, чтобы встряхнуться.
[Глава восьмая] — Ты мне так и сказал.
[Глава восьмая] — Не может быть! — Эрика потрясенно воззрилась на Джема. — Как ты мог?
[Глава восьмая] — Я говорил вовсе не это. — Он поднял руки, защищаясь. — Я только сказал, что Лекс должна немного расслабиться. А вовсе не бегать, пытаясь поиметь все, что шевелится.
[Глава восьмая] — Видимо, она тебя неправильно поняла, — предположила Эрика.
[Глава восьмая] — Не понимаю, почему ты-то строишь из себя Деву Марию, ты сама сказала, что приехала в Британию только для того, чтобы потрахаться как следует.
[Глава восьмая] — Нет! Ты что, правда так сказала? — Джем был в шоке.
[Глава восьмая] Старая дева за соседним столом перестала жевать лист салата и прибавила громкость на своем слуховом аппарате.
[Глава восьмая] — Ну, я так давно одна…
[Глава восьмая] Эрика смущенно комкала розовую льняную салфетку.
[Глава восьмая] — А я одна первый раз в жизни. — Я повернулась к Джему. — Я собиралась последовать твоему совету и повеселиться, развлечься, разбивая сердца и ничего не давая взамен, разве не так?
[Глава восьмая] — Ты меня спрашиваешь или рассказываешь?
[Глава восьмая] — Это ты мне сказал так сделать, — захныкала я.
[Глава восьмая] — Обычно ты ничего не слушаешь, с какой стати ты изменила своим правилам именно в этот раз?
[Глава восьмая] — Это все Макс виноват! — Эрика внезапно стала очень похожа на нашу маму. — Все это, конечно, очень здорово, но такая игра может оказаться опасной, Алекс. Джем, вероятно, имел в виду, что тебе стоит немного развлечься, а не превращать это в миссию.
[Глава восьмая] — Если это и миссия, то для меня она невыполнима! Я не создана для разнообразия, Эрика.
[Глава восьмая] — Ты говоришь так, словно это плохо.
[Глава восьмая] — Конечно плохо, особенно для участника соревнования на самое большое количество одноразовых связей, — ляпнула я, не подумав.
[Глава восьмая] Официант, приближавшийся, чтобы принять наш заказ, начал медленно скользить в обратном направлении, бормоча себе под нос по-итальянски что-то об отсутствии морали у английских женщин.
[Глава восьмая] — Так вот чем вы занимаетесь! — Джем бешено вращал глазами.
[Глава восьмая] — Ты сам все это начал своим дурацким списком, — попыталась защититься я, неумолимо заливаясь краской.
[Глава восьмая] — О нихт! — закричал он с немецким акцентом, хлопнув рукой себя по лбу. — Я думайт, я создаль монстер!
[Глава восьмая] — Алекс, как ты могла поступить так безответственно? — потрясенно спросила Эрика.
[Глава восьмая] — Ничего не безответственно. — Я помахала перед ней вилкой. — У нас, между прочим, есть правила. Безопасный секс или никакого. В моем случае, он совершенно безопасный, потому что никакого.
[Глава восьмая] — Безопасный секс — это не только презерватив. — Эрика явно не успокоилась. — Нужно еще думать головой и защищать свои чувства не меньше, чем здоровье.
[Глава восьмая] — Меньше пены. Кроме Джейка, я абсолютно ничем не проявила себя. Я полностью доказала свою несостоятельность.
[Глава восьмая] — Ничего подобного. Это все моя вина. Я должен был понять, насколько эмоционально уязвима ты была, — покачал головой мой брат. — Все я и мой длинный язык.
[Глава восьмая] — По-моему, я тоже не очень помогла. — Эрика перестала наконец крутить салфетку и робко улыбнулась. — Думаю, я показала не лучший пример.
[Глава восьмая] — Значит, ты не будешь встречаться с Ларри? — с надеждой спросила я.
[Глава восьмая] — И не мечтай, — сухо парировала она.
[Глава восьмая] — По-твоему, это хороший пример? — огрызнулась я.
[Глава восьмая] — Зависит от того, что ты сможешь из него извлечь. — Эрика подозвала официанта, который болтался поблизости, развесив уши.
[Глава восьмая] После ланча Эрика потащила меня в «Херродз» [17] за покупками.
[Глава восьмая] Я великодушно признала, что, возможно, поторопилась с оценкой Ларри, и после этого она решила, что я должна разделить с ней радость предстоящего свидания, обследуя акры модных магазинов в поисках платья, подходящего для похода в оперу с последующим ужином в «Ла Скала». Как будто она мало нарядов привезла из Нью-Йорка!
[Глава восьмая] Мы два часа копались в последних коллекциях, Эрика махала своей золотой картой, словно сегодня у нее истекал срок действия, но наконец все это закончилось, и мы направились в отдел товаров для дома, за извинительным подарком для мамы, которую Эрика до сих пор не удосужилась навестить. Я уныло тащилась за сестрой, нагруженная ее покупками, как гималайский як, и тут увидела их.
[Глава восьмая] Макса и Маделин.
[Глава восьмая] Вот они, неотвратимые, как сама жизнь, в одинаковых куртках «Томми Хилфайгер», джинсах «Левис» и ботинках «Тимберленд», словно близнецы состоятельной мамаши.
[Глава восьмая] Да, видеть их вместе — хуже не придумаешь. Я имею в виду встретить только Макса уже не очень приятно, но Макс и Маделин, рука об руку, в двух шагах от меня… Боже! Поймите меня правильно, не то чтобы я ревновала, это скорее похоже на чувство, которое испытываешь перед собеседованием с работодателем, когда работа, о которой идет речь, действительно вам нравится. Всем знакомо это состояние: в желудке порхают бабочки и, какое бы выражение вы ни придали своему лицу, все кажется не тем.
[Глава восьмая] Я зубами дернула Эрику за рукав пиджака — обе руки у меня были заняты — и кивнула на Макса, сплевывая чистую шерсть.
[Глава восьмая] Она уставилась на него, потом перевела оценивающий взгляд на Маделин.
[Глава восьмая] — Это она? — громким шепотом спросила моя тактичная сестра.
[Глава восьмая] — Угу. Тошнотворное зрелище.
[Глава восьмая] — Она похожа на Барби, — фыркнула Эрика.
[Глава восьмая] — А это так плохо?
[Глава восьмая] Эрика закатала рукава и двинулась на приступ.
[Глава восьмая] — Что ж, пользуясь возможностью, я могу сказать Максу Я Неотразим Монткрифу, что я думаю о нем и о том, как он поступил с тобой…
[Глава восьмая] Роняя пакеты «Дольче и Габана», я успела схватить ее за цепочку сумочки и дернуть обратно.
[Глава восьмая] — Слушай, — процедила я, — мы сейчас просто спокойно пройдем мимо, ясно? Я не хочу видеть его, говорить с ним или дышать с ним одним воздухом, понятно?
[Глава восьмая] Но было поздно. Не успела я договорить, как стало ясно, что нас засекли.
[Глава восьмая] — Алекс! Эй! Мы здесь!
[Глава восьмая] Я попыталась спрятаться за рекламную тумбу, но тщетно. Макс засек цель и двигался к нам полным ходом.
[Глава восьмая] — Боже мой, это Эрика! — Он поцеловал воздух у каждой ее щеки, в то время как сестра медленно багровела от ярости. — Сто лет тебя не видел. Ты выглядишь совершенно неотразимо. Ты ведь еще не знакома с Маделин? Мад, это старшая сестра Алекс.
[Глава восьмая] Он вел себя так, словно мы с «Мад» должны симпатизировать друг другу. Тот факт; что последний раз я видела ее с задранными ногами и Максом между ними, видимо, стерся из его памяти.
[Глава восьмая] К ее чести и моей радости, она выглядела явно смущенной. Макс же был ужасно доволен собой, но это его обычное состояние. Он собственническим жестом положил руку ей на плечо и мило улыбнулся моей сестре, которая на время окаменела, и только трепещущие ноздри выдавали ее состояние.
[Глава восьмая] — Мы как раз составляем список приглашенных, — радостно сообщил он, — Ты ведь придешь, да? — По-прежнему сияя, он повернулся ко мне: — Ты получила приглашение?
[Глава восьмая] Боже, да он просто упивается ситуацией. Макс, король драмы, всегда любил сцены, в которых ему доставалась главная роль.
[Глава восьмая] — Конечно. — Я постаралась произнеси это так, чтобы он ни на секунду не заподозрил, будто я расстроена предстоящей свадьбой. — Самый важный день в моем дневнике. Ни за что в жизни не пропущу.
[Глава восьмая] — Знаешь, я поражена тем, как быстро вы все организовали, — многозначительно добавила Эрика.
[Глава восьмая] Макс пропустил это замечание мимо ушей и одарил мою сестру ослепительной улыбкой.
[Глава восьмая] — У меня потрясающая идея! Почему бы тебе тоже не прийти на свадьбу? Должен же кто-то составить компанию Алекс.
[Глава восьмая] — Честно говоря, у меня есть спутник, — ответила я, надеясь, что договоренность с Гаем еще в силе.
[Глава восьмая] — О, как мило. — Он покровительственно улыбнулся. — Ну, нам пора. Как ты верно заметила, еще столько всего нужно организовать, а времени осталось так мало. Чао!
[Глава восьмая] — Составляют долбаный список приглашенных! — фыркнула Эрика, как только они покинули пределы слышимости. — Сраный ублюдок!
[Глава восьмая] — Интересно, они уже выгравировали свои имена на столовом фарфоре?
[Глава восьмая] — Знаешь, мне кажется, ты слишком переборщила с энтузиазмом относительно приглашения.
[Глава восьмая] — Я не хочу, чтобы он думал, что я расстроена
[Глава восьмая] — Мадам не желает заказать что-нибудь для свадьбы Монткриф/Херст?
[Глава восьмая] Помощник менеджера, все это время готовившийся к прыжку, наконец решился напасть.
[Глава восьмая] — Разумеется, — ответила я.
[Глава восьмая] Эрика удивленно посмотрела на меня.
[Глава восьмая] — Конечно, хочу.
[Глава восьмая] Проигнорировав хрусталь, обеденные сервизы и скатерти, я направилась в книжный отдел и порадовала себя приобретением самоучителя и видеокассеты с уроками «Как всю оставшуюся жизнь заниматься сексом с одном партнером».
[Глава восьмая] Еще одна ночь. Еще один ночной клуб.
[Глава восьмая] Я, как всегда, прячусь в темном углу, передо мной выстроились пустые стаканы, и невидимый барьер, отгоняющий мужчин, работает на полную мощность. Последнее время я наблюдаю за игрой со зрительской трибуны. Я чувствую себя как бабушка игрока, которая сидит у кромки поля с вязанием в руках, а в это время мои подруги забрасывают удочки в море людей на танцполе. Серена и Эмма делают просто поразительные успехи. Осталось всего две недели до конца игры, и финальная гонка обещает быть просто захватывающей — ведь до сих пор шансы на победу у лидеров равные.
[Глава восьмая] Я знаю, что проиграла. Если только мне не удастся соблазнить команду по регби, счет у Луиджи оплачивать мне. Но, честно говоря, не это меня беспокоит. Я болею за Эмму, которая стремительно настигает Серену по количеству отметок на доске.
[Глава восьмая] Я волнуюсь за Эрику, которая сегодня идет в «Речное Кафе» с Ларри. Он, простите за каламбур, слишком сильно раскачивает лодку в попытках соблазнить ее.
[Глава восьмая] Я беспокоюсь по поводу проклятой свадьбы. Идти не хочется, но надо, и это сводит меня с ума. Беспокойство о том, что подумают обо мне люди, заставляет меня делать то, что я не хочу. Мне хотелось бы иметь силы сказать: «Да пошли они!», и делать то, что я хочу, то есть остаться дома и притвориться, что ничего не происходит. Но я не могу.
[Глава восьмая] Меня по-прежнему беспокоит Джейк. Я думала, что это пройдет, но каждый раз, когда я его вижу, меня посещает видение той ночи.
[Глава восьмая] Меня волнует то, что я не знаю, чего хочу от жизни… единственное, насчет чего я уверена, так это что мне не хочется больше оставаться здесь.
[Глава восьмая] Я допила последнюю водку с колой и рано ушла домой.
[Глава восьмая] Эмма ввалилась в восемь утра, еще не совсем протрезвевшая, немного влажная, как будто недавно вылезла из душа, в прозрачном топе, надетом наизнанку, и с носками в кармане джинсов.
[Глава восьмая] Я сидела на кухне, нянча чашку кофе, миску хлопьев и свои комплексы.
[Глава восьмая] Она немного бессмысленно улыбнулась мне, ее глаза едва не сходились к переносице, пытаясь оставаться открытыми. Вытащив из буфета пакет чипсов, она поставила жирную галочку напротив своего имени на доске и исчезла в спальне, где и проспала остаток дня.
[Глава восьмая] Проснулась она, когда пришло время отправляться в очередной загул.
[Глава восьмая] Я решила сделать перерыв. Первый субботний вечер в полном одиночестве. Время расслабиться и перевести дух.
[Глава восьмая] Я включила телевизор и, к своей радости, обнаружила, что в очередной серии «Несчастного случая» играет Макс. Вы можете удивиться, почему это его лицо на голубом экране так меня осчастливило, учитывая, что даже мысль о нем заставляет меня потянуться за водкой. Но все дело в том, что по сценарию его привезли в госпиталь, истекающего кровью в коматозном состоянии, на грани жизни и смерти после ужасной аварии. Я не могла оторвать глаз от происходящего.
[Глава восьмая] — Да! — вырвалось у меня, когда на мониторе, к которому его подключили, появились прямые линии.
[Глава восьмая] К сожалению, Чарли накинулся на него с дефибриллятором и электрический разряд заставил линии ожить.
[Глава восьмая] — Бу-у-у-у!
[Глава восьмая] Я бросила пакет из-под ирисок в телевизор.
[Глава восьмая] Через десять минут и пару разнообразных катастроф мы вернулись к Максу. Он находился в палате интенсивной терапии, подключенный к разнообразным аппаратам, которые пищали и мигали.
[Глава восьмая] — Дела плохи, — сказал очень симпатичный доктор-шотландец, украдкой смахивая слезу, — выглядит он совершенно здоровым, но на самом деле его мозг полностью отключился.
[Глава восьмая] — Вот удивил! — съязвила я.
[Глава восьмая] Лучшее представление с участием Макса, что я видела, такое жизненное!
[Глава восьмая] — Но мы не можем просто взять и отключить его, он же человек, а не машина, — всхлипывал в носовой платок явно переигрывавший актер.
[Глава восьмая] Хорошо же ты его знаешь, приятель. Эй, кто-нибудь, подведите меня к кнопке, я отключу этого ублюдка.
[Глава восьмая] Медсестра закинула удочку насчет использования его органов в донорских целях.
[Глава восьмая] — Только не пытайтесь пересадить кому-нибудь его мозг, сердце или член, — посоветовала я им, распечатывая третью шоколадку, — эти органы у него работают не лучшим образом.
[Глава восьмая] После обеда я встречалась с Джейком, чтобы обсудить, как продвигается моя статья. Я показала ему наброски о технике знакомств, разработанной Сереной, и то, что написала об отчаявшихся деловых женщинах лет тридцати с небольшим, которые рассматривают любого парня в костюме от модного дизайнера как потенциального донора спермы (надеюсь, Эрика вернется в Нью-Йорк раньше, чем статья будет опубликована). Судя по всему, ему понравилось. Сказал, что у меня большой писательский потенциал. И мне даже удалось большую часть разговора смотреть ему в глаза, а не на ботинки или на плечо!
[Глава восьмая] Я больше не чувствовала себя так неловко в его обществе. Я почти убедилась в том, что он решил не будить спящую собаку. Он старался воодушевить меня. Он действительно проявлял интерес к моим идеям, в отличие от Родни. Он спросил, не хочу ли я еще что-нибудь обсудить с ним, но я пока не была готова. Я гордилась, что смогла провести с ним полчаса, не представляя его голым каждые пять минут (нет, только каждые восемь, я засекла по часам), а это было большим шагом вперед. Не так просто не обращать внимания на предмет своей страсти, когда ваш разговор касается исключительно секса.
[Глава восьмая] Уикенд, на который была назначена свадьба, наступил быстрее, чем можно было ожидать. Эрика, к сожалению, оставила меня один на один с судьбой, отправившись в Беркшир навещать маму.
[Глава восьмая] Пожалуй, единственным приятным воспоминанием об этих днях, которое скрасит мою старость, было появление Гая накануне торжеств.
[Глава восьмая] Это было похоже на визит Давида Микеланджело — смотреть можно, но руками не трогать.
[Глава восьмая] — «Я думала, лишь мы с тобою можем делать это», — напевала я, наполняя арахисом миску и рот, — «И помешать не сможет нам никто на свете». — Эмма вышла из кухни с огромной охлажденной бутылкой фраскатти и четырьмя бокалами в руках. — Мы ведь не будем говорить Максу, что вы познакомились, подравшись из-за недоеденного пирога на концерте Паваротти?
[Глава восьмая] — История должна быть простой, — сказала я, забирая у нее бокалы, — иначе все слишком усложнится.
[Глава восьмая] — Тогда нужно подготовить ответы на все эти вопросы, например, где вы встретились, давно ли встречаетесь и все такое…
[Глава восьмая] — Знаешь, я до сих пор не уверена, что это хорошая мысль.
[Глава восьмая] Я не видела Гая с той вечеринки. Эмма несколько раз звонила ему, просто чтобы удостовериться, что наша договоренность осталась в силе.
[Глава восьмая] — Может, позвонить ему и сказать, что все отменяется? Я сообщу им, что неожиданно заболела проказой, и идти на эту дурацкую свадьбу не придется.
[Глава восьмая] — Поздно. — Эмма прислушалась, и через секунду мы увидели в окно подъезжающую «феррари».
[Глава восьмая] В дверь позвонили.
[Глава восьмая] — Не собираешься впустить его?
[Глава восьмая] Она рассмеялась, заметив, что я совсем растерялась.
[Глава восьмая] — Дай я сначала посмотрю. Ты ведь не хочешь идти на свадьбу с кем попало?
[Глава восьмая] Серена, любопытство которой достигло девятибалльной отметки по шкале Рихтера, оттолкнула меня и выглянула в окно.
[Глава восьмая] — Вау! Классная машина. Классная попка. Вот это да! Где вы его взяли? Больше там таких нет? Он более чем подходит. Вперед, моя девочка. Думаю, это тебе пригодится. — Она засунула мне в карман презерватив.
[Глава восьмая] — Что?! — Я отпрыгнула, словно она положила туда червяка. — Я иду на свадьбу, а не на оргию.
[Глава восьмая] — Ну?
[Глава восьмая] — Я не думала, что предполагается… слушай, но ты-то понимаешь, что с Гаем это совершенно невозможно?
[Глава восьмая] — Помни о мужской ментальности. К тому же мало ли что, нужно быть готовой ко всему.
[Глава восьмая] — Я не уверена, что мне этого хочется.
[Глава восьмая] — Прошу прощения. — Серена опять прилипла к окну, разглядывая длинноногого Гая, который курил на крыльце, ожидая, пока ему откроют дверь.
[Глава восьмая] — И ты говоришь, что не хочешь трахнуть это? Не хочешь сорвать с него одежду и посмотреть, так ли он хорош внутри, как снаружи?
[Глава восьмая] — Ну, честно говоря, нет.
[Глава восьмая] Серена недоверчиво покачала головой.
[Глава восьмая] — Пожалуй, тебе пора начать откладывать деньги, Алекс. Если ты и в самом деле таких строгих правил, платить за равиоли определенно придется тебе.
[Глава восьмая] Когда Гай вошел в комнату, мои сомнения немного рассеялись.
[Глава восьмая] Я забыла, как он прекрасен. Думаю, даже если он откроет рот и начнет пороть всякую чушь, никто этого не заметит — его зеленые глаза заставят забыть обо всем на свете. Даже Серена примолкла, пораженная увиденным.
[Глава восьмая] Эмма представила их.
[Глава восьмая] Серена взяла протянутую руку, словно что-то хрупкое и очень дорогое.
[Глава восьмая] — Н-н-н-н-н, — пробурчала она в ответ на его вежливое приветствие, ее глаза горели как у кобылы, которую подвели к жеребцу.
