Сорча лежала на кровати, глядя в потолок, — так она проводила почти все время, хотя находилась в Гартморе уже несколько дней. И видела она за это время лишь экономку Дункан и молоденькую робкую служанку. Руари несколько раз стучался в ее дверь, но она отказывалась с ним говорить. Маргарет, конечно же, была занята с Битхемом, и Сорча знала, что должно пройти еще несколько дней, прежде чем кузина вспомнит про нее.

Сразу после приезда в Гартмор, когда Сорча узнала, что Руари ищет себе жену, она была в отчаянии. Но теперь боль стала ослабевать, уступая место какому-то другому чувству. Сорча не знала, как описать свое состояние, но ей по-прежнему казалось, что Руари ужасно оскорбил ее и унизил.

— Боже мой, да вы самая печальная девушка, какую я когда-либо видел.

Услышав этот низкий голос, Сорча вздрогнула и затаила дыхание. Она знала, кому мог принадлежать такой голос, и не хотела видеть того, кто решил явиться к ней на сей раз. Руари так и не поверил ее рассказам о духах, когда жил в Данвере. И ей совсем не хотелось, чтобы он обнаружил, что она разговаривает с одним из них в Гартморе.

Какое-то время Сорча по-прежнему смотрела в потолок, но потом, не выдержав, опустила взгляд пониже и тотчас увидела рядом с кроватью почти полностью видимую фигуру мужчины, парившую в воздухе. Мужчина был высоким, с волосами цвета воронова крыла и очень красивым. Сорча не сомневалась, что при жизни он принадлежал к клану Керров.

Она невольно усмехнулась. Руари не верил в духов, и он ужасно удивится, если она заявит, что беседовала с одним из его умерших родственников.

— Иди и поговори с кем-нибудь еще, — сказала Сорча. — Мне не хочется иметь с тобой никаких дел. У меня и без тебя забот хватает.

— Но здесь нет никого, кто мог бы видеть меня и разговаривать со мной, — ответил дух печальным голосом. — Я брожу по этим проклятым коридорам уже десять лет — все пытаюсь сделать так, чтобы меня заметили. Но ты — первый человек, обративший на меня внимание.

Сорча решила, что уж лучше пообщаться хотя бы с этим духом, чем опять остаться наедине с мучительными мыслями. Усевшись на кровати, она спросила:

— И кто же ты такой?

— Сэр Айвор Керр, — с поклоном представился дух, отчего короткая накидка на его плечах заколыхалась, придавая его движениям некоторое изящество. — Я дядя нынешнего лэрда.

— Да, между вами есть сходство.

— Судя по твоему тону, это не комплимент.

— Да, ты прав. — Сорча налила себе немного сладкого сидра из кувшина, который экономка Дункан поставила на стол рядом с кроватью. — Как же так получилось, что ты умер, не успев подготовиться к смерти?

— А откуда тебе известно, что я не был готов к встрече с Создателем?

— Я еще не видела духа, который принял бы обычную смерть. Наверное, тебя кто-то убил.

— Ты встречала много духов до меня, не так ли?

— Да, сэр Айвор. Очень много.

— Что ж, дело было так… — Дух принялся расхаживать по комнате. — Признаться, я питал сильную слабость к женщинам. А тут жила одна очень красивая дама по имени Мэри. О, мы с ней много раз с удовольствием кувыркались на простынях, а порой нам для этого и кровать не требовалась.

Сорча нахмурилась:

— Мне не хочется слушать все грязные подробности твоих похождений.

— Они не такие уж и грязные. В общем, однажды нас застал ее муж. Я не хотел его убивать, поэтому просто защищался, когда он начал на меня нападать и носиться за мной по всей Западной башне. Мэри очень испугалась, что кто-нибудь из нас погибнет, и попыталась нас остановить. Началась ужасная неразбериха, и в итоге я получил сильнейший удар по голове. Мэри с мужем решили, что их могут повесить за убийство, и придумали, как скрыть это дело. Они вымочили меня в эле и выбросили в окно. Поэтому все решили, что я просто напился и сам вывалился из окна башни, разбившись насмерть.

