Карлу пришло на ум перегородить виа дель Капочи, и регулировщик движения помог нам перекрыть улицу с обоих концов. Марио принес биты, и мы принялись играть в петанк [147]Старинная французская игра в мары — Прим ред.
. Кое-кто возмущался, но полицейский лишь орал на них. К нам присоединилась вся улица. Это было замечательно, если не считать нескольких перебранок с водителями, не понимавшими, почему улица перегорожена.

Тишину нарушало только приятное пощелкивание ударявшихся друг о друга шаров. Мы становились на колени и целились, рассчитывали и спорили. Играли весь день и прекратили, только когда начался дождь.

Уходя, мы не убрали заграждений. Улица могла понадобиться нам на другой день.

Потом мы отправились в бордель на виа Марио деи Фиори, но, не дойдя туда, устроили драку с итальянскими горными стрелками. Это происходило возле большой кондитерской на виа дель Корсо. Разбили одну из витрин. Потом появились карабинеры, но схватили только итальянцев. Мы заняли позицию в одном из борделей.

— Замечательно здесь, в Риме, — сказал Карл.