[Глава восьмая] Гай сохранял спокойствие.
[Глава восьмая] Он развернулся на длинных ногах и поприветствовал меня скорее как старого друга, чем того, кого видел один раз в жизни.
[Глава восьмая] — Алиса! Рад тебя видеть! С нетерпением жду завтрашнего дня. Вот умора, правда?
[Глава восьмая] — Э-э, да, здорово. Но меня зовут Алекс.
[Глава восьмая] — Ага, Алекс. Клево. Прости, конечно, ты совсем не похожа на Алису. — Он улыбнулся во все тридцать два зуба.
[Глава восьмая] Интересно, как выглядит Алиса? Видимо, не так, как я. Я подумала, что, несмотря на явную нехватку мозгов, Гай довольно милый парень. Его непосредственное веселье очень заразительно. Он был похож на породистого Лабрадора, который всю жизнь спит, трахается и участвует в выставках, такой лоснящийся, шелковистый, виляющий хвостом. Жизнь для таких людей проносится, как ветерок, а потом они просто умирают с улыбкой на лице. А когда он протянул мне зеленый с золотом пакет с четырьмя бутылками французского шампанского, то стал просто неотразим.
[Глава восьмая] — Зачем это? — воскликнула я, заглянув в пакет. — Ты делаешь мне огромное одолжение. Это я должна дарить тебе подарки, а не наоборот.
[Глава восьмая] — Я подумал, раз нас не пригласили на мальчишник и девичник, мы могли бы устроить свой собственный праздник? Что скажешь? Неплохая мысль? Набраться храбрости перед завтрашним выходом… Так сказать, подготовиться. Весело, а? — Он провел рукой по волосам и улыбнулся.
[Глава восьмая] Вот это да! Да он, оказывается, может выдать больше двух слов за раз. Я хотела было зааплодировать, но вместо этого с хлопком открыла бутылку прохладного шампанского.
[Глава восьмая] Три бутылки спустя дела пошли веселее.
[Глава восьмая] Телевизор с приглушенным звуком отодвинут в угол комнаты. Гай и Серена щека к щеке исполняют страстное танго, по очереди прихлебывая из бутылки.
[Глава восьмая] Мы с Эммой валяемся на диване, допивая фраскатти, и обсуждаем, нужно ли открывать четвертую бутылку шампанского.
[Глава восьмая] Гай немузыкально напевает в маленькое ухо Серены, а она подпевает, пьяно прикрыв глаза.
[Глава восьмая] Эмма листает «Как всю оставшуюся жизнь заниматься сексом с одним партнером», мой подарок счастливой паре.
[Глава восьмая] — «Разнообразие придает жизни остроту, — читает она, явно кого-то изображая, но ее акцент скорее напоминает пакистанский, а не шотландский, как она думает. — Если вы хотите, чтобы ваш муж каждый вечер возвращался к одной и той же женщине, сделайте так, чтобы он возвращался к разным женщинам. Воплотите его фантазии. Встречайте его на пороге, нарядившись в один вечер школьницей, экзотической танцовщицей — в другой. Подавайте ему ужин, то в костюме кокетливой крольчихи, то нарядившись горничной. Вдохните страсть в ваш брак, используя ваше воображение…»
[Глава восьмая] — Эта чертова книга ориентирована на мужчин! А как насчет того, чтобы встретить меня после тяжелого рабочего дня с запиской на члене «К черту обед, съешь меня?»
[Глава восьмая] Гай и Рен проплыли мимо нас, вцепившись друг в друга, как последние люди на земле.
[Глава восьмая] — Раз, два, ча-ча-ча-а-а-а-а. Раз, два, ча-ча- ча-а-а, — подпевал Гай музыке, которая приобрела латиноамериканский акцент
[Глава восьмая] — Как ты думаешь, он умеет считать только до двух? — спросила я у Эммы.
[Глава восьмая] — Шшшш… — Она прижала палец к губам. — Мы же не хотим расстроить его еще до свадьбы?
[Глава восьмая] — Кстати, насчет свадьбы, мы ведь так и не сочинили романтическую историю о нашей встрече! Первый поцелуй, первый секс, первая ссора, все такое?
[Глава восьмая] — Как тебе такой вариант: вы познакомились, когда катались на лыжах в Сент-Морице…
[Глава восьмая] — Я не умею кататься на лыжах.
[Глава восьмая] — Ничего страшного. Так, на чем я остановилась? Ты каталась на лыжах в Клостерсе и упала в расщелину в глетчере. А Гай, который, кстати, второй кузен Его Высочества принца Чарльза…
[Глава восьмая] — …как раз пролетал мимо в своем вертолете, одетый только в черный вязаный шлем и армейские подштанники, и уронил мне на голову коробку шоколадных конфет, которые оглушили меня и я замерзла до смерти… Почему я не могу просто сказать, что мы познакомились на вечеринке?
[Глава восьмая] — Потому что это не романтично.
[Глава восьмая] — Зато мы оба сможем это запомнить, не путаясь в подробностях. Лучше бы ты сообщила мне кое-какие подробности, доказывающие наши близкие отношения.
[Глава восьмая] — Например, какие?
[Глава восьмая] — Например, как его зовут.
[Глава восьмая] — Ты прекрасно знаешь, как его зовут, глупая. — Эмма закатила глаза. — Он — Гай.
[Глава восьмая] — Что, просто Гай; как Мадонна — просто Мадонна? — Я попыталась отодрать фольгу с последней бутылки шампанского. — Здравствуйте все, познакомьтесь, это Гай. Просто Гай.
[Глава восьмая] — Ага, ясно. Да, точно. Я поняла, о чем ты. Но будь я проклята, если я помню. — Она задумчиво почесала левое ухо. — Слушай, Гай, а как твоя фамилия?
[Глава восьмая] Он прервал свой танец и задумчиво почесал левое ухо.
[Глава восьмая] — Знаешь, — он конфисковал бутылку, которую я только что открыла, и сделал большой глоток, — будь я проклят, если помню.
[Глава девятая] День свадьбы Макса и Маделин выдался на редкость солнечным и ясным. Но только не для меня. Я проснулась на диване в гостиной, сильнейшее похмелье не давало мне оторвать голову от подушки.
[Глава девятая] Эмма крепко спала прямо на полу, открыв рот и тихонько посапывая, ее голова покоилась на пакете чипсов, а руки и ноги были раскинуты в стороны, словно она упала с большой высоты.
[Глава девятая] Я схватила со стола недопитую бутылку минеральной воды и, не обращая внимания на то, что она совершенно выдохлась, сделала большой глоток.
[Глава девятая] Не знаю, почему, но самое тяжелое похмелье у меня бывает после шампанского. Я давно пью шампанское, только если его покупает кто-то другой, но как бы то ни было, на следующее утро после этого я чувствую себя так, будто за мной всю ночь гонялся танк. Интересно, сколько клеток моего мозга убил прошлой ночью алкоголь? И достаточно ли их осталось у Гая, чтобы можно было выдать его за человеческое существо, а не за привлекательный овощ?
[Глава девятая] Усилием воли подняв себя с дивана, я накрыла пледом Эмму, не подававшую признаков жизни, и на ватных ногах поплелась в ванную. Каждая струйка душа впивалась в мой череп, как иголка.
[Глава девятая] Замотавшись в халат и немного очеловечившись, я осмотрела комнату, явно нуждавшуюся в уборке. Невозможно было не замечать пустые бутылки, пачки из-под сигарет и полные пепельницы, скомканные пакеты и две коробки из-под пиццы — совершенно не помню, чтобы мы ее заказывали или ели. Желудок явно был против уборки. Он требовал, чтобы его наполнили чем-нибудь, способным впитать яд, отравлявший организм. Прислушавшись к его мольбам, я решила временно отложить уборку и направилась на кухню.
[Глава девятая] Довольная Серена, пошатываясь, появилась на пороге спальни Эммы, одетая в Эммин же старый халат, и остановилась в дверях, уставившись на меня.
[Глава девятая] — На что это ты уставилась с такой довольной рожей? — поинтересовалась я, засовывая хлеб в тостер.
[Глава девятая] Дверь ванной открылась и оттуда вышел Гай, абсолютно голый, если не считать маленького испачканного тушью полотенца, обмотанного вокруг его чресел. Его мускулистое тело блестело, покрытое капельками воды, волосы были мокрыми после душа. Улыбка ни лице Рен расцвела с новой силой.
[Глава девятая] Она коснулась пальцами его руки, когда он проходил мимо. Он наклонился, вскользь чмокнул ее в губы и скрылся в спальне.
[Глава девятая] — Только не говори, что… — Я потрясенно уставилась на нее, совершенно забыв про тостер, который радостно превратил мой хлеб в угольки.
[Глава девятая] — Ну, ему нужно было где-то спать, — ухмыльнулась она, — не могла же я отправить его домой в таком состоянии. А тебе ведь известен мой девиз — что не потерял, то нашел.
[Глава девятая] Гай, который, как выяснилось, в принципе не знал, что такое похмелье, был отправлен домой переодеваться. Эмма была возвращена к жизни вливанием «Алказельцера».
[Глава девятая] Я выпила две обезболивающие таблетки и стала обдумывать, как привести себя в порядок. Прошел час. Я все еще лежала на диване и смотрела мультики, но тут появилась Эмма, которая на удивление быстро пришла в себя, учитывая что еще час назад она умирала, и потащила меня в спальню для большого перевоплощения.
[Глава девятая] — А я хотела сегодня выглядеть свежей и прекрасной, — простонала я, пялясь на свою похмельную рожу в заляпанное зеркало. Конечно, свежей и прекрасной хотелось бы выглядеть каждое утро, независимо от того, участвовала ли я накануне в попойке века…
[Глава девятая] — Не плачь, детка. — Эмма стояла сзади и играла с моими волосами — сначала убрала их назад, собрав в импровизированный хвост, потом закрутила вокруг ушей, как у принцессы Леи. — Не волнуйся. У нас есть технология реставрации… по крайней мере у Серены. Она принесла свой набор косметики.
[Глава девятая] А, так вот что это такое. А я-то думала — зачем она притащила чемодан, остается ведь только на ночь?
[Глава девятая] Серена вытащила свою десятитонную косметичку и оценивающе посмотрела на меня, прикидывая ущерб, нанесенный тремя бутылками шампанского, ведром фраскатти и плохой наследственностью.
[Глава девятая] — Какой будет вердикт, Скотти? — спросила Эмма.
[Глава девятая] — Не пойдет. Она не сдюжит. Капитан, — ответила Серена. — Расслабься, Алекс, еще не все потеряно.
[Глава девятая] В течение следующего часа меня тщательно гримировали. Потом Серена отступила назад, уперла руки в боки и внимательно изучила плоды своего труда.
[Глава девятая] Она присвистнула.
[Глава девятая] — Ты выглядишь великолепно, — заключила Эмма.
[Глава девятая] — Правда? — Когда я в последний раз смотрелась в зеркало, у меня под глазами были огромные мешки, а сама я была бледнее привидения.
[Глава девятая] — Потрясающе, — согласилась Рен. — Если у Макса сохранилась хоть крупица здравого смысла, он бросит ее у дверей церкви и понесет к алтарю тебя.
[Глава девятая] — Тогда я не пойду! — запротестовала я.
[Глава девятая] — Слушай! — взревела Серена. — Я потратила целую вечность, чтобы ты стала похожа на человека, Эмма нашла тебе такого красавца, что Нарцисс утопился бы, взглянув на него, ты потратила кучу денег на всякую амуницию, так что пойти придется, ясно? А теперь одевайся!
[Глава девятая] Со мной уже сто лет никто так не разговаривал. Я натянула шелковые чулки и скинула халат, а Эмма вытащила из шкафа мои обновки.
[Глава девятая] Я купила себе, кроме всего прочего, большую шляпу. Такую шляпу, которую можно было спокойно надеть на главную свадьбу года или на скачки в Эскоте. Такую, которая заслоняет все лица на фотографиях, которая закрывает всем обзор в церкви, которая стоит месячной зарплаты и на которую во время приема садится подружка невесты.
[Глава девятая] Но мне плевать, потому что когда я ее надеваю, то чувствую себя Одри Хепберн. Может, я на нее совсем не похожа — такое могло бы быть возможным только благодаря чуду или вмешательству пластической хирургии, — но даже чувствовать себя ею дорогого стоит в моем состоянии.
[Глава девятая] В своем наряде я продолжила тему Хепберн — маленькое черное платье, длинные кремовые перчатки с пуговичками по всей длине, классические черные туфли на каблуках и маленькая сумочка без ремешка. Эмма одолжила мне серьги с бриллиантами, доставшиеся ей в наследство от бабушки, — все мои возражения она пресекла, сообщив, что они застрахованы и порадуют ее гораздо больше, если потеряются, чем пролежав всю жизнь в банке из-под фасоли на верхней полке буфета.
[Глава девятая] Гай приехал за мной сразу после полудня, в своем темно-сером костюме он был просто неотразим и выслушал больше комплиментов от девочек, чем я.
[Глава девятая] До этого момента я не расценивала его как реального кандидата, но он — вылитый Адонис, надо иметь в виду.
[Глава девятая] — Как он? — шепнула я Серене, когда мы выходили.
[Глава девятая] — Смотреть на него приятно. Но суть секса не в этом, правда?
[Глава девятая] — Задержись на минутку. — Эмма бросилась к холодильнику и через секунду появилась с маленькой коробочкой, достала из нее кремовую лилию и приколола мне на грудь. Потом отступила на шаг и с улыбкой оглядела меня: — Я подумала, лилия подойдет ведь эта свадьба — последний гвоздь в крышку гроба ваших отношений. И все такое.
[Глава девятая] ***
[Глава девятая] Мы решили, что я могу пропустить сомнительное удовольствие собственно свадебной церемонии и появлюсь уже на приеме.
[Глава девятая] — Зачем проходить через все это? — резонно заметила Эмма. — В церкви Макс будет стоять как бревно. Он не заметит, даже если появится сборная по регби в нарядах фей Драже. Иди на прием, изобрази все, что нужно, и возвращайся домой. И не пей слишком много, ясно?
[Глава девятая] Прием проводился в пятизвездочном отеле и обещал быть не самым скромным.
[Глава девятая] Семья Монткрифов в полном составе, включая ближайших родственников невесты, столпилась в вестибюле. Официальные поздравления. Об этом я не подумала. Какого черта я сюда приперлась? Лицезреть семью и друзей Макса и без того достаточно неприятно, а ведь придется еще пройти сквозь строй и целоваться с каждым.
[Глава девятая] Родители Макса, сам Макс, Маделин — ты трахалась на моих простынях, сука! — Херст (пардон, теперь уже Монткриф), ее родители, лучший друг Макса Хьюго — самовлюбленный алкоголик, страдающий маниакально-депрессивным психозом, его я всегда особенно ненавидела, — и штук восемь зефирно-розовых подружек невесты.
[Глава девятая] Они тоже не выказывали особого восторга по поводу нашей встречи.
[Глава девятая] Я чувствовала себя как футболист, пробивающий штрафной удар, — все игроки команды соперника выстроились перед воротами, прикрывая руками особо уязвимые места, и сверлят меня взглядами.
[Глава девятая] Я мило поприветствовала маму и папу Макса.
[Глава девятая] Если моя семья удивлялась, что наши отношения продолжались так долго, то его родные недоумевали, как я могла разлюбить Макса.
[Глава девятая] Раньше они часто поражались, что мне удается с ним ладить. Но теперь, когда я ушла, он стал средоточием неоцененных добродетелей, а я превратилась в исчадие ада, бессердечную дрянь, потаскуху, которую нужно пристрелить, как собаку.
[Глава девятая] Не знаю, что Макс им сказал, но я совершенно очевидно стала падшим ангелом. Мое «здравствуйте» повисло в воздухе и, медленно кружась, спланировало на пол.
[Глава девятая] Я, видимо, единственная в мире потаскуха, которая спала только с одним человеком. (Ну ладно, с двумя.) Единственная шлюха, которая шесть лет хранила верность одному партнеру, даже в мыслях. Хотя это я, пожалуй, загнула — было у меня пару мысленных измен и даже несколько пьяных поцелуев, но все равно это не сравнить с тем, что увидела в одно прекрасное утро я.
[Глава девятая] Очень хорошо, меня опять охватывает злость. Мне необходим выброс адреналина, чтобы пройти сквозь строй, пожать им всем руки и посмотреть прямо в глаза.
[Глава девятая] Родители невесты ведут себя так, как будто понятия не имеют, кто я такая.
[Глава девятая] Наконец я добралась до Макса и новоиспеченной миссис Монткриф.
[Глава девятая] Сначала он совершенно ошарашен моим появлением, но потом берет себя в руки. Теперь он выглядит даже не как кошка, которая нашла сметану. Скорее, как кошка, поймавшая мышь, выражение лица довольное с оттенком садизма. Он ведь пригласил меня, чтобы поиздеваться, и вот настал его час. Я должна показать, как он ошибается.
[Глава девятая] — Алекс, я так рад, что ты смогла прийти, — он подбирается ко мне, как лев к добыче, — мы по-прежнему одни? Как печально.
[Глава девятая] Я нежно улыбнулась и протянула обтянутую перчаткой руку, как королева, оказывающая честь подданному.
[Глава девятая] — Вообще-то, нет. Гай сейчас подойдет.
[Глава девятая] Я указала изящным (надеюсь) кивком головы туда, где восхитительный Гай, неотразимый в своем костюме, отдавал ключи от машины моей мечты служащему парковки.
[Глава девятая] Даже специально я не смогла бы выбрать лучшего момента.
[Глава девятая] Макс уронил мою руку… за которой последовала его челюсть.
[Глава девятая] Дзынь-дзынь. Первый раунд за Алекс Грей.
[Глава девятая] — Так что поздравляю. Женатый человек, а? — Я покачала головой, изображая удивление. — Кто бы мог подумать?
[Глава девятая] Макс все еще пялился на Гая и «феррари». Глумливая улыбка, которую он потерял пару секунд назад, скользнула на мое лицо. Никакие слова не могли усилить момент, так что, пока у меня еще были силы, я переключилась на Маделин. К сожалению, она выглядела сногсшибательно. Ничего похожего на торт с кремом. На ней было простое шелковое платье, обтягивающее ее, как пленка колбасу, и выделяющее формы, как сливки, выложенные на клубнику. Я сделала глубокий вздох и пожала ей руку.
[Глава девятая] — Поздравляю. Я так рада за вас обоих. Целую неделю я отрабатывала это рукопожатие и поздравление на Эмме, чтобы тщательно выверить силу, интонацию и ударения. Пожалуй, мои усилия не были потрачены даром.
[Глава девятая] К чести Маделин, ей удалось улыбнуться мне в ответ. Может, улыбка была и не очень искренней, но в любом случае лучше, чем то, что изобразила на лице я, перейдя к следующему объекту.
[Глава девятая] — Привет.
[Глава девятая] Я подошла к матери Макса Маргарет, на которой было надето что-то вроде бледно-голубой шапочки для душа. Она взглянула на меня, поджав губы, и проигнорировала протянутую руку.
[Глава девятая] Я стояла прямо перед ней, а она упорно сверлила взглядом что-то за моей спиной.
[Глава девятая] На мгновение я растерялась, но потом растерянность, к счастью, сменилась глухой яростью. Как смеет старая кошелка игнорировать меня после того, как поступил со мной ее сын? Она ведет себя так, словно это я во всем виновата.
[Глава девятая] — Я так рада видеть тебя, Марджори, — громко сказала я и наклонившись, поцеловала ее в обе щеки, оставив на бледной коже большие красные отпечатки помады. — Как эти ужасные варикозные вены? По-прежнему беспокоят тебя?
[Глава девятая] В этот момент подоспел Гай.
[Глава девятая] Безмолвная ярость Маргарет превратилась в безмолвное благоговение, ее ледяной взгляд таял, как на солнце.
[Глава девятая] — Здра-а-авствуйте. — Этот голос был слаще меда.
[Глава девятая] Я схватила Гая за руку, прежде чем он успел ответить что-нибудь, и потащила вперед, пожимая руки, целуя щеки, улыбаясь так, словно от этого зависела моя жизнь.
[Глава девятая] Гай оказывал умопомрачительное воздействие. Я словно стала невидимкой. Все подружки невесты смотрели на него так, как будто он — шоколадный торт, а они неделю сидели на морковной диете. Они не могли дождаться, когда мы дойдем до них, в нетерпении облизывая губы. Даже Хьюго неожиданно разволновался.