Сорча едва не улыбнулась, услышав, с каким негодованием Айвор закончил свою историю. Дух никак не мог успокоиться, не мог смириться с тем, что ему приписали такую позорную смерть. Судя по всему, он был такой же упрямый и высокомерный, как и его племянник.

— Значит, ты хочешь, чтобы они поплатились за свое преступление? — спросила Сорча, хотя была уверена: в отличие от Крейтона Айвора на земле удерживало вовсе не желание отомстить.

— Ну, не совсем так. Хотя мне и не понравилось, что несколько встреч с неверной женой этого дурака стоили мне жизни. Нет, я просто хочу, чтобы они сознались в том, что сделали, и очистили мое имя от позорного пятна.

— Ты считаешь, что люди станут относиться к твоей памяти более почтительно, когда узнают, что тебя убил ревнивый муж?

— Так гораздо лучше. Ужасно неприятно, когда о тебе вспоминают как о пьяном дураке, который случайно вывалился из окна того самого замка, в котором родился и вырос.

— Не знаю, смогу ли я тебе чем-либо помочь, но я подумаю. Видишь ли, я тут не гостья, а пленница. За меня требуют выкуп.

— Я слышал, как об этом говорили в замке. Ты поэтому такая печальная?

— Ну, отчасти… — И Сорча в нескольких словах рассказала духу о том, что произошло между ней и Руари несколько месяцев назад.

Айвор кивнул и подытожил:

— Значит, вы с ним стали любовниками.

— Я так не говорила.

— Тебе и не нужно об этом говорить. Я знаю моего племянника. Он не смог бы противиться искушению. К тому же… Есть что-то особенное в том как ты произносишь его имя. Ты испытываешь к нему сильные чувства, а он ведет себя как глупец.

— С последними твоими словами я охотно соглашаюсь. — Сорча опять улеглась и повернулась на бок, чтобы видеть собеседника. — Сначала Руари соблазнил меня, а теперь ищет повсюду подходящую девушку, на которой мог бы жениться.

Тут Айвор вдруг выругался, и Сорча посмотрела на него с удивлением.

— Выходит, мой племянничек до сих пор занимается бесплодными поисками невесты? — проворчал дух.

— А что, Руари искал ее, когда ты еще был жив?

— О да. В его пустой голове появилась глупейшая мысль… мол, если он такой богатый и происходит из сильного клана, то ему нужна какая-то особенная жена. У него очень ясные представления о том, какими качествами она должна обладать. Хотя все вокруг считают, что ему лучше всего подойдет умная жена с сильным характером, он все равно ищет ее среди хихикающих, слабых и нервных девочек.

Сорча поняла, что ее новый знакомый может быть очень хорошим источником сведений о Руари; к тому же дух явно был на ее стороне. Правда, сейчас она не представляла, какую пользу можно извлечь из этих сведений, но полагала, что со временем они могут ей пригодиться. Улыбнувшись разговорчивому духу, Сорча уже собралась задать очередной вопрос, но тут дверь отворилась, и в комнату заглянула Дункан.

— Ужин скоро подадут в большом зале, — объявила экономка.

— Вот и хорошо, — сказала Сорча. Она едва не рассмеялась, увидев, как изумила Дункан столь внезапная перемена в ее настроении. — Я очень проголодалась. — Поднявшись с кровати, Сорча быстро оглядела светло-голубое платье, которое на ней было, и вышла из спальни следом за экономкой. — Я полагаю, что гости сэра Руари все еще в Гартморе…

— Да, миледи, — ответила Дункан. — Им объяснили, что вы с леди Маргарет вовсе не гостьи, хотя и не совсем узницы… И что вы пробудете тут до тех пор, пока не разрешится одно маленькое недоразумение между нашим лэрдом и вашим братом.

— Маленькое недоразумение, да? — Сорча весело рассмеялась. Заметив, как смутилась Дункан, она тут же добавила: — Не бойтесь, я не стану опровергать его слова.