[Глава девятая] — Следи за языком, — пошутила я, когда мы добрались до подружек невесты.
[Глава девятая] — А? — смущенно отреагировал он.
[Глава девятая] — Помнишь, где мы встретились? — прошептала я.
[Глава девятая] — Э-э-э… На вечеринке в Беркшире… кажется?
[Глава девятая] — Нет, не где мы на самом деле встретились… где мы решили, что мы встретились?
[Глава девятая] Он опять растерянно посмотрел на меня.
[Глава девятая] Под воздействием большого количества алкоголя Эмма сочинила безумно романтическую историю, которая могла бы претендовать на «Оскара» за лучший сценарий. Пожалуй, лучше вернуться к действительности и не рассказывать всем, как Гай спас меня из объятий смерти в стиле Джеймса Бонда, если он уверен, что мы встретились на вечеринке.
[Глава девятая] Да, о Джеймсе Бонде. Пожалуй, Гай — реинкарнация правой брови Роджера Мура. По дороге сюда он сказал мне не больше трех слов и только радостно скалился, когда я пыталась заговорить с ним.
[Глава девятая] Смотреть на него — одно удовольствие, но как собеседник он не лучше Стива Дэвиса [18] , рассуждающего о фресках.
[Глава девятая] Я вышла в люди с куколкой-мужчиной. У него прекрасные зеленые глаза, розовые щечки и попка как персик, но где мозги?
[Глава девятая] К счастью, сейчас в центре внимания вовсе не его мозги. Нас провожают завистливые взгляды. Наконец мы входим в зал, где, собственно, проходит прием.
[Глава девятая] Теперь я знаю, что чувствуют спутники известных людей. А Макс еще считает, что его все узнают. На самом деле, вы поймете, что где-то видели его, если встретите, но в жизни не догадаетесь, где.
[Глава девятая] Прием проходил в огромном зале, вдаль уходили столы, покрытые белоснежными скатертями и сверкавшие столовым серебром. Все было украшено розовыми розами и розовыми гвоздиками. Я радостно отметила, что у каждой тарелки стоят три бокала для вина и один для шампанского, правда, потом вспомнила, что Эмма и Серена строго-настрого запретили мне напиваться.
[Глава девятая] У двери висел план рассадки гостей. Я нашла наши имена и проложила себе путь сквозь кричащую, суетящуюся толпу, волоча за собой Гая. Таблички с номерами были спрятаны в букетах, стоявших в центре столов, и я разглядывала их, как близорукая старушка, пока наконец не обнаружила наш. Я думала, что находиться среди старых друзей и знакомых Макса будет ужасно, но, к счастью, все их внимание сосредоточилось на Гае. Слышно было, как кое-кто шептал, что он известный актер, друг Макса, а одна девушка решила, что он Райан Гиггз [19] , правда, на ней были очень толстые очки.
[Глава девятая] Нас посадили за столик для «сомнительных близких». То есть для тех, с кем вы никогда не общаетесь близко, но чувствуете себя обязанными приглашать их, потому что они всегда присылают вам поздравления на Новый год и чек на день рождения. По правую руку сидел Эйвери, двоюродный дядя Макса, которого привозили из дома престарелых по большим праздникам, а потом закатывали обратно до очередного собрания клана. Ему около девяноста лет, он тупой как пробка, но его возраст оправдывает его.
[Глава девятая] Теперь он сидит рядом со мной, попердывая. Выражение лица у него выразительное, как у игрока в покер с полным флешем, разве что периодическое подергивание правой щеки выдает источник вони.
[Глава девятая] Кроме того, он насквозь пропах вареной капустой и застарелой мочой. Не самый аппетитный аромат, скажу я вам.
[Глава девятая] Я незаметно побрызгала его своими «Коко», после этого он закашлялся так, что чуть не выплюнул вставную челюсть.
[Глава девятая] Слева от Гая сидела кузина Макса Марина, которую пытались держать в узде, после того как в прошлом году она снялась в главной роли в голландском жестком порно. С тех пор как мы сели за стол, она не сводила взгляда с Гая, пытаясь проглотить его, как черная дыра — космический корабль «Энтерпрайз».
[Глава девятая] А Макс не сводил глаз с меня. Его самодовольная улыбка вернулась на свое место. Стоило ему заметить, что я смотрю на него, как он хватал за руку Маделин или начинал перешучиваться с тещей. Когда дело дошло до тостов, он превзошел сам себя, рассказывая, как Маделин сделала его самым счастливым мужчиной в мире, как он никогда не думал, что встретит такую любовь, — в общем, заливался соловьем. И что я хотела доказать своим приходом? Что я унылая старая идиотка, которой все мало?
[Глава девятая] Я хочу сказать, только взгляните на меня. Докатилась до того, что притащилась на свадьбу с неотразимым, но безмозглым идиотом, изображая, что он без ума от меня. Я изучила свое отражение в чайной ложке — в вогнутом серебре я выглядела вытянутой и чопорной.
[Глава девятая] Совсем было расстроившись, я вдруг сообразила, что это как раз то, чего добивался Макс, — заставить меня комплексовать на свой счет. Он хотел, чтобы я пришла на эту свадьбу и чувствовала себя дерьмом.
[Глава девятая] Возьми себя в руки, девочка, сказала я себе. Ты здесь, и либо покажешь себя во всей красе, либо облажаешься.
[Глава девятая] Я глотнула шампанского, чтобы подбодрить себя, хотя, кажется, тоста еще не было.
[Глава девятая] Время шоу! Рядом со мной сидит самый потрясающий парень в зале, и кому какое дело, что он просто делает мне одолжение? Выжму из этого все, что возможно! Я вспомнила, что Гай оживляется, если с ним разговаривать о его охотничьих собаках, поэтому мне нужно всего лишь завести разговор о Бетси, его двухгодовалом спрингер-спаниеле, а потом опереться о стол и преданно смотреть ему в глаза, время от времени разражаясь смехом.
[Глава девятая] — Она такая игривая зверюшка!
[Глава девятая] — Правда?
[Глава девятая] Я накрыла его руку своей и краем глаза взглянула на Макса. Он выглядел уже не так самодовольно, пожалуй, он даже раздражен. Бинго!
[Глава девятая] — Настоящая ищейка и очень преданная.
[Глава девятая] — Прямо как идеальная женщина? — пошутила я.
[Глава девятая] — Что, прости? — Гай смутился. — А? А, понятно, как женщина! Идеальная! Ха-ха.
[Глава девятая] Я тяжело вздохнула.
[Глава девятая] Наконец время речей и разрезания торта прошло, заиграл оркестр, и гости двинулись на танцпол. Макс со своей новой женой открывал танцы, опять-таки глядя на нас.
[Глава девятая] — Давай потанцуем!
[Глава девятая] Я схватила Гая за руки и выдернула его из-за стола. К сожалению, сейчас он был не бодрее дохлой кошки, словно не выплясывал прошлой ночью с Сереной танго, фокстрот и ча-ча-ча. Он держал меня на вытянутых руках, как ребенок, разучивающий танцевальные па со стулом в качестве партнера. Может, рискнуть и слегка подпоить его, чтобы он немного расслабился? Какого черта, попытка — не пытка. Я влила в него еще пару бокалов шампанского, потом опять потащила танцевать. Дохлая кошка стала подавать признаки жизни, но до танца, как я его представляю, было еще далеко…
[Глава девятая] — Гай, послушай, ужасно неудобно просить тебя от этом, — шепнула я, — но, может, ты постараешься вести себя чуть более… более выразительно, что ли?
[Глава девятая] — Что, прости?
[Глава девятая] — Ну, вести себя так, как будто считаешь меня привлекательной или вроде того.
[Глава девятая] Меня немного задел его озадаченный вид.
[Глава девятая] — А что я должен делать? — невинно спросил он.
[Глава девятая] — А что ты обычно делаешь, когда тебе нравится девушка?
[Глава девятая] — Ты хочешь, чтобы я отвел тебя домой и представил маме?
[Глава девятая] Я рассмеялась. Наконец-то! У чурбана, оказывается, есть чувство юмора. Но, взглянув на него, я увидела, что он не смеется. Ни тени улыбки. Он говорил совершенно серьезно. Черт возьми! Тяжелый случай. Придется брать инициативу в свои руки. Я схватила его за лацканы пиджака, притянула к себе и засунула язык ему в глотку.
[Глава девятая] Словно трусливый купальщик, впервые вставший на доску для серфинга, я просто закрыла глаза и ринулась вперед.
[Глава девятая] Вода оказалась гораздо теплее и приятнее, чем я ожидала. Не так уж и плохо. Он, конечно, зануда, каких свет не видывал, но его язык вполне может отправиться на следующие олимпийские игры в составе команды фехтовальщиков.
[Глава девятая] Думаю, он много практиковался.
[Глава девятая] Мой язык порхал, как бабочка, а его руки не очень уверенно, но вполне убедительно скользнули по моей спине вниз и нащупали ягодицы. Так-то лучше. Я вложила в поцелуй все, на что была способна, и Гай отреагировал, как настоящий профессионал.
[Глава девятая] Сквозь полуопущенные ресницы я осмотрела публику. Новобрачный смотрел на нас, и вид у него был обескураженный.
[Глава девятая] Он поймал мой взгляд и, схватив в охапку Маделин, впился ей в губы. Поцелуй длился секунд шестьдесят и сопровождался многочисленными охами и ахами притаившихся по углам родственников.
[Глава девятая] Очередное соревнование, на этот раз выясняется, кто — я или Макс — больше выиграл, избавившись от другого.
[Глава девятая] Когда наш с Гаем поцелуй наконец закончился, заметил это только Макс. Когда закончился их поцелуй с Маделин, разразился гром аплодисментов.
[Глава девятая] Второй раунд за Максом, и он это прекрасно понял. На его лице опять появилось самодовольное выражение. Ублюдок! С удовольствием стерла бы эту ухмылку хорошим хуком справа.
[Глава девятая] Мы с Гаем вернулись за свой столик. К счастью, дядюшка Эйвери был временно нейтрализован — колесо его кресла застряло в стоке неисправного туалета — и воздух несколько очистился. Гай решил последовать его примеру и облегчить мочевой пузырь — оставалось надеяться, что ему повезет больше. Стоило ему скрыться, как на освободившийся стул присел Макс.
[Глава девятая] — Странная штука жизнь, правда, Алекс? Подумать только, на ее месте могла оказаться ты.
[Глава девятая] Он внимательно следил за моей реакцией. Интересно, чего он ждет? Что я разрыдаюсь и признаюсь, как мечтала об этом всю жизнь?
[Глава девятая] — Да нет, это вряд ли, — ответила я с прохладной улыбкой.
[Глава девятая] — Нет? — Он удивленно посмотрел на меня. — Ты не задумывалась, как все сложилось бы, останься мы вместе?
[Глава девятая] Я с нежностью посмотрела на Гая, который на обратном пути из туалета подвергся нападению и сейчас, надежно стиснутый в могучих объятиях Митци, сестры Макса, препровождался ею на танцпол.
[Глава девятая] — Вообще-то, нет… знаешь, по-моему, все сложилось очень удачно. — Я встала. — От всей души желаю тебе счастья. А сейчас прощу меня извинить, но, кажется, пора спасать Гая от твоей сестры, пока она не выдавила из него все соки.
[Глава девятая] Я направилась на танцпол, ужасно гордая собой. Отличная игра. Сдержанно, но с чувством. Он ни на секунду не заподозрил, что это спектакль.
[Глава девятая] Я отважилась спросить себя, хотелось бы мне оказаться сейчас на месте невесты? И почувствовала только огромное облегчение — какое счастье, что там в белом платье не я. У меня словно крылья выросли!
[Глава девятая] Говорят, за взлетами часто следуют падения, но я не ожидала, что ножку мне подставит Род Стюарт.
[Глава девятая] Мне наконец удалось освободить благодарного Гая из лап безумной Митци, и в этот момент колонки грянули «Если ты меня хочешь, и я тебе нравлюсь». Я никогда не видела, чтобы музыка оказывала на мужчину такое мгновенное и сильное воздействие. Стоило прозвучать вступительным аккордам, как с Гаем произошло страшное перевоплощение.
[Глава девятая] До этого момента я, оказывается, не знала, что такое «неловкая ситуация».
[Глава девятая] Дело в том, что он знал наизусть слова этой песни, все, до последнего. И теперь самозабвенно пел, благо природа наделила его голосом, мощи которого позавидовал бы Паваротти. К сожалению, по части музыкальности природа подкачала.
[Глава девятая] Мало того, при этом он носился по танцполу, как испуганная курица, размахивал локтями, дергал взад-вперед головой, как кот, которого сейчас стошнит, а престарелые родственники едва успевали уворачиваться.
[Глава девятая] Почему я не оставила его в смертельных объятиях Митци?
[Глава девятая] — Да-да-да-ду-у-ду-у-да-да-да-да, — громко и фальшиво заливался он.
[Глава девятая] Конечно, надо было плюнуть на всех этих идиотов, скинуть туфли и присоединиться к веселью, сделав вид. что это просто шутка, — да, он у меня такой сумасброд, но зато с ним не соскучишься! Но я не смогла, слишком мало выпила. Вместо этого я, мучительно краснея, боком заскользила к выходу, подальше от грустного зрелища.
[Глава девятая] Я была в шаге от спасения, но тут на мое плечо опустилась рука, и легким движением заставила меня сделать молниеносный разворот, который сделал бы честь чемпионке мира по фигурному катанию. Я услышала три коротких слова, наполнивших мое сердце страхом.
[Глава девятая] — Алекс, давай потанцуем!
[Глава девятая] Слава небесам за сумасшедших друзей.
[Глава девятая] Меня парализовал ужас, и я просто стояла, совершенно не представляя, что делать, а Гай нарезал вокруг меня круги, как щенок, привязанный к колышку, когда в зал ворвался Люсиан, словно сбежавший с Тур-де-Франс, — на нем были ядовито-лимонные велосипедные шорты, обтягивающая футболка и черный велосипедный шлем.
[Глава девятая] — Важная телеграмма! — вопил он, прокладывая себе дорогу к танцполу. — Прошу прощения, посторонитесь, мне нужно пройти… Важная телеграмма для лорда Беркли… Лорд Беркли… Кто-нибудь видел Его Светлость?.. О, вот и вы. Ваша Светлость.
[Глава девятая] Он склонился в низком поклоне перед абсолютно потрясенным Гаем, приложив руку к груди и тяжело дыша.
[Глава девятая] — О-о-о-чень жаль, что приходится прерывать вас, но вы ведь знаете, что значит управлять многомиллионным бизнесом и при этом быть в родстве с королевской семьей — просто ни минуты покоя! — виновато объяснил он толпе зрителей.
[Глава девятая] — Экстренный план в действии, — шепнул он мне, пока смущенный Гай пытался прочитать врученную записку, роль которой исполнил чистый лист из блокнота, украденного на стойке регистрации. — Мой друг Джастин работает здесь метрдотелем. Эмма мобилизовала нас в качестве резервных войск на случай возникновения чрезвычайной ситуации. Я весь вечер слежу за тобой из-за кулис, как ангел-хранитель, и сложившаяся в последние минуты ситуация показалась мне чрезвычайной дальше некуда! Не волнуйся, сокровище, мы с Джастином сейчас выведем отсюда Рода Стюарта, а ты потом уйдешь черным ходом.
[Глава девятая] Его шепот опять превратился в трубный глас, стоило ему повернуться к Гаю:
[Глава девятая] — Теперь вы видите, Ваша Светлость, выезжать нужно немедленно. Очень жаль, что пришлось испортить вам вечеринку и все такое, но вы же знаете, ПЧ [20] просто ненавидит, когда его заставляют ждать…
[Глава девятая] Он крепко взял Гая за руку, подмигнул мне и утащил мой эскорт из зала, по дороге покрикивая: «Пожалуйста, никаких фотографий!»
[Глава девятая] — Члены королевских фамилий буквально полны маленьких причуд, — снисходительным тоном заявила тетушка Макса, которая чуть челюсть не потеряла, когда Гай принялся хлопать локтями.
[Глава девятая] Я отправилась на поиски шляпы и сумочки. Найду вещи, попрошу друга Люсиана вызвать такси и уберусь отсюда к чертовой матери.
[Глава девятая] Однако ускользнуть по-тихому оказалось не так просто, как я думала. Сумка нашлась под стулом, шляпа бесследно исчезла, но спокойно пройти к выходу, минуя толпу гостей, мне не удалось — присутствующие, так демонстративно избегавшие меня, теперь чуть не в очередь выстроились, чтобы поболтать со мной. Я была окружена толпой родственников Макса, жаждущих продвижения по социальной лестнице.
[Глава девятая] — Александра, ангел, не видела тебя целую вечность. А где твой очаровательный спутник? Только не говори, что он ушел. Я так расстроюсь!
[Глава девятая] — Хей, Алекс! Ты не можешь так запросто смыться, мы еще не узнали у тебя все новости!
[Глава девятая] — Алекс, дорогая! Я слышала, твой жених — родственник принца Чарльза?
[Глава девятая] О, я уже помолвлена, как мило.
[Глава девятая] — Ты обязательно должна рассказать, как вы познакомились.
[Глава девятая] — На яхте в Средиземном море, это было очень романтично, — улыбнулась я. Да ладно вам, всяко лучше, чем вечеринка в Беркшире.
[Глава девятая] — Ты обязательно должна прийти к нам на чай, когда мы в следующий раз приедем в город, дорогая, и приводи своего симпатичного друга.
[Глава девятая] — И когда же ты станешь леди Беркли?
[Глава девятая] — Мы хотели устроить свадьбу летом, — не думая, ответила я, — я всегда мечтала быть «Невестой июня».
[Глава девятая] — А где же твое кольцо в честь помолвки? Я просто должна его видеть.
[Глава девятая] Я взглянула на свою левую руку.
[Глава девятая] — Ну… э-э… да, конечно. Оно в банке… да, именно там, заперто в надежном сейфе. Страховка, все такое. Я надеваю его только на официальные приемы.
[Глава девятая] Меня поразит громом за такую беспардонную ложь!
[Глава девятая] К нам подошел Макс, который вечно пресмыкался перед звездами.
[Глава девятая] — Что я слышу, твой парень — пэр? Надо же, мы собираемся выйти в свет? Как, скажи на милость, вы могли познакомиться?
[Глава девятая] Мою аудиторию к этому моменту составляли несколько розовых подружек невесты, мама Макса, две ее чопорные сестрицы и актриса, с которой, как я подозревала, Макс не только работал. В прошлой жизни она всегда меня игнорировала.
[Глава девятая] Что ж, назвался груздем — полезай в кузов. Нужно пользоваться моментом.
[Глава девятая] — Ну, — начала я, попытавшись придать лицу мечтательно-радостное выражение, — месяц назад я каталась на лыжах в Клостерсе и провалилась в расселину…
[Глава девятая] — Ты каталась на лыжах? Летом? — недоверчиво переспросил Макс.
[Глава девятая] — Летом… да… поэтому я и провалилась в расселину — она образовалась, потому что лед немного… э-э… подтаял. — Я фальшиво улыбнулась.
[Глава девятая] — Но, кажется, вы говорили, что познакомились с ним на яхте в Средиземном море? — некстати влезла краснолицая дама в ужасной шляпе.
[Глава девятая] — Это было… э-э-э… как я говорила… э-э… ах, да, теперь припоминаю! — Я хлопнула себя по лбу. — При падении я ударилась головой, и у меня все еще бывают провалы в памяти.
[Глава девятая] Матроны сочувственно заохали и закивали головами.
[Глава девятая] — Так на чем я остановилась?.. Да, яхта. Он перевез меня туда, чтобы я пришла в себя после того падения, и именно там я узнала его по-настоящему, поэтому я и сказала, что мы с Гаем познакомились на яхте. — Меня внезапно посетило вдохновение. — Ведь после падения я неделю пролежала в коме и узнала, кто мой спаситель, только когда пришла в себя… на его яхте.
[Глава девятая] — В коме? Боже, как романтично! — в один голос воскликнули потрясенные подружки невесты — надо же, съели и не поперхнулись.
[Глава девятая] — Но ты не умеешь кататься на лыжах, — заметил Макс, приподняв бровь.
[Глава девятая] — Ясное дело, а то не свалилась бы в чертову щель, — рявкнула я. — Пожалуй, я бы промочила горло. Здесь ужасно жарко, вы не заметили? — Я начала медленно отступать к выходу, обмахиваясь сумочкой. — Невыносимо жарко… ой! — Я схватилась за бедро, словно в приступе боли, и прихрамывая, сделала еще пару шагов. — Клостерские раны дают о себе знать. — Я мужественно закусила губу. — Все еще, случается, тревожат меня… пожалуй, мне лучше отправиться на Харли-стрит. Пока… спасибо за приглашение… замечательная свадьба.
[Глава девятая] Покинув пределы их видимости, я перестала хромать и на всех парах устремилась в холл, хохоча как сумасшедшая.
[Глава девятая] Я столько насочиняла, что впору переменить имя на Матильду. Теперь у них будет тема для разговоров — мне все-таки удалось смутить ублюдков. Или выставить себя полной дурой.
[Глава девятая] Меня немного потряхивало от выброса адреналина. Живу на одних витаминах, а тут еще эти стрессы. Бар отеля манил меня, как сирена моряка. Сухой закон отменяется. В конце концов, это был чертовски нервный день.
[Глава девятая] Жаль, что я не курю. А так могла бы сесть на стул, поманить бармена и изображать Катрин Денёв. Или еще кого-нибудь.
[Глава девятая] Взгромоздившись на упомянутый стул, я привлекла внимание бармена.
[Глава девятая] — Пожалуйста, полусладкое… — устало начала я.
[Глава девятая] — …белое вино, мадам, — закончил он, выставляя передо мной уже наполненный бокал.
[Глава девятая] — Но я…
[Глава девятая] — От джентльмена в конце стойки, мадам.
[Глава девятая] Я повернула голову, намереваясь выразить признательность изящным кивком. Но изящный кивок и благодарная улыбка испарились, сменившись на моем лице выражением крайнего удивления.
[Глава девятая] — А ты-то какого черта здесь делаешь? — вырвалось у меня.
[Глава девятая] Джейк медленно покачал головой.
[Глава девятая] — Из всех баров в стране… Я тоже рад тебя видеть, Алекс. — Он взял со стойки свой бокал и подошел поближе. — А я живу в этом отеле.
[Глава девятая] — И газета за это платит? С ума сойти. Можно осмотреть еще пару отелей — и статья готова. Нельзя ли выделить из бюджета средства на накладные расходы?
[Глава девятая] — Пожалуй, пока можно ограничиться небольшой заметкой об этом отеле, раз уж ты здесь. — Он улыбнулся и сел рядом. — Я все еще не уверен, что пробуду в Лондоне достаточно долго, чтобы имело смысл обзаводиться жильем. Придется пока довольствоваться этим. — Он обвел рукой вокруг. — Судя по всему, ты приглашена на свадьбу? — Он кивнул на мою лилию.
[Глава девятая] Я приложила пальцы к ноющим вискам и кивнула.
[Глава девятая] — Видишь того парня, придурка в галстуке?
[Глава девятая] — Имеешь в виду жениха?
[Глава девятая] — Да… так вот это — Макс. Мы… ну, в общем, мы пять лет были вместе, не считая трех последних месяцев.
[Глава девятая] — Три месяца!
[Глава девятая] — Угу. — Я глотнула вина. — И, предупреждая твой следующий вопрос, какое-то время он общался с нами обеими… какое — не знаю, так и не решилась спросить.
[Глава девятая] — И ты пришла на его свадьбу?
[Глава девятая] — Меня пригласили.
[Глава девятая] — Понятно… но тем не менее.
[Глава девятая] — Обожаю свадебный торт.
[Глава девятая] — Можно утешиться тем, что этот мужчина — дурак. Ты выглядишь великолепно.
[Глава девятая] — Жаль, ты шляпу не видел.
[Глава девятая] — А куда она делась?
[Глава девятая] — Понятия не имею, может, дети ей в футбол играют — Я вздохнула и уставилась на свой бокал.
[Глава девятая] Джейк посмотрел на часы, потом оценивающе взглянул на меня.
[Глава девятая] — Через полчаса я ужинаю кое с кем, — медленно сказал он, — не желаешь присоединиться? Здесь тебе, кажется, не очень весело.
[Глава девятая] Подождите, он что, приглашает меня?
[Глава девятая] — Не хочу мешать вам, — неуверенно промямлила я.
[Глава девятая] — Не беспокойся, встреча по работе. Честно говоря, ты окажешь мне неоценимую услугу. Не все твои боссы — приятные в общении люди.
[Глава девятая] — Мои боссы? Они, между прочим, и твои тоже, так что лучше им не знать о твоем отношении к совместным обедам. Они могут смертельно обидеться.
[Глава девятая] Я подумала о том, как отреагировал Ларри на мой отказ отужинать с ним.
[Глава девятая] — Пожалуй, мне ничего не грозит. Видишь ли, фактически я не их подчиненный. В «Санди бест» меня в качестве консультанта пригласила управляющая компания, я призван решить ваши проблемы. А потом я отправлюсь на новые пастбища.
[Глава девятая] — Ты уйдешь от нас? — Я вдруг почувствовала себя обманутой. Я так долго переживала из-за того, что Джейк здесь, но ни разу не задумалась, как мне будет без него.
[Глава девятая] — Вполне возможно. Вот только выведу вас в люди.
[Глава девятая] — И кто станет редактором?
[Глава девятая] — Ну… — Он задумчиво почесал щеку. — Они могут пригласить кого-то со стороны или, может, назначат Дэмьена. Пока не знаю.
[Глава девятая] — Дэмьена? Боже! — вырвалось у меня.
[Глава девятая] Джейк задумчиво посмотрел на меня, но, к счастью, не стал заострять внимание на моей испуганной реакции.
[Глава девятая] — Как продвигается твоя статья? — спросил он вместо этого.
[Глава девятая] Я надолго припала к бокалу, алкоголь благословенным потоком оросил мое пересохшее горло.
[Глава девятая] — Хорошо, — осторожно ответила я.
[Глава девятая] — С темой проблем нет?
[Глава девятая] — А что, должны быть?
[Глава девятая] — Хорошо, всегда проще писать о вещах, в которых разбираешься. — Он улыбнулся и на секунду в его глазах промелькнуло что-то. Что- то, похожее на… привязанность? Он так же смотрел на меня, когда мы впервые поцеловались.
[Глава девятая] Мне стало гораздо легче, и даже промелькнул лучик надежды. Может, он не ненавидит меня за то, что я сделала. Может, он простил мне мое исчезновение. Может я наконец подниму вопрос, который мы так старательно обходили стороной…
[Глава девятая] — Так ты не стер из памяти все воспоминания от той ночи? — наконец решилась я, когда мое лицо перестало пылать и мне удалось разлепить пересохшие губы.
[Глава девятая] — А ты думаешь, что я всякий раз немедленно забываю тех, с кем у меня был секс?
[Глава девятая] «Всякий раз?» — испуганно повторила я про себя. И много было «тех»?
[Глава девятая] — Разве мужчины не так поступают? — Я гоняла по стойке миску с арахисом, не осмеливаясь поднять на него взгляд. — Ты ведь знаешь, что во время секса вырабатываются гормоны, эндорфины и все такое? Думаю, у мужчины, кроме этого, вырабатывается гормон, который заставляет его тут же забыть ту, с которой он только что переспал. Вероятно, это как-то связано с гормоном, который погружает их в сон сразу после секса.
[Глава девятая] Он, прищурив глаза, пытался понять, шучу я или нет.
[Глава девятая] — Знаешь, женщины ужасно злятся, когда мужчины делают насчет них обобщающие замечания. «Все вы одинаковы». Эта фраза не сводит тебя с ума?
[Глава девятая] — Угу.
[Глава девятая] Я медленно кивнула, подумав, что во всяком случае сошла с ума достаточно для того, чтобы начать забывать слова.
[Глава девятая] — А тебе не приходило в голову, что мужчины тоже разные? Ты не должна записывать всех в одну категорию. Конечно, есть некоторые общие характеристики, но каждый человек индивидуален, независимо от пола.
[Глава девятая] Я решила, что мудрее всего будет просто кивнуть в знак согласия.
[Глава девятая] — Почему ты ничего не сказал?
[Глава девятая] — А ты? — ответил он с полуулыбкой.
[Глава девятая] — Туше.
[Глава девятая] Он посмотрел на меня.
[Глава девятая] — Я ничего не говорил, потому что ты совершенно очевидно испытывала неловкость из-за всего произошедшего. Когда мы встретились в офисе, твое лицо было такое же красное, как папка, за которой ты пряталась.
[Глава девятая] — Так, значит, ты сразу узнал меня?
[Глава девятая] — Да ладно, Алекс, ты что, идиотом меня считаешь? Сколько раз я думал, что мне пора сказать что-то, разрядить обстановку… но молчал, потому что тебя эта тема явно смущала.
[Глава девятая] — Да, не скажу, что знакомство на одну ночь для меня — привычное дело, — буркнула я.
[Глава девятая] — Ага. Так, значит, это знакомство на одну ночь?
[Глава девятая] — Ну, ночь действительно была одна. — Я улыбнулась. — Но не сказала бы, что мы много времени уделили знакомству. Кажется, мы почти сразу перешли к делу.
[Глава девятая] Вот опять губы чуть изогнулись в улыбке, но взгляд очень строгий.
[Глава девятая] — Ты играла со мной. Алекс.
[Глава девятая] — А ты, значит, нет? — Я решила, что лучшая защита — это нападение. — Прежде чем говорить, что я играла с тобой, на себя посмотри. Или вся эта история с новой статьей — не игра?
[Глава девятая] — Нет, это была не игра. Это был единственный способ приглядывать за тобой. Быть уверенным, что ты не причинишь себе вреда.
[Глава девятая] — О чем ты говоришь?
[Глава девятая] Он вздохнул и отпил из своего стакана.
[Глава девятая] — Послушай, Алекс. Ты мне нравишься. Ты очень мне нравишься. Ты, но не то, что ты делаешь.
[Глава девятая] — А что я делаю?
[Глава девятая] — Я слышал кое-что, Алекс.
[Глава девятая] — Тебе не стоит слушать сплетни.
[Глава девятая] — В таком месте, как наше, это довольно сложно.
[Глава девятая] — Пожалуй, но ты же не должен верить всему, что болтают, правда?
[Глава девятая] — Значит, не должен? — вкрадчиво спросил он. — А как же история с Лоуренсом Чемберсом? И, насколько мне известно, что-то произошло между тобой и Дэмьеном. Атмосфера между вами накалена до предела. Я пытался поговорить с ним на эту тему, но он оказался не откровеннее тебя.
[Глава девятая] Он не обвинял меня, но я гордо выпрямилась.
[Глава девятая] — Что-то это не очень совпадает со сплетнями, а? Судя по ним, я открыта, как круглосуточное кафе.
[Глава девятая] Он не ответил. Я покачала головой.
[Глава девятая] — Знаешь, никак не ожидала, что ты поверишь в этот бред.
[Глава девятая] — Я не сказал, что верю сплетням.
[Глава девятая] — Что не веришь, тоже не сказал. — Я разозлилась. — Что ж, хорошо, все это правда. Я просто хочу обработать весь офис. Сейчас на очереди Найджел, потом можно устроить бодрый групповичок с Лайонелом и Сандрой, а там уж займусь Люсианом — если кому-то суждено его переориентировать, это должна сделать я, тут и думать нечего. Да я сделаю больше кругов по офису, чем чертов чайный столик!
[Глава девятая] Я вдруг испугалась, что мои крики могут быть слышны снаружи. Залившись краской, как помидор, я схватила сумку и убежала.
[Глава девятая] Понедельник. Нужно идти на работу. Предложение нырнуть в кишащую акулами сточную канаву я бы встретила с похожим энтузиазмом. Но не ходить еще страшнее. После субботнего фиаско часть меня хотела убежать, спрятаться и никогда больше не встречать Джейка, а другая жаждала попробовать все исправить, рассказать ему наконец, что он — единственное мое прегрешение, а мой так называемый «сексуальный цирк» — просто облезлый клоун в одноместной палатке. Что в свободное время я не предаюсь разврату, меняя партнеров как перчатки, и не щелкаю кнутом в окружении моих львов.
[Глава девятая] Я — это просто я. Алекс. Неисправимо моногамная, с единственной галочкой напротив моего имени, и имя ей — Джейк Дэниелс.
[Глава девятая] Все утро он был на встрече. Я сидела за своим столом и пыталась работать над списком любопытных фактов, Дэмьен попросил усилить его монархами прошлого.
[Глава девятая] Дэмьен по-прежнему избегал личных встреч со мной. Он решил оставлять мне записки с инструкциями, совершенно ненужными и еще больше осложнившими ситуацию, так как его постоянные появления в секретарской с маленькими исписанными кусочками бумаги убедили Гленду в том, что он воспылал к ней страстью.
[Глава девятая] У Генриха Восьмого было шесть жен. Да уж, остается только позавидовать.
[Глава девятая] Как я могу сосредоточиться на работе, если единственное, чего я хочу, — представить Джейку факты, свидетельствующие в мою пользу? Он, наверное, считает меня чудовищем. Я переспала с ним, потом исчезла, пока он спал. Ходят сплетни обо мне и Ларри. Мы с Дэмьеном так демонстративно избегаем друг друга, что это не может не вызвать подозрений. Алекс Пинтер, несомненно, поделился своими впечатлениями по поводу гнусной сексуальной жизни Алекс Грей. Может, изготовить плакат с крупной надписью «Я не шлюха!» и маршировать с ним у главного входа?
[Глава девятая] Жалюзи, обычно скрывающие происходящее в кабинете Джейка, сегодня были подняты. Через затемненное стекло я разглядела, что с ним сидит Аннабель Стид из бухгалтерии. Они изучали компьютерную распечатку толщиной с кирпич. Два кирпича. Она сидела, наклонившись вперед, в очень расстегнутой блузке, смеялась, каждые пять секунд поправляла розовато-белые волосы и шерудила длинными ногами. Вот это шлюха так шлюха, нечего сказать. Кстати, сигналов ему она подавала больше, чем регулировщик на перекрестке.
[Глава девятая] Вот она встает и, обогнув стол, идет к нему. Указывает на что-то карандашом, изогнувшись так, чтобы максимально продемонстрировать впечатляющий бюст.
[Глава девятая] Я переключилась с занимательных фактов на опус для Джейка и напечатала новый заголовок: «Женщина-хищнида в деловой среде обитания — сексуальные домогательства».
[Глава девятая] Джейка спасла ревнивая Сандра, которая вошла с двумя чашками кофе и практически отшвырнула Аннабель на место.
[Глава девятая] Мне наконец представился шанс заговорить с ним в коридоре, когда мы одновременно вышли из офиса в туалет.
[Глава девятая] Я открыла рот, чтобы все объяснить, и именно в этот момент мой мозг решил временно передать управление телом моему либидо.
[Глава девятая] Понимаете, когда он остановился и посмотрел на меня своими странными, умными, сине-зелеными глазами, волна чистейшего желания едва не сбила меня с ног, обрушившись с сокрушительной силой.
[Глава девятая] Я хочу его. Я очень, очень хочу его.
[Глава девятая] Джейк вежливо ждал, когда я заговорю.
[Глава девятая] Попытка провалилась — я не смогла восстановить соединение мозга с речевым аппаратом.
[Глава девятая] Неизвестно, сколько я стояла бы, открыв рот и тая от страсти, надежды на спасение не было ни малейшей, но тут с важным видом примчалась Сандра и уволокла Джейка в зал заседаний.
[Глава девятая] Весь остаток дня я неотрывно смотрела на него, как собака на миску с едой, которую она получит, только выполнив команды «сидеть», «стоять» и «служить». Он снял пиджак, под белой рубашкой были видны очертания мускулистой спины. Я вспомнила, как мои пальцы касались его, опускаясь все ниже, сжимали крепкие ягодицы… Мое новое растение больше не понадобится поливать. Слюна пропитала его до самых корней.
[Глава девятая] Так, нужно немедленно покончить с этим. Я должна быть суперкрошкой, новой Новой Женщиной, которая берет от мужчин то, что ей нужно, полностью контролируя свои чувства. Я не влюблена в Джейка. Я просто мечтаю о хорошем сексе. Да, он был хорош…
[Глава девятая] — Алекс… Алекс, дома есть кто?
[Глава девятая] Я подняла взгляд и увидела улыбающуюся Мэри.
[Глава девятая] — Я спрашиваю, кофе будешь? Я собираюсь смолоть пару зерен.
[Глава девятая] — Что за шутки? А как же наш любимый растворимый кофейный напиток?
[Глава девятая] — Джейк купил кофеварку. Он просто чудо. Мистер Слишком Хорош, Чтобы Быть Правдой. Пожалуй, он мне больше не нравится. Все до одного в этом офисе уже влюблены в него без памяти, я тут явно лишняя.
[Глава девятая] Я опять уставилась в его кабинет. Сейчас там был Дэмьен. Судя по всему, они вели очень оживленную дискуссию.
[Глава девятая] Боже, нет, а вдруг они говорят обо мне? Как я могу писать о сексуальной морали современной женщины, когда в эту минуту Джейк и Дэмьен, возможно, обсуждают недостаток таковой у меня?
[Глава девятая] Я хотела было отложить работу и заняться моим заброшенным романом, но действительность стала пробираться и в вымышленный мир.
[Глава девятая] Сюжет изменился: теперь героиню не спасает и не увозит в закат красавец-герой. Героиня возвращается домой из средневековой прачечной, где она стирала штаны мужчины своей мечты, и обнаруживает его в постели с девушкой из соседнего замка.
[Глава девятая] Почему женщины обычно надеются, что их мечты воплотят мужчины?
[Глава девятая] Куплю вибратор, сооружу из консервных банок из-под фасоли доспехи и стану самодостаточной. С другой стороны, я буду обречена на одиночество, если начну в таких количествах потреблять фасоль. Но зато может получиться персональная газовая камера. Новый способ покончить с собой, когда одиночество станет невыносимым.
[Глава девятая] — Привет, народ!
[Глава девятая] Раздался общий стон женской половины офиса. В дверь вошел карандаш с огромными сиськами и длинными белыми волосами, на потрясающих платформах от Вивьен Вествуд.
[Глава девятая] Познакомьтесь, «народ», это Эшли Уоллис, юная старлетка, которая заработала славу, обслуживая по высшему разряду футболистов и поп-звезд, и благодаря своим сексуальным талантам добившаяся права писать раз в месяц страничку «Сплетни».
[Глава девятая] Мы с Эммой прозвали ее Поп-пизда. Пожалуй, стоит взять у нее интервью для моей статьи. Она не кукла, мозги у нее есть, но, к сожалению, с самого рождения она не думала ни о чем, кроме секса, мужчин и денег… хотя, пожалуй, можно остановиться на «ни о чем».
[Глава девятая] Каждый месяц Эшли диктовала свои «свежие сплетни» Сандре. Мы думаем, что она просто не сильна в грамматике, но Эшли утверждает, что у нее слабые кисти.
[Глава девятая] Левая ее кисть, видимо, ослабела, постоянно поправляя прическу, а правая — выписывая по сто чеков в день.
[Глава девятая] — Где мой любимый Дэмьен? — вопросила она, усаживаясь на первый попавшийся стул и разглядывая лак на ногтях.
[Глава девятая] Эшли и Дэмьен могут защищать честь Британии в парном зачете по флирту на следующих Олимпийских играх.
[Глава девятая] — Он с боссом. Думаю, у него небольшие неприятности, — ответила Мэри.
[Глава девятая] — А, Великолепный Джейк! С удовольствием попробовала бы его на вкус! — Она плотоядно усмехнулась. — Такие мужчины просто с ума меня сводят. Богатый, умный, веселый, симпатичный, сексуальный… Интересно, как с ним в постели?
[Глава девятая] «Просто потрясающе!» — крикнул голос у меня в голове. Да, я знаю, потому что была там, а ты — нет, вот так. Так, что происходит?
[Глава девятая] Глаза прищурены. Губы поджаты. Ноздри трепещут. Диагноз? Или мне в лицо дует сильный ветер, или я ревную.