Экономка привела ее к закрытым дверям большого зала и тут же удалилась. Сорча какое-то время медлила, собираясь с духом. Конечно же, Айвор сообщил ей кое-что интересное, но пока что он не сказал ничего такого, что было бы для нее настоящим откровением. Во всяком случае, она не знала, как себя сейчас вести. Из разговора с духом, Сорча поняла только одно: за такого мужчину, как Руари Керр, стоит сражаться. Она не собиралась унижаться перед ним, но решила сделать все возможное, чтобы завоевать его любовь.

Распахнув двери, она вошла в зал и тотчас увидела Руари, сидевшего рядом с Анной Броуди. Поприветствовав Маргарет коротким кивком, Сорча направилась к столу и села по левую руку от хозяина. Затем украдкой взглянула на Анну Броуди. Похоже, она была одной из тех слабых и жеманных придворных дам, о которых говорил Айвор. Сорча пока не знала, как ей следует держаться, чтобы завоевать сердце Руари, но одно она знала точно: с такой женой, как Анна Броуди, он будет страдать до конца жизни, хотя сейчас делал вид, будто ухаживает за ней. Поэтому она, Сорча, должна избавить его от такой участи.

Тут Руари наконец посмотрел на нее, и она ослепительно ему улыбнулась. Он ужасно смутился и явно растерялся. Сорча едва удержалась от смеха, заметив, какое забавное выражение появилось у него на лице. Она его удивила, и это было ей на руку.

— Я рад, что ты уже отдохнула после путешествия и смогла к нам присоединиться, — сказал Руари, затем представил ее семье Броуди.

— Да, я почти пришла в себя. Вот только живот еще болит, оттого что меня везли, перекинув через седло — как мешок зерна. — Сорча мысленно рассмеялась, заметив, что Руари покраснел.

— Думаю, нам не стоит сейчас говорить о наших… разногласиях, — пробормотал Руари, наливая мед в ее кубок.

Сорча с улыбкой кивнула:

— Да, разумеется, не стоит, — Она принялась наполнять свою тарелку, а двое юных пажей ей прислуживали.

Сорча сказала про «мешок зерна» вовсе не для того, чтобы разозлить Руари, — ей просто хотелось проверить, как отреагирует на ее замечание Анна Броуди. И все ее первоначальные выводы относительно этой девушки полностью подтвердились. Судя по всему, Анна была очень робкой и явно побаивалась властных мужчин вроде Руари. Для Сорчи это наблюдение оказалось очень важным.

Ужин шел своим чередом, и Сорча продолжала злить Руари, нашептывая ему всякие язвительные замечания. Во весь голос она тоже говорила не совсем то, что он хотел от нее услышать. Поэтому Руари все больше раздражался, а Анна Броуди все больше робела; когда она смотрела на хозяина Гартмора, во взгляде ее все явственнее читался страх. Заметив наконец, что Анна собирается встать из-за стола, чтобы отправиться к себе в спальню, Сорча поблагодарила хозяина за ужин и направилась к выходу. Как она и ожидала, Руари пошел следом за ней.

— В какую игру ты сейчас играешь? — спросил он, как только за ними закрылась дверь.

— Играю?.. — Сорча смотрела на него с самым невиннейшим видом.

— Ты при каждом удобном случае пыталась оскорбить меня или хоть как-нибудь задеть, хотя следует признать: ты делала это так, чтобы другие не поняли, что ты имеешь в виду.

— Но ты, разумеется, все понял.

— Разумеется. Ты ведь этого и хотела, не так ли? — Руари схватил ее за плечи и легонько встряхнул. — Будь осторожна, я не потерплю, чтобы ты вмешивалась в мои дела.

— Под словом «дела» ты подразумеваешь осмотр каждой незамужней девушки в округе?

— Проклятие! С какой стати ты представляешь все так, будто я хочу со всеми с ними переспать? Я ищу себе подходящую жену. Каждый мужчина должен думать об этом.