[Глава девятая] Ревную? Нет, не может быть! Я провела экспресс-тест, представив Джейка в постели с Эшли. Так, результат? Я вырву ей кишки, обмотаю вокруг шеи и медленно задушу ее. Да, я ревную. Что это со мной? Эшли все никак не успокоится. — Видимо, в Гонконге у него кто-то был, но сейчас он абсолютно свободен, я выясняла. Пожалуй, я могу предложить познакомить его с лондонскими знаменитостями. — Она мечтательно облизала губы.
[Глава девятая] — Не думаю, что Джейк тебе подходит, Эшли. — Я ядовито улыбнулась.
[Глава девятая] — Это еще почему?
[Глава девятая] — Вряд ли он женится на секс-бомбе, и вообще, он не меняет футболки после секса.
[Глава девятая] Сарказм никогда не был сильной стороной Эшли. Она смущенно уставилась на меня огромными, как у Бемби, глазами и потерла нос — она всегда так делает, когда пытается включить мозги.
[Глава девятая] — Что, прости? — пролепетала она.
[Глава девятая] Меня посетила гениальная мысль. Нужно познакомить ее с Гаем. Эти двое просто созданы друг для друга.
[Глава девятая] — Он гей. Эшли.
[Глава девятая] Мне нужно вымыть рот с мылом! Очередная ложь в мою коллекцию. Да что со мной делается? Слова вылетают изо рта раньше, чем я успеваю остановиться.
[Глава девятая] Почему я ревную из-за того, что Эшли приглянулся Джейк? Эшли нравятся все, у кого волосатые ноги и толстый кошелек, — кроме Сандры, — и обычно меня это совершенно не трогает. Дело даже не в том, что мне самой нравится Джейк. То есть, конечно, он мне нравится, я постоянно думаю о нем, но не собираюсь заводить с ним серьезных отношений, так с какой стати Эшли не может попробовать? Интересно, какие у меня шансы против нее?
[Глава девятая] Ну, ты знаешь, что нравишься ему, потому что он уже переспал с тобой.
[Глава девятая] Да ладно тебе, Алекс. Не забывай, он мужчина. Одно не обязательно следует из другого. Кроме того, теперь он думает, что у тебя сексуальная мораль мартовской кошки, так что его интерес наверняка увял, если и был когда-то.
[Глава девятая] Конечно, он кажется мне очень привлекательным. У него много замечательных качеств, не говоря уже о том, что он, судя по всему, единственный мужчина на свете, который знает, как включить мое либидо и заставить его работать столько, сколько требуется, — хотя, кажется, кнопка залипла и теперь оно работает постоянно.
[Глава девятая] Большинство мужчин не понимают, что для того, чтобы привлечь женщину, мало ласкать ее тело. Самое важное — заставить ее в мыслях срывать с вас одежду.
[Глава девятая] Джейк взбудоражил мое воображение. Стоит мне подумать о любой части его тела, и я становлюсь мокрая насквозь. Скоро придется ходить, не раздвигая ног, чтоб не оставлять за собой влажных следов. Как он это сделал? Кто-нибудь может мне сказать, почему я хочу его с невиданной силой?
[Глава девятая] Кое-кто считает, что все дело в гормонах и феромонах. Химия, все такое. Значит, если смешать феромоны Джейка с моими, получится сексуальный эквивалент водородной бомбы.
[Глава девятая] Хорошо, признаю, я хочу его. Но серьезные отношения? Это совсем другое дело. И кто вообще говорил об отношениях? А, точно, Эшли.
[Глава девятая] Минуточку… Глаза прищурены, губы поджаты. Ноздри трепещут. Опять.
[Глава девятая] Мне не удалось придать лицу нормальное выражение. Да что ж такое? Мне нравится Джейк, я хочу его и он мне нравится, вот и все. Да. Больше ничего. Он мне нравится. Он веселый. Мы можем говорить друг с другом. Понимаете — вести беседу? Я не подозревала, что можно вести умные разговоры с сексуальным партнером, пока жила с Максом.
[Глава девятая] — Как продвигается твоя статья?
[Глава девятая] Мои страстные мечты прервал знакомый голос.
[Глава девятая] Я заметила, как Эшли поддернула свою микроюбку еще на пару дюймов и соблазнительно выпятила губы, даже Мэри захлопала ресницами. Я взглянула на объект всеобщей страсти, который собственной персоной, такой привлекательный — ничего более, честно, — стоял передо мной.
[Глава девятая] Как всегда, генератор, питавший мои мозги, прекратил подачу энергии.
[Глава девятая] — Иногда вещи оказываются не тем, чем кажутся, — это все, что мне удалось выдавить, безумно вращая глазами.
[Глава девятая] — Да, конечно, — Джейк растерянно посмотрел на меня. — Срок сдачи — следующая неделя, хорошо?
[Глава девятая] Я решила порадовать себя и сделать эпиляцию.
[Глава девятая] Не знаю, почему мне становится лучше, когда мускулистая женщина наносит горячий воск на мои ноги, а потом выдирает все волосы одним движением, но это так. Видимо, от боли до наслаждения один шаг.
[Глава девятая] Еще я решила сделать новую прическу. Есть такая странная женская легенда о том, что, как бы плохо тебе ни было, какой бы мерзкой ни была твоя жизнь, новая прическа решит все проблемы.
[Глава девятая] Назначить встречу с моим парикмахером Гарри не проще, чем получить столик в «Айви». Обычно ближайшее свободное время у него — через три месяца. К счастью, мы старые друзья, и, когда я позвонила, несчастная и грустная, он нашел для меня часок — да, совершенно случайно, тебе просто повезло.
[Глава девятая] Два дня спустя младший стилист мыл мне голову, сначала едва не обварив череп кипятком, а потом заморозив ледяным душем.
[Глава девятая] После этого меня прикатили в зал, дали чашку омерзительного кофе, журнал, и следующие сорок пять минут я ждала, когда Гарри закончит с предыдущим клиентом.
[Глава девятая] Наконец он подошел ко мне и обнял за плечи.
[Глава девятая] — Ну, что мы хотим сегодня? — Гарри улыбнулся во весь рот.
[Глава девятая] — Не откажусь от групповушки с Бредом Питом и Томом Крузом.
[Глава девятая] — Я парикмахер, а не волшебник. Так что будем делать с твоим… ээ… стилем? Хотя стилем это трудно назвать.
[Глава девятая] Он провел рукой по моим безвольно свисающим лохмам.
[Глава девятая] — Не знаю… сделай из меня красавицу.
[Глава девятая] — Дорогая, говорю же, я не волшебник. Я скорчила рожу его отражению.
[Глава девятая] — Насколько я знаю, ты тут главный стилист, так что давай, стилизуй, делай свою работу!
[Глава девятая] — Может, хотя бы попытаешься намекнуть, как тебе хочется выглядеть?
[Глава девятая] — Что-то между Элизабет Херли и Рейчел из сериала «Друзья»… Шикарно, но практично. Что-нибудь такое, что не нужно сушить восемь часов подряд, а потом вылить на это восемь литров лака.
[Глава девятая] Гарри растрепал мне волосы.
[Глава девятая] — Значит, просто подстричь? — спросил он.
[Глава девятая] — Да, — вздохнула я, — просто подстричь.
[Глава девятая] — И что ты хотела мне рассказать? — Его ножницы мелькали, как мечи ниндзя, — так же неотвратимо и стремительно. — Что случилось?
[Глава девятая] — Да ничего особенного…
[Глава девятая] Гарри вздохнул. Он любит хорошие сплетни.
[Глава девятая] — Разве что мы расстались с Максом, и я пустилась во все тяжкие.
[Глава девятая] — О-о-о! — Его глаза опять заблестели. — Расскажи мне все!
[Глава девятая] — К своему стыду признаюсь, что рассказывать особенно нечего. Все тяжкие оказались гораздо легче, чем предполагалось. Видимо, мне не хватает техники.
[Глава девятая] — Тогда ты обратилась по адресу. Техника мой конек.
[Глава девятая] — Правда?
[Глава девятая] — Да, я ведь не просто мастер с ножницами. Одно из преимуществ моей профессии — все поверяют тебе свои тайны. Я слышал больше историй про секс, чем редактор «Пентхауса». Ну, давай, спроси меня о чем-нибудь, — таинственно шепнул он.
[Глава девятая] — Хорошо. Будет мужчина заниматься сексом с женщиной, которая ему не нравится?
[Глава девятая] — А какие обстоятельства?
[Глава девятая] — Знакомство на одну ночь.
[Глава девятая] — Конечно, лучше, чтоб она нравилась, если только ты совсем не отчаялся.
[Глава девятая] Это меня приободрило. Что-то я не видела, чтобы Джейк хоть на секунду отчаялся. Ему это не грозит.
[Глава девятая] — Все мужчины заводят знакомства на одну ночь?
[Глава девятая] Гарри усмехнулся.
[Глава девятая] — Мужчина всегда возьмет то, что ему подносят на блюдечке, за исключением случаев, когда у него все в порядке в личной жизни. ведь не будешь есть чипсы, если только что съела кордон-блю, я ясно выражаюсь?
[Глава девятая] — Кажется, да.
[Глава девятая] — Тем не менее, — продолжил он, не успела я обдумать предыдущее сообщение, — это не значит, что он хочет каждый день есть кордон-блю. Иногда ему хочется гамбургер и картошку.
[Глава девятая] Лучше бы Гарри прекратил свои сравнения и говорил по-человечески. Но, кажется, я поймала нить. Разнообразие придает жизни остроту. И мне пора бы это знать, ведь я пять лет не знала никакого разнообразия. В общем, или это, или он хочет сказать, что путь к сердцу мужчины лежит через его желудок.
[Глава девятая] — Значит, чтобы твой мужчина был счастлив, нужно выучить все позы из «Камасутры» плюс еще несколько, и иметь шестое чувство, которое подскажет, хочет он, чтобы сегодня ты привязала его к кровати шелковыми чулками, или планирует поиграть в изнасилование?
[Глава девятая] — Что-то в этом роде, — усмехнулся Гарри, подравнивая концы моих волос.
[Глава девятая] — Боже, да они всегда это получают, разве нет? А как насчет желаний женщины? Или мы должны все время тратить на то, чтобы угадывать их желания, а о себе забыть?
[Глава девятая] Гарри остановился и взглянул на свое отражение в зеркале.
[Глава девятая] — Не суди нас так строго. Думаю, женщины часто не понимают, что на самом деле контролируют ситуацию именно они. Конечно, мужчина не откажется, если ему предложат перепихнуться по-быстрому, но ведь должны предложить?
[Глава девятая] — Что ты хочешь сказать?
[Глава девятая] — То, что обычно женщина решает, чем закончится дело. Конечно, исторически сложилось так, что мужчину заботит главным образом секс, но ведь для этого ему нужна женщина, которая согласится в нем участвовать! Если только он не древний римлянин — где обычно согласия не спрашивали, а просто насиловали, сколько душе угодно. Дела обстоят гораздо проще, чем вы, девочки, думаете. Когда Бог создал женщину. Он наделил ее коварством, и вы можете использовать его и получить от нас, несчастных, все, что вам нужно, а мы этого даже не поймем. Да, мужчина колотит себя в грудь и стремится заселить весь мир своим потомством, но больше он ни на что не способен, пока какая-нибудь женщина не согласится войти в его пещеру. Ты устанавливаешь правила, Алекс. Ты решаешь, кого осчастливить, а кого послать подальше. Вот так.
[Глава девятая] — Готово. Fabuloso! [21]
[Глава девятая] Он взмахнул зеркалом вокруг моей головы.
[Глава девятая] Я ждала почти час стрижки, которая заняла десять минут, стоила шестьдесят фунтов и при этом была совершенно незаметна. Когда я вошла сюда, то выглядела так же.
[Глава девятая] Может, мой кошелек и полегчал, но и на душе у меня тоже стало легче, а Гарри в любом случае берет меньше, чем психоаналитик.
[Глава девятая] Благодаря ему, я поняла, что во всех ситуациях выбор был за мной. С Мейсоном, Дэмьеном и Алексом именно я уходила, я делала выбор, а не они… кроме случая с Ларри. Тогда мне просто повезло. Слава богу, он оказался достаточно благородным, чтобы не воспользоваться ситуацией. Но не достаточно для того, чтобы держать язык за зубами.
[Глава девятая] И еще я поняла, что равенство — это не возможность трахнуть пол-Лондона и при этом не заработать соответствующую репутацию. Это возможность контролировать свою жизнь, выбирать, чего ты хочешь, и потом иметь возможность добиваться этого.
[Глава девятая] И знаете что? Я наконец поняла, чего я хочу. Во всяком случае, мне так кажется.
[Глава десятая] Звонок, судя по всему, был международный. Телефон заливался, выводя меня из состояния транса, вызванного созерцанием задницы Джейка, которому я предавалась в течение всего утра. Крепкий, но нежный изгиб рельефного мускула, волнообразно двигавшегося под материей… вы спите… спите…
[Глава десятая] — Доброе утро! — Голос Джема звучал слишком громко и энергично для одиннадцати тридцати утра среды. — Какие у тебя планы на субботу? — без вступления поинтересовался он.
[Глава десятая] — Привет, Джем, как дела? — с сарказмом ответила я, неохотно переводя взгляд на куда менее соблазнительные контуры монитора компьютера.
[Глава десятая] — Отлично, — ответил он, проигнорировав или не заметив сарказм. — Какие у тебя планы на субботу?
[Глава десятая] — Да как обычно. Пойдем куда-нибудь, я напьюсь, наблюдая, как мои подруги развлекаются, потом потащусь домой, упиваться собственной неполноценностью.
[Глава десятая] В эту субботу будут подводиться итоги нашего соревнования, и по идее я должна была бы рыскать в поисках оргии, участие в которой позволило бы мне подняться с последнего места турнирной таблицы на первое; но это было так же маловероятно, как то, что я затащу Дэмьена в копировальную комнату и стану упрашивать его надеть светящийся презерватив, чтобы использовать его по назначению.
[Глава десятая] — А почему ты спрашиваешь?
[Глава десятая] — Я устраиваю для Эрики прощальную вечеринку, только, ради бога, не говори маме — она захочет прийти, а это не совсем такая вечеринка.
[Глава десятая] После одиннадцати долгих дней заточения в обществе мамы и членов женского клуба Эрике удалось вырваться и вернуться в Лондон в воскресенье вечером. Она еще не вполне оправилась, но, кажется, ночные кошмары о вязаных салфетках, благотворительных распродажах и отбое в десять постепенно отступают.
[Глава десятая] — Я и не собиралась, — ответила я Джему. — А что это за вечеринка?
[Глава десятая] — Бал-маскарад… можно сказать.
[Глава десятая] — Что значит «можно сказать»? Ты планируешь что-то незаконное?
[Глава десятая] — Нет, ничего предосудительного. Приводи своих девчонок.
[Глава десятая] — Обязательно.
[Глава десятая] — Только сделай их мальчиками.
[Глава десятая] — Не поняла?
[Глава десятая] — Это вечеринка с переодеваниями. Ну, знаешь, когда мужчины одеваются женщинами и наоборот.
[Глава десятая] — А, понятно. — Я задумчиво пожевала кончик шариковой ручки и вернулась взглядом к прежнему предмету, прикидывая, влезла бы я в костюм Джейка, причем желательно вместе с ним. — Тогда мама обязательно должна прийти. В нашем родовом гнезде она всегда расхаживает в мужских брюках.
[Глава десятая] Эмма явилась поздно утром в субботу, после традиционного пятничного загула. (Нужно ли говорить, что я в нем не участвовала, сделав выбор в пользу очередного вечера с телевизором и шоколадкой, а может, тремя.)
[Глава десятая] Она никогда не приводит своих пленников домой. Наверное, боится, что я буду совать нос в ее дела. Или просто скрывает свой адрес, чтобы они не пытались ее преследовать. Все они примерно одного типа. Эксцентричные (и это еще мягко сказано). Мне показался странным первый — незабываемый Скидмарк в полиэтилене и с патриотическими волосами, но остальные были не лучше. Череда клонов Тео с длинными спутанными лохмами и в невообразимых одеждах.
[Глава десятая] Серена, которая уже прибыла, чтобы подготовиться к вечеринке у Джема, подтвердила мои подозрения. Действительно, около полуночи Эмма опять скрылась в неизвестном направлении в компании волосатого чуда. Золушка убегает с бала под бой часов, чтобы поесть тыквенной каши вместе с принцем, превратившимся в лягушку.
[Глава десятая] Она притащила с собой какие-то мешки с одеждой и вскоре появилась, приняв душ и нарядившись. В рубашке с жабо, длинном сюртуке, обтягивающих штанах и с подведенными бровями она выглядела, как плохая пародия на Джимми Моррисона. Кстати, напоминает Тео. Очень странно, почти одно лицо. Сходство просто пугающее.
[Глава десятая] — Думаю, сегодня многие подружки не досчитаются кружевных трусиков и утягивающих поясов, — усмехнулась Серена, натягивая грязные черные джинсы.
[Глава десятая] Странно, почему, когда женщина наряжается мужчиной, белье она надевает свое, а мужчина переодевается полностью? Наверное, веселенькое бельишко нравится всем. Забудьте вашу бабушку в трусах до подмышек. Кому нужен удобный хлопок, если можно надеть что-нибудь шелковое со шнуровкой, кружевами и, желательно, с открытым низом?
[Глава десятая] Мне было нелегко решить, что надеть, у меня ведь больше не было приятеля, у которого можно позаимствовать что-нибудь. Можно было одолжить у папы, но он на четыре размера шире и носит странные брюки из разнообразной шотландки. Не спрашивайте меня, почему — носит и все.
[Глава десятая] В конце концов я взяла костюм у Джема. Он немного великоват, но если Дэвид Боуи может так ходить, почему мне нельзя?
[Глава десятая] Серена скрутила протестующего Пузана и, надергав у него шерсти, изготовила усы и бакенбарды, потом влезла в линялые джинсы, натянула ботинки «Доктор Мартинс», футболку, кожаную кепку с заклепками и кожаные перчатки с обрезанными пальцами.
[Глава десятая] — Я буду геем. — сообщила она, — и смогу болтать со всеми парнями.
[Глава десятая] — Но мужчины будут женщинами, так что тебе придется болтать с девчонками, переодетыми в парней, — объяснила я, надевая пару «Катерпилларов», которые не совсем подходили к костюму, но более мужественной обуви у меня не было.
[Глава десятая] — Вот дерьмо, об этом я не подумала. — Она отшвырнула кепку и перчатки, вылила себе на футболку остывший кофе, не обращая внимания на наши потрясенные взгляды, и, пошарив в шкафу, выудила огромную отвертку «Филипс». — Теперь я строитель, это гораздо лучше, ведь они самые развратные типы в мире.
[Глава десятая] — Тогда у тебя должна быть задница, как у строителя, — заметила Эмма.
[Глава десятая] — В этих джинсах? Ты шутишь? Они слишком узкие. — Она полюбовалась на свое усатое отражение в чайнике. — Ну, что скажете? Сойдем мы за мужчин?
[Глава десятая] — Мы выглядим так, словно собрались на сходку лесбиянок, — прыснула Эмма.
[Глава десятая] — А как же растительность? — Серена показала на свои усы.
[Глава десятая] — Только все усугубляет, — ответила я. — Можно подумать, что последние полгода ты из принципа отказывалась делать эпиляцию.
[Глава десятая] До квартиры моего брата мы добирались на такси. Серена, горя желанием отомстить за всю женскую часть человечества, провожала свистом каждого мужчину, попадавшегося на пути, таксист бросал на нас полувосхищенные-полуиспуганные взгляды в зеркало заднего вида, а Эмма и Серена старались еще больше шокировать его, притворяясь, что целуются с преувеличенно громкими вздохами.
[Глава десятая] Тротуар у дома Джема выглядел так, словно здесь проводится открытие конгресса трансвеститов.
[Глава десятая] Водитель такси, я думаю, немного разочарованный тем, что остался за бортом, наблюдал, как мы проследовали в здание вслед за женской командой по регби, монахиней с бородой и татуировкой на лице, и персонажами «Присциллы, королевы пустыни», обвешанными золотыми монетами и перьями.
[Глава десятая] Дверь в квартиру была раскрыта настежь, странно одетые люди непрерывно сновали взад и вперед, приветствуемые Джемом, который был одет в леопардовый топ с декольте, из которого торчали половинки грейпфрута, и в черную виниловую мини-юбку, туго обтягивающую его задницу. Он подковылял к нам, его ноги сорок третьего размера были обуты в самые огромные, самые старомодные туфли на шпильке, что я видела в жизни, — открытые, с острым носом и ремешком на лодыжке. Что-то вроде этого носили на заре восьмидесятых. Еще на нем были розовые колготки в сеточку, через которую пробивались длинные волосы.
[Глава десятая] — Ха-ха, Лекс, ты сделала это! Вау, выглядишь потрясающе! — Это уже Серене, чья футболка без рукавов с трудом скрывала солидный бюст.
[Глава десятая] — Обслуживайте себя сами, выпивка на кухне, — бросил он Эмме и мне, а потом с ухмылкой повернулся к Серене, примостившись в дверном проеме, что, видимо, изображало призывную позу.
[Глава десятая] — А ты можешь обслужить себя со мной. Я буду в спальне.
[Глава десятая] — В твоих мечтах, — протиснулась мимо него Серена.
[Глава десятая] — Они будут влажными.
[Глава десятая] — Джем! Иногда ты просто невыносим!
[Глава десятая] Мы с Эммой последовали вслед за Сереной в гостиную, набитую участниками маскарада. Там была девушка в полном кожаном байкерском наряде и в зеркальных полицейских очках. Кроме команды по регби было еще пять футболистов в бутсах с шипами — что-то будет с паркетом? Но большая часть девушек последовала моему примеру и позаимствовала костюм у родственника-мужчины.
[Глава десятая] Если подумать, в области моды у женщин выбор куда больше. Конечно, есть несколько отличных дизайнеров, специализирующихся на мужчинах, но этого не сравнить с огромным количеством стилей, из которых может выбирать женщина.
[Глава десятая] К сожалению, вопреки бесконечному разнообразию женской моды, большая часть мужчин полагает, что одеться как женщина значит нацепить колготки в сеточку, мини-юбку, туфли на шпильках и короткий топ. И приятели Джема не были исключением — почти все они были на каблуках и в белых париках. Щелканье подворачивающихся лодыжек аккомпанировало музыкальному фону.
[Глава десятая] Только один парень нарядился как королева — в длинное платье, синюю перевязь и корону из папье-маше, и еще я заметила одного, в костюме миссис Мертон [22] , пока не сообразила, что это домработница Джема, которая пришла приготовить закуски и теперь старалась побыстрее унести ноги, поджав губы так, что рисковала проглотить фальшивую челюсть.
[Глава десятая] Толпа заголосила, когда она стала на всех парах пробираться к двери.
[Глава десятая] — Фигура на месте замри! — выкрикнули все хором, и их лица исказились гримасами.
[Глава десятая] Она нырнула в желтый пластиковый дождевик, как черепаха в панцирь.
[Глава десятая] Мартин, лучший друг Джема, который на редкость реалистично изображал Марлен Дитрих, надев цилиндр, фрак, чулки в сеточку и размахивая тростью с серебряным набалдашником, стянул у Джема розовое боа из перьев, прилепил к бюстье скотчем два пластиковых стаканчика и начал ходить по комнате, высоко задирая ноги и шепеляво распевая песню Мадонны «Vogue». Наконец скотч не выдержал и одна часть его остроконечного лифчика грустно повисла рядом со своей более выносливой товаркой. Джем, пошарив среди бутылок, налил в нее немного вина и бросил соломинку. Мартин, пропотевший, как старый носок, сдался и повалившись на диван рядом с Королевой, которая совсем не по-королевски валялась раскинув ноги и пуская изо рта серебряную ниточку слюны, начал прихлебывать вино из левой груди.
[Глава десятая] — Не смотри сразу, — прошептала Серена Эмме, — но вон там не твой бывший?
[Глава десятая] Я взглянула туда, куда она указывала, и увидела бледную старушку с синими волосами, беседовавшую с потрясающей блондинкой в маленьком серебряном платье и на огромных каблуках.
[Глава десятая] Мне потребовалось время, чтобы распознать в блондинке парня, одного из приятелей Тео. Еще больше времени мне понадобилось, чтобы понять, что старушка — это бывший приятель Эммы.
[Глава десятая] — Это Тео? — недоверчиво ахнула я.
[Глава десятая] Не знаю, как Серена узнала его. В позаимствованном у мамы пыльно-синем деловом костюме времен восьмидесятых с плечами настолько широкими, что на них мог приземлиться вертолет, он был очень похож на Маргарет Тетчер. Его обычно болтающиеся лохмы были убраны в аккуратнейшую прическу, которая удовлетворила бы самую придирчивую старушку. Косметика, скорее всего, была его собственная. Назову только голубые тени, а все остальное вы легко сможете представить сами.
[Глава десятая] — Что он здесь делает?
[Глава десятая] — Видимо, получил приглашение, — равнодушно ответила Эмма.
[Глава десятая] — Тебя это не беспокоит?
[Глава десятая] — А что, должно?
[Глава десятая] — Ну, вы почти два года были вместе. Потом ты порвала с ним, а он даже не стал устраивать тебе скандала, — вмешалась Серена, — и не пытался связаться с тобой, ничего такого.
[Глава десятая] — Он уже история, — рявкнула Эмма не очень-то равнодушно. — Это вечеринка или что? Мы здесь уже десять минут, а выпивкой даже не пахнет. Давайте глотнем пивка.
[Глава десятая] Обычно стерильная кухня моего брата выглядела так, будто здесь разорвалась бомба. Словно посудная лавка, в которой как следует отдохнул слон.
[Глава десятая] Везде валялись бутылки, пустые вперемешку с полными, их было достаточно, чтобы провести увлекательное утро у мусорного контейнера, удовлетворенно прислушиваясь к звуку бьющегося стекла, в то время как за вами выстраивается негодующая очередь.
[Глава десятая] Запах застарелого пива смешивался с запахом размокших сигарет, благодаря тем умникам, которые используют свои стаканы в качестве пепельниц.
[Глава десятая] — Хотите выпить?
[Глава десятая] Руперт, еще один безумный приятель Джема, назначил сам себя барменом и изготавливал странные синие напитки на посудомоечной машине, которая осталась единственной чистой поверхностью.
[Глава десятая] — Только не то, что ты предлагаешь, — ответила я, подозрительно принюхиваясь к жидкости, напоминавшей моющее средство «Блю Лу», зачерпнутое прямо из раковины.
[Глава десятая] — Там где-то есть вино. — Он широким жестом обвел кухню. — И пиво в холодильнике.
[Глава десятая] Некоторое время перебирая пустые бутылки, я в конце концов ощутила потребность навести порядок (это у меня от мамы) и, вытащив из шкафчика мешок для мусора, стала складывать в него весь этот хлам.
[Глава десятая] — Черт! — взмолилась Эмз. — Мы еще прийти не успели, а уже помогаем прибирать!
[Глава десятая] Серена скинула пару пустых бутылок в мой мешок.
[Глава десятая] — О-о-о, смотрите! — закричала она. — Я нашла полную!
[Глава десятая] Я швырнула звякнувший мешок в угол и взяла один из пластиковых стаканчиков, в которые Серена разлила вино. Оно теплое, оно дешевое, но все-таки это алкоголь. А мне, в конце концов, нужно что-то, чтоб расслабиться. У меня не самое праздничное настроение. Последние несколько дней я думаю только о Джейке и своей растущей страсти. Джейк и растущая страсть — пожалуй, точное описание происходящего. Но это не все. Кроме простого и чистого сексуального влечения есть еще кое-что. А может быть сексуальное влечение простым и чистым? Пожалуй, здесь больше подходят определения «изощренное» и «плотское». То есть я пытаюсь сказать… да черт с ним, не знаю я, что пытаюсь сказать. Знаю только, что так больше продолжаться не может, но что же мне делать? Для Джейка я не лучше, чем всякие Дэмьены или Ларри Чемберсы. Он ведь не понаслышке знал о моей тактике «заработай очко и уматывай».
[Глава десятая] В кухню, пританцовывая, вплыл Джем. Он размахивал розовым боа, словно футбольный болельщик, и тряс фальшивым бюстом с энергией участницы команды поддержки.
[Глава десятая] — Вау, Лекс, а из тебя вышел симпатичный парнишка! Если бы ты не была моей сестрой, я бы тебя потискал.
[Глава десятая] Как вы, вероятно, догадались, он уже порядком набрался.
[Глава десятая] Он стянул свой белокурый парик и, отцепив огромные розовые пластиковые клипсы, потер покрасневшие уши.
[Глава десятая] — Как вы это терпите, ума не приложу, — простонал Джем, шаря в холодильнике в поисках пива.
[Глава десятая] Свободной рукой он залез под свою мини-юбку, пытаясь вытащить из задницы трусики-стринги.
[Глава десятая] — Ничего не знаю о ПМС, но, видимо, это ПМСС — Панталоны Меня Слишком Стиснули! Лично я выходил бы из себя чаще одного раза в месяц, если бы мне приходилось постоянно ходить в этом чертовом исподнем. А лифчик… кошмар! Я чувствую себя как лошадь в плохо подогнанной сбруе.
[Глава десятая] Он выпрямился, открыл бутылку пива об угол столешницы и поддернул сползшую лямку лифчика.
[Глава десятая] — Чулки я еще мог бы носить, — ухмыльнулся он, — но только если их сняла девушка перед тем, как отправиться со мной в постель. Что скажешь, Рен? Не одолжишь мне на ночь свои чулки?
[Глава десятая] — А спать с тобой при этом обязательно? — поинтересовалась Серена.
[Глава десятая] — Это можно обсудить. Обрати внимание. — Он оттянул топ, демонстрируя грейпфрутовый бюст. — Мгновенный завтрак! Давай, скидавай чулочки!
[Глава десятая] Рен игриво наморщила носик.
[Глава десятая] — Ну, я ничего не обещаю…
[Глава десятая] — Ой, да ладно, — подначивал он, — Эмма ведь одолжила свои Тео.
[Глава десятая] — Что сделала Эмма? — Серена подавилась пивом, которое только что сунул ей Джем.
[Глава десятая] — На Тео белье Эммы, — сообщил Мистер Такт и Дипломатичность, не обращая внимания на пару удивленных лиц и одно довольно красное, сверлящих его взглядами.
[Глава десятая] — Он еще смеялся, что его окольцевали чулками. Если уж Эмма может так щедро раздавать свои вещи, почему бы тебе не последовать ее примеру, а, Рен? Так сказать, поддержать командный дух?
[Глава десятая] Но Серена забыла о моем брате и неотрывно смотрела на нашу молчаливую подругу, которая с подозрительным увлечением занялась наполнением бокалов.
[Глава десятая] — Если ты бросила Тео три месяца назад, какого черта он бродит тут, натянув на свои кривульки твои чулки? Это просто… Ты бросила Тео?
[Глава десятая] Эмма была сама скромность.
[Глава десятая] — Ну, не совсем, — в конце концов ответила она, протягивая мне полный стаканчик.
[Глава десятая] — Ты хочешь сказать, что не перестала встречаться с Тео? — поинтересовалась я.
[Глава десятая] — Нет… не совсем.
[Глава десятая] — Погоди, дай, я угадаю. Значит, все эти три месяца ты продолжала с ним встречаться?
[Глава десятая] — В общем… да.
[Глава десятая] — А что он думал по поводу всех этих других мужчин? — поинтересовалась Серена, потрясенно вытаращив глаза.
[Глава десятая] — Других мужчин? — невинно спросила Эмма, постукивая ногой по дверце шкафчика сзади нее.
[Глава десятая] — Прекрати, Эмз. Ты приходила домой еле передвигая ноги, и эта глупая посткоитальная улыбка, которая каждый раз была у тебя на лице. Только не говори, что все эти рассказы о потрясающем сексе были просто сказками на ночь.
[Глава десятая] — Нет, ничего подобного. Потрясающий секс, несомненно, имел место…
[Глава десятая] — Но? — поторопила я.
[Глава десятая] — Но разных мужчин не было, — наконец признала она.
[Глава десятая] — Значит, все эти страстные ночи ты провела с одним и тем же парнем? Ты убегала от нас к Тео?
[Глава десятая] Эмма обхватила голову в приступе раскаяния, но улыбка не исчезла с ее лица.
[Глава десятая] — А как же тот парень из клуба, как там его? Марк… Скидмарк… да точно, тот, с которым ты пришла домой?
[Глава десятая] — Друг Тео. — Эмма по-прежнему выглядела возмутительно скромно. — Он оказался настоящим джентльменом. Он всю ночь провел на соседней половине кровати, даже не раздеваясь.
[Глава десятая] — Значит, ты нас обманывала!
[Глава десятая] — Ну, мы же пытались вести себя как мужчины, а разве это не то, что они делают, — врут о том, сколько женщин у них было, а сами чуть ли не девственники?
[Глава десятая] — Трогательное оправдание! — отметила Серена.
[Глава десятая] — А мне казалось, что ты всей душой приняла идею нашей игры. Месть и все такое, — вмешалась я.
[Глава десятая] — Так и было. Я привела Скида домой именно с этой целью. Но он всю ночь рассказывал мне, как Тео огорчен нашим расставанием и что я — самое лучшее, что было у него в жизни, и что я должна дать ему еще один шанс. В общем, после этого у нас с Тео был длинный разговор, и он просил прощения за то, что не уделял мне достаточно внимания — он едва не плакал, — короче, выводы делайте сами.
[Глава десятая] — А как же все эти странные чудики, с которыми ты уезжала?
[Глава десятая] — Друзья Тео, — ухмыльнулась Эмз. — Они забирали меня из клуба и везли к Тео.
[Глава десятая] — Не думала, что у него столько друзей, — заметила я, прикидывая, сколько раз я видела Эмму, исчезающую с очередной копией Тео/Скидмарка.
[Глава десятая] — Мы разработали неплохую систему.
[Глава десятая] Эмме все труднее было сохранять серьезный вид. Думаю, она давно бы расхохоталась, но боялась, что мы ее линчуем, если узнаем всю правду.
[Глава десятая] — Я заметила, что все они здорово похожи. — Несмотря на то что нас просто надули, веселье Эммы было очень заразительно. Я чувствовала, как горло мне щекочут смешинки. Большой глоток пива из бутылки, позабытой Рен, не помог. — Можешь не рассказывать — дежурства были расписаны на троих, а когда очередь опять доходила до номера первого, ему достаточно было вымыть или перекрасить волосы и в очередной раз заглянуть на барахолку.
[Глава десятая] Серена опять подавилась пивом и теперь с открытым ртом уставилась на Эмму, на ее лице отражались недоверие, осуждение и… да, пожалуй, восхищение там тоже было.
[Глава десятая] Я повернулась к ней:
[Глава десятая] — Рен?
[Глава десятая] — Что?
[Глава десятая] — А ты что скажешь?
[Глава десятая] — Насчет чего?
[Глава десятая] — Ты не собираешься признаться, что каждый раз возвращалась домой к чашке какао и любимому медвежонку?
[Глава десятая] — И не подумаю. — Ее брови в ужасе взлетели на лоб от одной этой мысли. — Каждое очко заработано, и я горжусь этим. А ты ничего не хочешь нам рассказать?
[Глава десятая] — Например? — удивилась я.
[Глава десятая] — После признания Эммы вполне может оказаться, что ты на самом деле обрабатывала троих за ночь на протяжении последних трех месяцев, приняла участие в нескольких оргиях, поимела всех, кто оказался под рукой, в том числе брата Эммы, моего папу и молочника, а твоя кровать рассыплется в прах, если попытаться использовать ее еще раз.
[Глава десятая] — Ну, если верить слухам, которые ходят обо мне на работе, все именно так, — вздохнула я. — Хотя на самом деле ничего подобного. Я остановилась на номере первом, как вам известно. Знаю, все это было затеяно для моего блага, но я не создана для этой игры. Шансы у меня были, но каждый раз все шло не так. Или я трусила. Как выяснилось, промискуитет — не мой конек.
[Глава десятая] Думаю, что где-то во мне есть кнопка «выкл.», отключающая мое сексуальное влечение, и большинство мужчин нажимали ее. Все, кроме Джейка, если придерживаться фактов. Только ему удалось заставить меня расслабиться… и… получить удовольствие, настоящее удовольствие, я хочу сказать. Это даже печально. Я ведь могла всю оставшуюся жизнь думать, что не люблю секс. Но единственный прок от моего открытия — то, что теперь я знаю, что теряю! Но все же я удвоила свой счет. Это единственное утешение, если только забыть, что до этого мой счет равнялся одному.
[Глава десятая] — Эй, если считать в процентном соотношении, то выиграла я! Я увеличила мой предыдущий результат на сто процентов!
[Глава десятая] — Хорошая теория. Лекс. — Серена нежно обняла меня за плечи. — Но думаю, в этом случае я тоже выигрываю.
[Глава десятая] — Не может быть!
[Глава десятая] Она медленно кивнула, лицо ее медленно озарилось довольной улыбкой.
[Глава десятая] — И я неплохо повеселилась, набирая очки, клянусь Богом! Не расстраивайся Лекс, в любом случае платить по счету в ресторане теперь придется Эмме. Ее рейтинг обратился в большой жирный ноль.
[Глава десятая] Эмма философски пожала плечами.
[Глава десятая] — Какого черта? Это пошло нам на пользу. Тео понял, что я для него значу, разве это не самое главное? И возрождение наших отношений обойдется мне в пару тарелок макарон, разве это не смешно?
[Глава десятая] — Так, значит, игра закончена? — спросила я; меня медленно охватывало облегчение.
[Глава десятая] — Конечно! — Эмма возбужденно пожала мне руку. — При этом Серена завоевала золотую медаль в охоте на мужчин, ты разбудила свою сексуальность, а я возродила похеренные отношения. Кажется, мы все в выигрыше?
[Глава десятая] Она с надеждой посмотрела на Рен в поисках согласия.
[Глава десятая] Рен пару секунд сохраняла невозмутимое выражение лица, а потом рассмеялась.
[Глава десятая] — Групповушка! — выкрикнула она, обнимая нас за плечи.
[Глава десятая] — Что такое? — Джем, который на время пропал из виду, просунул свою белокурую голову в дверь. — Кто-то упоминал групповой секс?
[Глава десятая] В углу у стереосистемы несколько парней в плиссированных теннисных юбках, розовых напульсниках и кроссовках пытались стянуть футболки с двух футболистов.
[Глава десятая] Кто-то приглушил свет и поставил какую-то располагающую к поцелуям музыку. Бородатая монахиня танцевала щека к щеке с байкером. Команда регбистов так и держалась вместе, обнявшись и покачиваясь, как бланманже. Королева пробудилась и извивалась в непристойном танце с маленьким толстым хоккеистом в яркой красно-желтой форме, затянутая в чулок королевская ножка была зажата пухлыми бедрами.
[Глава десятая] Эмма и Тео составили странную пару: Мэгги Тэтчер танцующая в объятиях Джимми Моррисона. Боже, теперь они целуются. Прошу прощения, но не очень-то приятно смотреть, как форменная стерва целуется с мертвым рок-божеством.
[Глава десятая] Серена, несмотря на свою щетину, выглядела как девушка в мужской одежде. Она танцевала с рослой блондинкой в высоких сапогах, ее голова счастливо покоилась на пластиковом бюсте. Судя по всему, сегодня она сможет пополнить свой счет. Блондинка только что дружеским жестом положила свою руку с длинными красными ногтями ей на задницу.
[Глава десятая] Однако пять минут спустя Рен оказалась рядом со мной — я как всегда сидела на диване, со стаканом в руке и в гордом одиночестве.
[Глава десятая] — А я была так близко, — холодно заметила она, плюхаясь по соседству, — мне удалось удачным маневром зажать его в темном углу.
[Глава десятая] — И что пошло не так?
[Глава десятая] — Да все шло, как надо. Наши языки только встретились — и тут у него потекли сопли. Оказывается, у него аллергия на кошек.
[Глава десятая] — Ты ведь могла просто отцепить свои бакенбарды!
[Глава десятая] — Конечно, это не проблема, от них я могу избавиться легко. Но что, если мне захотелось бы пригласить его домой? Я ведь не могу вот так запросто выставить на улицу Пузана? Нет, любишь меня — люби мою киску.