— Айвор сказал мне, что ты постараешься объяснить свое поведение именно таким образом, — заявила Сорча.

Она понимала, что поступает не совсем честно, используя свой дар для того, чтобы еще больше разозлить Руари. Но у нее не было выхода, она не знала, что еще можно скачать, чтобы Руари потерял над собой контроль (за несколько мгновений до этого Сорча заметила, что Анна Броуди, чуть приоткрыв дверь, прислушивается к их разговору, и ей хотелось, чтобы девушка увидела, каким вспыльчивым может быть ее предполагаемый муж). Руари заставлял себя мириться с ее рассказами о духах, пока находился в Данвере, но Сорча не сомневалась, что в Гартморе он такого терпеть не станет.

— О нет, нет! — закричал Руари. Снова схватив Сорчу за плечи, он опять ее встряхнул. — Ты не посмеешь заниматься этими глупостями в Гартморе!

Сорча откинула с лица выбившуюся прядь и пристально посмотрела на Руари. Потом она украдкой взглянула на Анну и с удовлетворением отметила, что девушка смотрит ни хозяина Гартмора с выражением ужаса на лице.

— Чем мне здесь заниматься — не твое дело, — заявила Сорча.

— Еще раз повторяю, будь осторожна, — прошипел Руари. — Если потребуется, я запру тебя в самом темном подземелье и буду держать там до тех пор, пока ты не образумишься.

Сорча знала, что эти слова — пустая угроза. Но вот Анна, конечно же, об этом не догадывалась — бедняжка смертельно побледнела.

Руари тихо выругался и пошел обратно в большой зал, Сорча же притворилась, что ей нужно пригладить волосы и оправить платье, но на самом деле она ждала, когда Анна Броуди покажется в коридоре.

Наконец двери распахнулись, и Анна Броуди выскочила из зала, едва не сбив с ног Сорчу.

— Ах, это вы, леди Броуди?.. — Сорча постаралась изобразить печальную улыбку.

— С вами все в порядке, миледи? — спросила Анна.

— Да. А почему вы спрашиваете?

— Я видела, как вы ругались с сэром Руари. — Девушка вздрогнула. — Он часто так злится?

— Ну… сейчас он не очень-то разозлился. Я видела Руари, когда он злился по-настоящему. Это было гораздо страшнее, чем в этот раз.

— Страшнее? — в ужасе прошептала Анна.

А Сорча между тем продолжала:

— О да, гораздо страшнее. Сейчас он просто упрекал меня, даже почти не злился. А я видела, как Руари чуть не убил слугу, когда тот подал ему еду, приготовленную не совсем так, как он любит.

— Но он угрожал… бросить вас в подземелье…

— Да, конечно. Но там не так плохо, как вы думаете, — ответила Сорча, делая вид, будто для нее пребывание в подземелье — самое обычное дело. — Ничего, когда вы с ним поженитесь, вы поймете, как следует себя вести, чтобы не очень злить своего супруга.

— Я ни за что не выйду за него замуж, — заявила Анна.

— А я думала, что этого брака очень хотят ваши родители…

— Да, хотят. Но они не пойдут против моей воли. Я поговорю с ними сегодня, еще до того, как они лягут спать. Я хочу уехать отсюда как можно быстрее. В Стерлинге есть один очень приятный мужчина, старше сэра Руари. Этот мужчина тоже мною заинтересовался. А вам я желаю выбраться отсюда побыстрее. Если то, что я видела, — обычное поведение сэра Руари, то ваша жизнь в большой опасности.

Сорча вежливо поблагодарила девушку за сочувствие, и Анна поспешно направилась к лестнице. Проводив ее взглядом, Сорча почувствовала угрызения совести, но тут же сказала себе, что все сделала правильно. Она любила Руари, а Анна Броуди — нет. Поэтому в ее хитростях и уловках не было ничего дурного. Она просто не хотела, чтобы Руари женился на девушке, которая сделает его несчастным:

Сорча уже пошла к лестнице, когда из зала вышли Маргарет и Битхем. Она с завистью смотрела на влюбленных — держась за руки и перешептываясь, те направились в освещенный лунным светом внутренний замковый двор. Хотя поведение этой пары казалось Сорче слишком уж глупым, она все равно завидовала им. Ей хотелось такой же любви, и она ужасно жалела, что ее избранником стал Руари Керр, мужчина, которого очень трудно завоевать. И будет настоящим чудом, если после всех ее ухищрений и уловок он все-таки посмотрит на нее не только с одной лишь похотью во взгляде.