[Глава десятая] — Я люблю твою киску. — Джем, который хвостом ходил за Рен весь вечер, опять подплыл к нам с бутылкой шампанского, из которой он постоянно прихлебывал; из-под мышки у него высовывалась голова лучшего друга, Мартина. — Возьми меня домой, и я буду гладить ее, пока она не замурлыкает.
[Глава десятая] Почему мой брат иногда становится таким грязным пошляком? Мы обе бросили на него убийственные взгляды, которых и заслуживало подобное замечание. Он отшвырнул Мартина и упал на пол, схватившись за грудь, словно его застрелили.
[Глава десятая] — О, если бы взгляды могли убивать, я бы уже был на шесть футов под землей, кормил бы червей! — возопил он.
[Глава десятая] — Хорошо, что ты знаешь свое место, — сухо ответила я.
[Глава десятая] — Эй, Джем! — крикнул Мартин, обе его пластиковые груди уже глядели в пол. — Поднимайся с пола, прибыла гордость семейства.
[Глава десятая] Наконец приехала Эрика, видимо полностью оправившаяся после испытания нашим матриархом и выглядевшая просто потрясающе.
[Глава десятая] Ее темные волосы были зализаны назад воском, на ней был отлично скроенный простроченный шнуром костюм, белая рубашка с крахмальным воротничком и пышными манжетами и черные сапожки, как у танцора фламенко. На верхней губе у нее лихо красовался локон ее же волос. Она выглядела как обходительный, но коварный усатый злодей из немого кино двадцатых годов.
[Глава десятая] К сожалению, ее сопровождал настоящий злодей из девяностых. С ней пришел Ларри.
[Глава десятая] Он нарядился французской шлюхой — высокие шпильки, черный берет, лихо надвинутый на одну бровь, черный гладкий парше, черная юбка с разрезом спереди, позволявшим любоваться мускулистым бедром, и прозрачная блузка, сквозь которую просвечивал лифчик, будто скроенный для кормящей слонихи, с двумя розовыми воздушными шариками в нем.
[Глава десятая] Я ради нее постаралась скрыть свою неприязнь, но сомнения насчет него все еще не рассеялись и даже усилились после его появления сегодня… Дело в том, что ему явно нравилось быть одетым как женщина. Не так как остальным, которые просто собирались повеселиться. Нет, он явно наслаждался, натягивая свой наряд. Все было из шелка: чулки, юбка, блузка, подозреваю, даже белье. Единственным исключением был фетровый берет, а это ведь тоже не самая невинная ткань?
[Глава десятая] На лице у него была улыбка, которой обычно улыбаются женщины, уверенные, что хорошо выглядят.
[Глава десятая] Он думает что как женщина смотрится хорошо.
[Глава десятая] Я и до этого беспокоилась за свою сестру. Но это была последняя соломинка, сломавшая спину верблюда.
[Глава десятая] — Рикс, привет! Ты выглядишь просто потрясающе. Пойдем выпьем немного. — Я покинула диван и, схватив ее за руку, не обращая внимания на непонимающе хлопавшие ресницы, поволокла упиравшуюся сестру в кухню — самое полюбившееся мне место, чтобы предпринять последнюю попытку серьезного разговора.
[Глава десятая] К сожалению, Ларри, наступая ей на пятки, потащился за нами, изображая питомца Мэри из известной детской песенки.
[Глава десятая] Ларри — домашний ягненок, подавать среднепрожаренным, с мятным соусом.
[Глава десятая] — Да что стряслось, в конце концов? — спросила Эрика.
[Глава десятая] Ларри встал рядом с ней и наградил меня, как ему казалось, добродушной и благожелательной улыбкой.
[Глава десятая] — Ничего, — осторожно ответила я, стараясь не слишком сверкать глазами, — просто хотела перекинуться с тобой парой слов.
[Глава десятая] — Отлично. — Эрика тоже добродушно и благожелательно улыбнулась мне. — Я вся внимание.
[Глава десятая] — Э-э-э… хорошо бы с глазу на глаз. Знаешь, это личное.
[Глава десятая] Эрика улыбнулась, но ее зубы, кажется, сжались сильнее. Видимо, она догадалась, что ее ждет очередная лекция о недостатках Ларри.
[Глава десятая] — Все, что ты хочешь сказать мне, ты можешь сказать и Ларри, правда?
[Глава десятая] Да нет, не все. Например, Ларри козел, Ларри настоящая подтирка для задницы, Ларри мерзкая вонючая ахиллесова пята человечества. То есть я, конечно, могу сказать ему все это, но боюсь, он захочет меня ударить.
[Глава десятая] — Знаешь, что я думаю? — Эрика демонической улыбкой оценила мои вялые попытки выразить все эмоции в одной фразе. — Пожалуй, мне нужно поболтать с Джемом. Почему бы и вам с Ларри не поболтать, пока меня не будет? Понимаешь, как следует узнать друг друга?
[Глава десятая] То есть признать, что я ошибалась насчет него и он не полный слизняк, каким я его считаю.
[Глава десятая] Еще раз бросив на меня взгляд, говоривший: «Пообщайся с ним!», она удалилась.
[Глава десятая] Полностью проигнорировав говорящие взгляды, я схватила незамеченную до этого бутылку водки и плеснула себе солидную порцию.
[Глава десятая] Несмотря на очевидную необходимость устраивать свои собственные делишки, Ларри, судя по всему, был сегодня в наилучшем расположении духа. Стоило Эрике выйти из комнаты, как он повернулся ко мне.
[Глава десятая] — Твоя сестра просто прелесть, — с энтузиазмом заявил он мне.
[Глава десятая] — Да, пожалуй, — сдержанно заметила я, медленно протискиваясь мимо него и глотая водку, словно от этого зависела моя жизнь.
[Глава десятая] Он покрутил шеей и скривился, видимо обдумывая, что еще сказать.
[Глава десятая] — Послушай, Алекс, думаю, мы с тобой начали не с той ноги.
[Глава десятая] — Ты абсолютно прав, Ларри. — Я продолжала отступать. — Мы с тобой вообще не начинали. Если не считать слухов, которые ты так усердно распространяешь.
[Глава десятая] — Ах, это? Ха-ха, — не очень весело рассмеялся он, — но ты ведь не беспокоишься по поводу этого? Просто образчик офисного юмора, знаешь ли. Мальчишки есть мальчишки, и все такое… ха-ха.
[Глава десятая] — Да, а придурки есть придурки, так, Ларри? Ха-ха, — передразнила я его, поворачиваясь, чтобы уйти.
[Глава десятая] Он схватил меня за руку.
[Глава десятая] — Послушай, Алекс… мне давно нужно было, я хочу сказать… прости меня, ладно?
[Глава десятая] Он попытался удержать меня, несмотря на мой презрительный взгляд.
[Глава десятая] — Нет, не ладно. Ты вел себя как последнее дерьмо.
[Глава десятая] — Ну, ты ведь немного отыгралась? Каждый раз, когда я проходил мимо вашего офиса, все девушки бросали сочувственные взгляды на мою ширинку.
[Глава десятая] Я слегка усмехнулась.
[Глава десятая] — Ты заслужил это, не нужно было распускать все эти сплетни.
[Глава десятая] — Знаю. — Верите или нет, но он выглядел виноватым. — Если я признаю себя козлом, мы сможем забыть все и начать сначала?
[Глава десятая] — Просто отпусти меня, ясно, и я подумаю об этом.
[Глава десятая] — Ни за что, пока ты не пообещаешь не вмешиваться в мои отношения с Эрикой. Она мне очень нравится, Алекс. Дай мне шанс, я не так плох, как ты думаешь.
[Глава десятая] — И ты докажешь это, если отпустишь мою руку.
[Глава десятая] Ларри внезапно ослабил хватку, но вовсе не потому, что я его попросила. Он смотрел на что- то у меня за спиной.
[Глава десятая] Значит, вовсе не я усилием мысли заставила его отшвырнуть мою руку, как горячую сосиску. Ларри в полной растерянности смотрел на крепкую брюнетку в маленьком черном платье и туфлях на низком каблуке, с очень знакомыми мускулистыми руками и пристальным взглядом.
[Глава десятая] Немедленно прекратив все свои попытки, Ларри радостно улыбнулся мне.
[Глава десятая] — Я рад, что это недоразумение наконец разъяснилось, — слишком уж сердечно сказал он, — не хочешь еще выпить? — И заскользил обратно в кухню лунной походкой Майкла Джексона.
[Глава десятая] Я поближе пригляделась к брюнетке в довольно милом платье от Николь Фари, которая оказала на Ларри такое же воздействие, как Бэтмен — на незадачливого воришку.
[Глава десятая] Пожалуй, не только мускулы были мне знакомы. Под блестящим темным париком я увидела лицо, которое так часто посещало меня в видениях.
[Глава десятая] «Джейк!» — пискнул голосок в моей голове. Не будь дурой. Джейк здесь? В парике и в платье? Не думаю.
[Глава десятая] Я снова взглянула на него. «ДЖЕЙК!!!» — завопил голосок, чтобы наверняка привлечь мое внимание.
[Глава десятая] Через меня будто пропустили электрический ток, и я попыталась вслед за Ларри ускользнуть в кухню, но безуспешно, видимо потому, что я не такой скользкий тип, как он. Вместо этого я промахнулась мимо двери, и довольно чувствительно врезалась в придиванный столик.
[Глава десятая] Какого черта он здесь делает? Сначала Котсуолд, потом работа, потом свадьба, теперь здесь. Он следит за мной. Преследует меня. Это смертельная игра. Боже, значит я Гленн Клоуз… или, еще хуже, Майкл Дуглас! Я с ужасом проверила, не появился ли у меня двойной подбородок. К счастью, двойной оказалась только порция водки в моем стакане. Я выпила ее одним глотком и попыталась успокоиться. Я совсем не похожа на Майкла Дугласа и с какой стати Джейк будет преследовать меня? Это ведь я им одержима, а не наоборот
[Глава десятая] — Лекс, с тобой все в порядке?
[Глава десятая] Я подпрыгнула на шесть футов в воздух, когда передо мной вдруг материализовалась Эрика.
[Глава десятая] — С тобой все в порядке? — повторила она явно обеспокоенно. — Ты белее снега. Что случилось? Вы ведь не поссорились с Ларри?
[Глава десятая] Я в панике сжала ее руку.
[Глава десятая] — Он здесь! — прошипела я.
[Глава десятая] –
[Глава десятая] — Лекс! — почти закричала Эрика, — Кто — Он?
[Глава десятая] — Джейк Дэниелс, вот кто, — процедила я сквозь сжатые зубы.
[Глава десятая] — Где? Покажи, покажи!
[Глава десятая] Она тоже вцепилась мне в руку, так что со стороны мы представляли весьма забавное зрелище.
[Глава десятая] — Вон там, брюнетка в «Николь Фари».
[Глава десятая] Глаза Эрики нашли его и на мгновение расширились.
[Глава десятая] — Это Джейк?
[Глава десятая] — А я что тебе говорю? С какой стати он пришел?
[Глава десятая] — Возможно, его пригласили, — спокойно сказала она.
[Глава десятая] — Да, но кто?
[Глава десятая] — Кажется, Джем его знает? Точно, Джем!
[Глава десятая] — Я убью нашего брата, он умрет медленной, мучительной смертью, — прошептала я. — Как он мог так поступить со мной? И что, интересно, мне теперь делать?
[Глава десятая] — Просто веди себя естественно, ладно? — Эрика положила руки мне на плечи и начала массировать, как тренер боксера перед матчем. — Ты ведь работала с этим парнем последние пару месяцев без особого труда, так что вполне можешь пережить один вечер.
[Глава десятая] — Но он помнит, Эрика! — взвыла я.
[Глава десятая] — Что помнит? — недоуменно спросила она.
[Глава десятая] — Кто я!
[Глава десятая] Она была явно удивлена.
[Глава десятая] — Ну конечно, помнит. Нельзя сказать, что костюм полностью тебя изменил.
[Глава десятая] — Да я не об этом. Я говорю, что он помнит, что это была я, понимаешь?.. Та ночь в Котсуолде…
[Глава десятая] Она тяжело вздохнула и прикрыла глаза.
[Глава десятая] — Ты иногда такая наивная, Алекс. Ты что, действительно думала, будто он тебя не узнал? Просто исходя из того, что говорил о нем Джем, он не из тех, кто будет кричать об этом на каждом углу. Ради всего святого, иди и поговори с ним. Реши этот дурацкий ребус раз и навсегда.
[Глава десятая] — Я не могу.
[Глава десятая] — Ты ведь не можешь вечно прятаться от него.
[Глава десятая] — Смогу, если постараюсь.
[Глава десятая] Я хищно схватила стакан Эрики и выпила, до того как она заметила.
[Глава десятая] — Ну, если ты решила избегать его, то выбрала правильный путь. Это вечеринка с переодеваниями. Стащи у кого-нибудь парик и смешайся с толпой, он тебя и не заметит — усмехнулась она.
[Глава десятая] — Смешаться… Точно.
[Глава десятая] — Алекс, я пошутила! — крикнула она, в то время как я начала медленно уходить в сторону.
[Глава десятая] — Алекс…
[Глава десятая] Команда регбисток пела так громко, что практически перекрывала магнитофон:
[Глава десятая] — «Мечтаааю, крошка, прижать тебя немножко!»
[Глава десятая] Я решила укрыться среди них.
[Глава десятая] — «И пусть я в жизни не мечтала о силиконовой груди, ко мне со скальпелем, придурок, попробуй только, подойди…»
[Глава десятая] Я вынырнула из их толпы с другой стороны, решив, что в убежище не должно быть так шумно, особенно когда я пытаюсь разработать коварный план побега.
[Глава десятая] — «Если мне нужна девчонка ночью позабавиться, лучше будет пусть дуреха, только чур красавица», — самозабвенно голосили они.
[Глава десятая] Я стояла, зажатая между радиатором и задницей самой толстой из регбисток, которая к тому же двигалась в такт музыке, окончательно лишая меня возможности передвижения, и тут появилось дополнительное осложнение — мои подруги.
[Глава десятая] — Эй, Лекси! — Эмма протянула мне пластиковый стаканчик, как только мне удалось выдавиться из своего убежища. — Где тебя черти носят? Серена только что заприметила очередную жертву.
[Глава десятая] — Тебе что, мало? — растерянно спросила я.
[Глава десятая] — Конечно, соревнование я уже выиграла, но почему бы не улучшить личный рекорд? Пойду, пожалуй, поболтаю с ним. Как мне себя вести?
[Глава десятая] — Знаешь, я тут научилась кое-чему у младшего брата, — засмеялась Эмма. — Его любимый способ — подойти и спросить: «Слушай, не хочешь потрахаться? Нет? Ну тогда просто полежи рядом, пока буду трахаться я». Ужасно, правда?
[Глава десятая] — А это хоть раз сработало? — заинтересовалась Серена.
[Глава десятая] — Ну, думаю, он рассчитывает на комический эффект. Он говорил, что для того, чтобы затянуть женщину в постель, нужно ее рассмешить. Я ответила, что, если он разденется, с любой приключится истерика.
[Глава десятая] — Вряд ли с этим парнем пройдет такой номер. Но мне очень нравится его маленькое черное платье. Интересно, я смогу его одолжить, если сниму с владельца?
[Глава десятая] — Его маленькое черное платье? — затрепетала я.
[Глава десятая] — Угу. От Николь Фари.
[Глава десятая] — Николь Фари?
[Глава десятая] — Да, прошлогодняя коллекция, но все равно великолепное.
[Глава десятая] — Покажи.
[Глава десятая] Она ткнула пальцем туда, где стоял Джейк. Он выглядел профессионалкой высокого класса среди жалких любительниц — несказанно элегантный в своем маленьком черном платье.
[Глава десятая] — У него, кстати, неплохие ножки, — оглянулась Серена.
[Глава десятая] — Ты еще остального не видела, — не думая, выдохнула я.
[Глава десятая] Эмма и Серена переглянулись, а потом посмотрели на меня, синхронно подняв брови.
[Глава десятая] — Это Джейк, — пробормотала я.
[Глава десятая] — Что? ЭТО Джейк? — потрясенно переспросила Эмма, вытягивая шею, чтобы лучше рассмотреть.
[Глава десятая] — Собственной персоной. — Я тупо уставилась в опустевший бокал.
[Глава десятая] — Это правда он?
[Глава десятая] Эмма все еще таращила на меня глаза.
[Глава десятая] — Да, он.
[Глава десятая] — Ты хочешь сказать, что это с ним ты…
[Глава десятая] Челюсть Серены слегка отвисла, но слюни не потекли. И на том спасибо.
[Глава десятая] — Вот именно.
[Глава десятая] Я взяла у нее из рук пластиковый стаканчик и опрокинула в рот остатки теплого кислого вина.
[Глава десятая] — Вот счастливая, — выдохнула она.
[Глава десятая] — Ты думаешь?
[Глава десятая] — Вне всякого сомнения. В нем что-то есть.
[Глава десятая] — Чертовски сексуальный, — согласилась Эмма.
[Глава десятая] — Как вы можете определить вот так с ходу?
[Глава десятая] — Привлекательное лицо, хорошее тело. Кроме того, я же тебе говорила, — ухмыльнулась Эмма, — вокруг некоторых мужчин есть некая аура, которая определенно говорит об этом. По крайней мере, я ее вижу. Да и ты говорила, что в этой области он весьма умел.
[Глава десятая] — Весьма умел. Да уж, лучше не скажешь, — растаяла я. — С другой стороны, после Макса кто угодно покажется потрясающим.
[Глава десятая] — Ну, это удар ниже пояса.
[Глава десятая] Я постаралась отогнать неуместные ассоциации.
[Глава десятая] — Может быть, — неохотно признала я. — То, что между нами не было никакой сексуальной химии не значит, что он не может окрасить еще чью-нибудь лакмусовую бумажку.
[Глава десятая] — Он отлично одевается. — Эмма еще раз осмотрела Джейка с ног до головы. — Мне нравится платье.
[Глава десятая] — А мне нравится то, что под платьем, — осклабилась Серена. — Интересно, у него нет аллергии на кошек?
[Глава десятая] — Прекрати! — не выдержала я.
[Глава десятая] — Он был так хорош? Думаю, Лекс, тебе стоит вернуться и попробовать еще раз, просто чтобы убедиться, что это не было временное помрачение рассудка, — предложила Серена.
[Глава десятая] — А это не против правил? Ну, правила предписывали только одноразовые свидания.
[Глава десятая] Эмма кивнула.
[Глава десятая] — И не более. Но игра закончена, так что ты можешь возвращаться сколько угодно.
[Глава десятая] Мысль о том, что волшебная ночь может повториться, промчалась у меня в голове, как футболист, совершающий круг почета и одновременно срывающий с себя одежду.
[Глава десятая] — Я, кстати, еще не спала с ним, — задумчиво уронила Серена. — Я могла бы добавить его в свой список.
[Глава десятая] — Ни черта ты не могла бы, — огрызнулась я.
[Глава десятая] Эмма и Серена, опять переглянувшись, посмотрели на меня.
[Глава десятая] — О, дорогая! — Эмма улыбнулась Серене. — Это похоже на старую добрую ревность, или я ошибаюсь?
[Глава десятая] — И это значит только одно, — Серена медленно кивнула.
[Глава десятая] — Он тебе нравится, правда? — Эмма в поисках правды долго смотрела мне в глаза.
[Глава десятая] — Нет. — Я смотрела в пол, как капризный ребенок.
[Глава десятая] — Дорогая, — повторила Эмма, — она обманывает нас или себя? Может, изучим факты? Из всех мужчин, с которыми Алекс могла переспать, она выбрала только его, а это значит, что он определенно ей не нравится, правда?
[Глава десятая] — Да она просто видеть его не может, — согласилась Серена, насмешливо скосив глаза.
[Глава десятая] — Ну нравится он мне, что дальше? — ворчливо согласилась я. — Мне многие люди нравятся.
[Глава десятая] — Но ты ведь не спишь с ними? По крайней мере, я надеюсь, что это так… учитывая, что я, кажется, всегда тебе нравилась, — пошутила она. — А его ты хочешь, так ведь?
[Глава десятая] — Да, я мечтаю сорвать с него одежду, повалить на пол и изнасиловать, — призналась я наконец. — Облизать каждый дюйм его тела, три часа провести с его…
[Глава десятая] — Видимо, это значит, что он ей нравится, — прервала меня Серена.
[Глава десятая] — И что ты собираешься предпринять?
[Глава десятая] Эмма убрала с моего лица выбившуюся прядь и мягко улыбнулась.
[Глава десятая] — А что я могу сделать? Ничего! Я отвела взгляд от Джейка и перевела его на стакан Серены, пустой, как моя жизнь.
[Глава десятая] — Да почему ничего?
[Глава десятая] — Я ведь поступила с ним как настоящая шлюха! Он думает, что я дон-жуан в юбке и залезаю в штаны к каждому мужчине, который попадется мне на пути, а потом убегаю быстрее, чем вы скажете «оргазм», на поиски новой жертвы.
[Глава десятая] — Нет, это скорее похоже на меня, — засмеялась Рен, сочувственно протягивая мне почти полный стакан Эммы. — Слушай, Алекс, мы ведь знаем, что это неправда. Может быть, и Джейку пора узнать об этом?
[Глава десятая] — Знаю, знаю… — Я сделала большой глоток, с удовольствием почувствовав, как алкоголь теплым ручейком побежал в мой желудок, убивая всех порхавших там бабочек. — Но я же не могу вот так запросто подойти к нему и сказать: «Прости, но ты, наверное, не знаешь, что я была девственницей до двадцати с лишним лет? В наше время не часто такое встретишь, правда? И, кстати, в последнее время я тоже не слишком в этом преуспела, несмотря на слухи, утверждающие обратное».
[Глава десятая] — Пожалуй, ты могла бы подобрать формулировку получше.
[Глава десятая] Эмма ободряюще мне улыбнулась. Рен была более настойчива.
[Глава десятая] — Единственный способ все объяснить — это поговорить с ним.
[Глава десятая] — Я могу написать, — с надеждой ответила я. — Да! Отличная мысль! Я пошлю ему письмо. В конце концов, я ведь писатель. На бумаге все это прозвучит более убедительно.
[Глава десятая] — Просто подойди к нему.
[Глава десятая] Она пихнула меня в спину, заставив сделать несколько робких шажков.
[Глава десятая] — Но, когда я говорю с ним, у меня во рту пересыхает.
[Глава десятая] — Как у тебя может пересыхать во рту, когда ты слюной исходишь, стоит тебе на него взглянуть?
[Глава десятая] — Во рту пересыхает, а остальные части тела исходят слюной, ясно?
[Глава десятая] — Просто иди туда, — нетерпеливо повторила Серена. — А то я подумаю, что ты не настолько заинтересована, и сама пойду на приступ.
[Глава десятая] — Нет!
[Глава десятая] Я задохнулась от одной мысли.
[Глава десятая] — Ну смотри.
[Глава десятая] Она одарила Джейка одним из своих особых взглядов.
[Глава десятая] Жестоко, но эффективно.
[Глава десятая] Я оказалась у его локтя, не успев подумать об этом.
[Глава десятая] Странно, насколько маленькие черные платья не сочетаются с мускулистыми волосатыми руками.
[Глава десятая] Я постаралась не залезать мысленно под платье.
[Глава десятая] — «Только химчистка». Ну разве не свинство? — сказала я, читая этикетку у него на воротнике.
[Глава десятая] Джейк повернулся ко мне, а я в очередной раз мысленно стукнула себя по лбу за то, что я такая дура. Очередной перл в копилку «глупостей Алекс». Видимо, рейтинг моей тупости у Джейка вырастет с восьмидесяти девяти до девяносто девяти процентов.
[Глава десятая] — Э-э-э… тебе никто не говорил, что, когда надеваешь платье без рукавов, лучше пользоваться шариковым дезодорантом… тогда не остается белых следов… полагаю, ты не так часто носишь платья, чтобы знать это… ну, то есть не то чтоб я это осуждала, носи на здоровье, я не против, живи и давай жить другим, так сказать…
[Глава десятая] Боже. Алекс, что ты несешь? Из идиотки я прямо на тазах превратилась в полную идиотку.
[Глава десятая] — Пожалуй, пойду, потанцую. Я смущенно улыбнулась ему и начала боком протискиваться в толпу.
[Глава десятая] — Не так быстро. — Он аккуратно, но крепко взял меня за локоть. — Ты не убежишь от меня снова. Нам нужно поговорить.
[Глава десятая] — Куда мы идем?
[Глава десятая] По-прежнему сжимая мою руку, Джейк провел меня сквозь танцующую, смеющуюся толпу прочь из квартиры, а Серена, ошибочно предположившая, что я только что побила мировой рекорд по соблазнению и Джейк тащит меня прямо в кровать, показывала мне большие пальцы из дальнего угла в знак одобрения.
[Глава десятая] — Наверх.
[Глава десятая] — Это я и сама могла бы понять, — ответила я, когда, вместо того чтобы спуститься вниз и выйти на улицу, мы поднялись на два пролета вверх на последний этаж.
[Глава десятая] Джейк подхватил меня, кода я наконец преодолела последнюю ступеньку, покачиваясь от неожиданной аэробики и алкоголя, и прислонил к большому растению в горшке, а сам принялся рыться в своей черной сумочке, которую держал двумя пальцами, словно та заразная.
[Глава десятая] — Что мы здесь делаем?
[Глава десятая] — Знаешь, тот же вопрос я могу задать себе, — насмешливо ответил он, извлекая ключ и открывая дверь. — Что я делаю здесь и почему на мне эта одежда? То, что ты заставляешь меня делать, Алекс Грей…
[Глава десятая] То, что я заставляю его делать?
[Глава десятая] Он рывком распахнул дверь и жестом пригласил меня внутрь.
[Глава десятая] — Добро пожаловать в мое скромное жилище.
[Глава десятая] Я осторожно вошла внутрь, очутившись почти в точной копии квартиры Джема.
[Глава десятая] Разве что гостиная была больше, и там, где у Джема были окна, выходившие на улицу, здесь была стеклянная стена и балкон, заворачивающий на другую сторону дома, к реке.
[Глава десятая] — Ты здесь живешь?
[Глава десятая] Я была абсолютно сбита с толку.
[Глава десятая] — Мне нужно было где-то жить. Эта квартира сдавалась. — Он захлопнул дверь плечом. — Твой брат сказал мне об этом.
[Глава десятая] — Но я думала, ты скоро уезжаешь?
[Глава десятая] — Я решил задержаться ненадолго.
[Глава десятая] Джейк кинул свою сумочку на мягкий лимонно-желтый диван, с которого до сих пор не сняли упаковочный полиэтилен, и сбросил туфли. Я увидела, как его икры наконец расслабились, когда он ступил на бежевый ковер с толстым ворсом.
[Глава десятая] Он с облегчением прикрыл глаза.
[Глава десятая] — Боже, так-то лучше.
[Глава десятая] Я впервые заметила, что, несмотря на женский наряд, на нем нет ни чулок, ни косметики.
[Глава десятая] — Я знаю, вид у меня дикий, правда? — спросил он, заметив, что я его разглядываю.
[Глава десятая] — Ну… — замялась я, не зная, что ответить.
[Глава десятая] Некоторые парни вечно остаются мальчишками, выглядят как мальчишки, и кажется, что они никогда не превратятся в мужчин. Но это не относится к Джейку. Он мужчина, в этом нет ни малейших сомнений, и как бы странно ни выглядел он в женском платье, самое странное было то, что он все равно был великолепен. Если мне и хотелось снять с него платье и парик, то мое желание скорее имело отношение к области чувств, чем к намерению засунуть его обратно в брюки.
[Глава десятая] — И давно ты здесь живешь?
[Глава десятая] Я попробовала быстро сменить тему, надеясь, что если смогу сосредоточиться на коробках, раскиданных по комнате, то отвлекусь от мысли о том, выдержат ли наполненные воздухом капсулы в полиэтиленовой упаковке наш вес, когда мы повалимся на диван.
[Глава десятая] Он посмотрел на наручные часы.
[Глава десятая] — Примерно… три часа и пятнадцать минут.
[Глава десятая] — Ты въехал только сегодня? Тебе стоило бы распаковывать вещи, а не веселиться.
[Глава десятая] — Ну, я бы так и поступил, но мне захотелось увидеть тебя, так что… — Он показал на свое платье. — Твой брат настоящий садист. Без юбки вход был закрыт. Таковы правила.
[Глава десятая] — Ты хотел увидеть меня? — тупо повторила я.
[Глава десятая] — А ты думаешь, я так вырядился ради собственного удовольствия? — Он поднял руки как регулировщик, останавливающий движение. — Нет, не отвечай. Послушай, а может, выпьем пива или еще чего-нибудь?
[Глава десятая] Пожалуй, несмотря на свой прозаический вид, коробки не оказывали на мою сексуальность такого же воздействия, как холодный душ или мысль о Дэмьене в носках с Микки-Маусом.
[Глава десятая] Я решила, что лучше буду держать рот закрытым, на случай очередного прямого контакта мозга с органами речи. Кивнув в знак согласия по поводу пива, я направилась за Джейком на кухню.
[Глава десятая] Когда он наклонился, чтобы достать бутылки из холодильника, я не смогла удержаться и заглянула ему под юбку, с облегчением увидев краешек очень мужественных трусов от «Келвина Кляйна».
[Глава десятая] По-прежнему следуя за ним по пятам, я осторожно дернула его за краешек платья, решившись проверить контакт «мозг — рот».
[Глава десятая] — Я смогу когда-нибудь одолжить это?
[Глава десятая] Ну, это не было такой уж глупостью. Легкий юмор. Растапливает лед. Хотя сейчас лед бы мне не помешал — я вся горю, а мы ведь только беседуем.
[Глава десятая] — А оно не будет тебе велико? — спросил он.
[Глава десятая] — Ну, тебе ведь маловато.
[Глава десятая] Я поддернула платье на его слишком оголившуюся грудную мышцу, против своей воли проведя рукой по нежной коже.
[Глава десятая] — Прошу прощения. — Он шутливо прижал руки к груди, словно смертельно оскорбленный. — То, что я так одеваюсь, не дает тебе права хватать меня за все места. За кого ты меня принимаешь?
[Глава десятая] Я сухо усмехнулась.
[Глава десятая] — Знаешь, именно этот вопрос я сама собиралась тебе задать.
[Глава десятая] Джейк посмотрел на меня исподлобья, но ничего не сказал. Вместо этого он порылся в одной из коробок, извлек открывашку и, хлопнув пробкой, протянул мне откупоренную бутылку пива.
[Глава десятая] — У меня был длинный разговор с твоим братом пару дней назад. — Он облокотился о белую столешницу и слизнул пену с горлышка бутылки. — Он кое-что рассказал мне.
[Глава десятая] — Ну и что он тебе наплел?
[Глава десятая] — Вообще-то он был твоим лучшим адвокатом.
[Глава десятая] — Правда?
[Глава десятая] Я была поражена. Мне казалось, что после той встречи в ресторане Джем относился ко мне очень неодобрительно.
[Глава десятая] — Да. Ему удалось убедить меня, что Алекс, которую я видел, это не Алекс, которую он знает и любит.
[Глава десятая] — А какую Алекс ты видел? Он невесело рассмеялся.
[Глава десятая] — Может, присядем?
[Глава десятая] Мы вернулись в гостиную к лимонному дивану, который был здесь единственным предметом мебели, насколько я могла судить.
[Глава десятая] — Нет, не надо! — крикнула я, когда он начал сдирать пленку. — Он совсем новый. Я могу что-нибудь на него пролить.
[Глава десятая] Что-то ведь нужно было сказать, он так удивленно смотрел на меня!
[Глава десятая] Кинув на меня еще один подозрительный взгляд, Джейк сел и, вспомнив наконец о своем парике, снял его и провел рукой по смятым волосам.
[Глава десятая] Я села как можно дальше от него, внезапно почувствовав себя ужасно неловко, и принялась левой рукой давить пузырьки в полиэтилене у себя за спиной, словно это был вопрос жизни и смерти, словно высвободившимся кислородом я собиралась дышать.
[Глава десятая] — Хлопнешь один раз, и уже не остановишься, — словно извиняясь, объяснила я Джейку.
[Глава десятая] Он приподнял бровь.
[Глава десятая] — Джем рассказал мне о вашей игре.
[Глава десятая] — Ой, — выдала я образец красноречия, внезапно потеряв всякий интерес к полиэтилену.
[Глава десятая] — Это все, что ты можешь сказать по этому поводу?
[Глава десятая] — Мы просто пытались… я не знаю… я просто пыталась…
[Глава десятая] — Ты пыталась быть мужчиной?
[Глава десятая] — Нет, я хотела иметь такие же права, как мужчина.
[Глава десятая] — Право вести себя как засранец?
[Глава десятая] — Ну, это слишком, — возмутилась я.
[Глава десятая] Джейк покачал головой и подвинулся чуть ближе ко мне.
[Глава десятая] — Это безусловно кое-что объясняет. Помогает мне понять… Послушай, у женщин есть равные права, но равенство не означает, что они должны вести себя как мужчина, это значит иметь ту же свободу, те же возможности. Право быть самим собой, делать то, что кажется тебе естественным, — проартикулировал он. — К сожалению, ты не воспользовалась шансом вести себя естественно, ты просто решила взять на вооружение самый худший аспект мужской психики. Мужскую способность думать членом. Дело в том, что, когда парень ведет себя как идиот, это значит, что упомянутый отросток взял верх над его мозгом. Ты знаешь, что я прав.
[Глава десятая] Конечно, я знаю, что он прав. Достаточно посмотреть, как я веду себя с ним. Все мои способности — дар речи, рассудок, даже двигательные функции — полностью отказывают, и все, что я могу, это стоять и таять от страсти.
[Глава десятая] — Не все мужчины полные идиоты, Алекс, — продолжал он. — Я знаю, что Макс обидел тебя, но это не значит, что ты должна отомстить всем нам, поставив рекорд по одноразовым свиданиям.
[Глава десятая] — Это была не месть… не совсем. Я просто хотела контролировать свою жизнь, вот и все.
[Глава десятая] — И это помогло?
[Глава десятая] — Нет, — вздохнула я. — Не очень. Точнее, совсем нет. Но все равно, это пошло мне на пользу, потому что помогло понять пару важных вещей.
[Глава десятая] — Правда?
[Глава десятая] Я взглянула на него.
[Глава десятая] — А ты что думаешь об одноразовых свиданиях?
[Глава десятая] — Никогда этим не занимался, — прямо ответил он. Я посмотрела ему в лицо. Я посмотрела ему прямо в глаза. Ни проблеска вины, ни на йоту лицемерия. — Но это мой выбор, я не осуждаю тех, кто выбирает другой путь.
[Глава десятая] Я уставилась в бутылку, озабоченно разглядывая осадок на дне.
[Глава десятая] — Ну и каким же по счету был я? — Джейк наконец нарушил молчание.
[Глава десятая] — В списке или вообще? — Я взглянула на него.
[Глава десятая] Он приподнял бровь.
[Глава десятая] — Пожалуй, начнем со списка, — с еле уловимой иронией сказал он.
[Глава десятая] — Номер один, — промямлила я, глядя в пол.
[Глава десятая] — Ну, это уже что-то. — Он помолчал и облизнул верхнюю губу. — Ну а вообще?
[Глава десятая] — Два, — прошептала я.
[Глава десятая] — Что два? Две сотни? Две тысячи?
[Глава десятая] — Просто два.
[Глава десятая] Я посмотрела на него, попытавшись улыбнуться.
[Глава десятая] К сожалению, он не улыбался, а хмурился. Поэтому я опять уставилась в пол.
[Глава десятая] — И до какого номера ты добралась? Сколько страниц с именами и крестиками возле них у тебя теперь?
[Глава десятая] — По-прежнему два.
[Глава десятая] — Два?
[Глава десятая] — Я не делала успехов.
[Глава десятая] — Два вместе со мной или два плюс я?
[Глава десятая] — Вместе.
[Глава десятая] — Да… ну тогда нет смысла спрашивать, далеко ли ты продвинулась в изучении «Камасутры».
[Глава десятая] Я оторвала взгляд от очень интересного участка ковра и заставила себя встретиться с ним глазами. Он уже не хмурился. Пожалуй, он улыбался. Даже смеялся. Я бы вздохнула с облегчением, если бы не подозрение, что он смеется надо мной.
[Глава десятая] — Я не виновата! Просто я не создана для беспорядочных связей. Я пыталась, но это не мое. Я абсолютно моногамна, дайте мне романтику, сердечки и цветочки, одного мужчину для одной женщины. Мне не нужна радость побед, зарубки на спинке кровати и трофеи в кабинете. Я хочу каждое утро просыпаться с одним и тем же мужчиной, ощущать прикосновения той же кожи, любить кого-то и просто верить, что это настоящая любовь…
[Глава десятая] Я замолчала, чувствуя, что начинаю мучительно краснеть.
[Глава десятая] Он молча смотрел на меня несколько секунд, которые показались мне вечностью.
[Глава десятая] — Рад это слышать, — наконец сказал он, и, наклонившись ко мне, по-прежнему глядя прямо в глаза, поцеловал меня в губы, очень нежно.
[Глава десятая] Как прекрасно чувствовать, что его губы опять прикоснулись к моим. Словно после долгой диеты съесть сочный ростбиф и йоркширский пудинг. Я могла бы целовать его вечность, но он внезапно отодвинулся, оставив меня ловить ртом воздух, как выброшенная на берег золотая рыбка.
[Глава десятая] — Алекс, я сыт играми по горло.
[Глава десятая] — Черт! А мне вот-вот должны прислать «Тридцать веселых способов оживить вашу сексуальную жизнь».
[Глава десятая] Уголки его губ чуть дрогнули.
[Глава десятая] — Ты можешь хоть иногда быть серьезной? Я покачала головой, все еще не в силах отвести от него взгляд.
[Глава десятая] — Это способ самозащиты. Кто-то занимается каратэ, а я использую язык. Прости. — Я смущенно улыбнулась.
[Глава десятая] — Я могу придумать твоему языку лучшее применение.
[Глава десятая] Он снова поцеловал меня, лизнув своим языком мой.
[Глава десятая] — Ну и кто теперь недостаточно серьезен?
[Глава десятая] — Я очень серьезен. — Его губы оторвались от моего рта и начали выписывать эротическую параболу по моей шее. — Знаешь, мне кажется, я влюбился в тебя, как только увидел в первый раз.
[Глава десятая] — Прошу прощения?
[Глава десятая] — Ты меня слышала.
[Глава десятая] Боже, кажется, я сейчас опять что-то ляпну.
[Глава десятая] — В таком случае, можешь сделать мне одолжение?
[Глава десятая] Дышать мне становилось все труднее.
[Глава десятая] — Что ты хочешь?
[Глава десятая] Его губы опять встретились с моими, на время заставив меня замолчать.
[Глава десятая] — Разденься, — удалось прошептать мне, а наши вздохи сплелись, как наши языки.
[Глава десятая] Его глаза, почти закрывшиеся, распахнулись, как у куклы, которую слишком быстро опрокинули на спину.
[Глава десятая] — Ты, кажется, сказала, что не очень далеко продвинулась? — хохотнул он.
[Глава десятая] — Не-е-ет, — выдохнула я. — Я не это имела в виду. Просто платье меня смущает. Как будто я обнимаю девушку.
[Глава десятая] — Я сниму, если ты снимешь свой костюм.
[Глава десятая] — Ты ставишь мне условия?
[Глава десятая] — Да.
[Глава десятая] Он расстегнул три верхние пуговицы на моей рубашке.
[Глава десятая] — А как же сексуальное равенство? — спросила я, медленно расстегивая молнию у него на спине — Я ведь должна попробовать, что ты из себя представляешь?
[Глава десятая] — Предлагаю компромисс… я оцениваю тебя. А потом ты оцениваешь меня.
[Глава десятая] — Хорошо. — Его язык ласкал ямочку у основания моей шеи. — Ты первый.
[Глава десятая] — Что-то знакомое, — сказал он, заглядывая мне в декольте. — Странно. Мы не могли раньше встречаться?
[Глава десятая] — Когда это было…
[Глава десятая] — Ну, может, у тебя есть предложение посвежее?
[Глава десятая] Я взяла его за подбородок и притянула к себе, утонув взглядом в его разноцветных глазах.
[Глава десятая] — Как насчет «кончай трепаться и неси меня в кровать»?
[Глава десятая] — Да. — Он медленно улыбнулся мне. — Должен признать, это действительно хорошее предложение.