Войдя в спальню, Сорча тотчас же заметила тень своего нового знакомого, затаившегося в углу, и решила, что ей пока не стоит раздеваться. После всего, что рассказал о себе Айвор, она не была уверена, что он поведет себя как джентльмен и не станет подглядывать. Он ведь сам сообщил ей при знакомстве, что питал слабость к женскому полу.

— Я знаю, что ты тут, Айвор Керр, — сказала Сорча. — И если ты хочешь, чтобы я помогла тебе разоблачить твоих убийц, то тебе лучше придерживаться правил хорошего тона.

Дух медленно к ней приблизился и с ухмылкой заявил:

— Ловко ты сегодня проучила моего упрямого племянника. Эта робкая девочка уже собирает свои вещи.

— Вряд ли она будет последней из его невест.

— Печально, но ты права. А ты видела эту развратницу Мэри, о которой я тебе рассказывал?

— Нет, я была занята собственными делами. А теперь вспомни, о каких правилах я тебе говорила. Советую выполнять их, если хочешь, чтобы я тебе помогла.

Прошло немало времени, прежде чем Сорча удостоверилась, что Айвор все-таки решил выполнить ее требование. Когда же она наконец улеглась в постель, в комнату неожиданно вошел Руари. Он тотчас принялся метаться из угла в угол, явно что-то высматривая, и Сорча поняла, что он искал Айвора.

— Твоего дяди сейчас нет, — сказала она. — Но я обязательно скажу ему, что ты его искал. А теперь… Я буду очень рада, если непрошеные гости выйдут отсюда, чтобы я могла поспать.

Руари приблизился к кровати и, пристально глядя на нее, проговорил:

— Надеюсь, ты никому не скажешь о том, что якобы разговаривала с моим дядей Айвором. Этот человек был позором для всех нас, так что пусть и дальше лежит в могиле.

— Я его оттуда не выкапывала. Я разговаривала с его духом.

— Все, довольно! — Руари заглянул ей в глаза. — Возможно, на тебя плохо повлияла холодная зима без мужчины, который согревал бы тебя по ночам. Поэтому ты и выдумываешь их визиты к тебе.

Сорче ужасно хотелось влепить ему пощечину, и ей стоило немалого труда сдержаться.

— Ты не только высокомерен, но еще на редкость глуп и упрям. Я и сама хочу сохранить в секрете мое общение с духом, но ты не можешь запретить мне в это верить. А теперь, как я уже сказала, я хочу спать.

— Похоже, ты что-то затеваешь, Сорча Хей. Но помяни мое слово, я скоро узнаю, что именно.

Руари вышел, хлопнув дверью, и Сорча невольно поморщилась. Ей совсем не хотелось, чтобы Руари узнал о ее планах. Ведь тогда он сразу бы понял, какие чувства она к нему испытывает. Сорча не хотела, чтобы это случилось; во всяком случае, до тех пор, пока Руари не сможет ответить на них взаимностью.

Устроившись в постели удобнее, Сорча начала думать над самым главным вопросом: стоит ли пускать Руари к себе к постель или нет? Он говорил с ней злобно, пытался напугать угрозами и подчинить себе, но в то короткое мгновение, когда он наклонился над ней, она заметила в его зеленых глазах пламя страсти. Да, не было ни малейших сомнений в том, что вскоре Руари постарается вновь ее соблазнить. Сорча решила, что должна как следует к этому подготовиться. И если она и впрямь окажется в объятиях Руари, то сделает все возможное, чтобы остаться с ним навсегда.