— О, к нам пожаловал сам сэр Руари Керр, — проговорила Сорча, впуская его в спальню. — Чему я обязана такой чести?

— Я подумал, что, может быть, ты захочешь узнать, как прошла встреча с твоей родственницей, — ответил Руари.

Сорча ненадолго задумалась, потом кивнула:

— Да, конечно. Очень мило с твоей стороны… Но я уже знаю, как все произошло. Тебе это не понравится, но твой дядя Айвор уже побывал тут.

— Ах, Сорча!.. — Руари нахмурился. — Я пришел сюда, чтобы помириться с тобой. Но если ты будешь говорить о духах, то у нас ничего не выйдет. — Он прошелся по комнате, затем, остановившись, пристально посмотрел на девушку. — Если уж тебе надо обязательно общаться с какими-то привидениями в моем доме, то почему ты не выбрала какого-нибудь другого нашего родственника, того, по которому мы все скучаем и с которым и сами бы хотели поговорить? Почему ты выбрала пьянчугу, который выпал из окна, потеряв при этом свои исподние штаны?

Не успел Руари договорить, как по комнате пронесся холодный порыв ветра, ударивший ему в спину с такой силой, что он покачнулся. Этот ветер стих так же внезапно, как и возник. Руари выругался и осмотрелся. Потом, уставившись на узкий проем в стене, служивший окном, пробормотал:

— Похоже, погода начинает портиться…

Пожав плечами, Сорча с невозмутимым видом ответила:

— Что ж, ничего удивительного. Ведь для Гартмора это обычное дело, когда слабый ветерок проникает в окно, а затем вдруг начинает с такой силой гулять по комнате, не так ли?

— И чем же ты это объясняешь?

— Все очень просто. Ты оскорбил Айвора, а он, судя по всему, находился где-то неподалеку и услышал твои слова. Привидение не может избить тебя за оскорбление, поэтому ему приходится выказывать свое возмущение другими способами.

— Но если дух уже давно живет в замке, то к этому времени он должен был привыкнуть к оскорблениям. Тут часто смеются над его нелепой смертью.

Руари вздрогнул, когда тяжелая крышка сундука, стоявшего под окном, вдруг с грохотом захлопнулась, хотя в комнате не было никакого ветра. «Что же это? — подумал Руари. — Неужели действительно дух?» Приблизившись к кровати, он налил себе кружку сидра. Выпив ее залпом, повернулся к Сорче. Она смотрела на него так, как будто точно знала, о чем он сейчас думал.

— Нет-нет. — Руари решительно покачал головой. — Несколько хитроумных трюков не заставят меня поверить в эти глупости. Но я пришел сюда, чтобы поговорить о выкупе, а не о моем глупом дяде. — Табуретка, стоявшая в углу, внезапно опрокинулась и покатилась по полу. — Да, у него и при жизни был очень скверный характер, — проворчал Руари. И на сей раз он нисколько не удивился, когда по комнате опять пронесся холодный ветер.

— Может быть, тогда лучше вообще о нем не упоминать, — сказала Сорча и тут же подумала: «Интересно, понимает ли Руари, что он сейчас признался, что верит в привидения?» — Похоже, ты его очень уж разозлил. Так что лучше расскажи мне о моей тете и о Малькольме. Это правда, что твой родственник ею заинтересовался?

— Заинтересовался? — Руари рассмеялся и покачал головой. — Он прямо-таки очарован ею, даже на ногах едва держится. Конечно, Малькольм никогда не отличался ловкостью, но сегодня, когда он увидел твою тетю, он то и дело спотыкался.

— О Боже!.. — Сорча едва удержалась от смеха, представив себе описанную Руари картину.

— Да-да, все было именно так, — продолжал Руари. — Сначала я крепился, чтобы не рассмеяться, — не хотелось обижать Малькольма. А потом, когда они ушли, я серьезно задумался…

— Задумался? О чем же?

— Ну, я плохой знаток подобных дел, но все выглядело так, как будто твоя тетя может ответить Малькольму взаимностью. Она улыбалась ему, и в ее взгляде было что-то похожее на нежность. Это будет очень странная пара. Не могу представить себе столь разных людей…

Сорча с улыбкой кивнула:

— Да, верно. Вместе они будут выглядеть довольно странно. Но может быть, сами они видят друг в друге нечто такое, что незаметно нам с тобой. Моей тете не нравятся мужчины, которые пытаются вызвать у нее интерес, однако сейчас она явно отнеслась благосклонно к попыткам Малькольма поухаживать за ней.

Руари присел на край кровати и внимательно посмотрел на Сорчу, шагнувшую к столу, чтобы налить себе сидра. И в тот же миг он вдруг почувствовал столь сильное влечение к ней, что даже заболело в паху. Но Руари знал: на этот раз она пойдет к нему в объятия только в том случае, если он сможет предложить ей нечто большее, чем грубую страсть. Сорча ничего от него не требовала, но он чувствовал, что она все равно откажет ему. Ведь она была уверена, что ему от нее нужна одна лишь постель, что он без сожаления расстанется с ней, когда ее пребывание в Гартморе подойдет к концу.

— А что нужно делать мужчине, чтобы ты не отвергла его? — спросил Руари, вспомнив о своем решении говорить откровенно.

— Для этого недостаточно быть страстным и иметь красивые глаза, — ответила Сорча, взглянув на него пристально. Она видела, что Руари хочет поговорить с ней более откровенно, чем раньше.

Руари немного помолчал, потом спросил:

— Ты хочешь, чтобы я поклялся в вечной любви и попросил тебя выйти за меня замуж?

— Я хочу только одного — чтобы ко мне относились не только как к приятному развлечению на ночь.

— Но для меня ты всегда была гораздо больше, чем просто развлечение. Да-да, всегда.

— Руари, а почему ты задал мне этот вопрос?

— Я хочу узнать, что должен сделать, чтобы вернуть тебя в мои объятия.

— Но ты же не думаешь, что я лягу в постель к мужчине, который все дни напролет занят поисками жены? — Сорча подошла к нему поближе и заглянула ему в глаза.

Он решительно покачал головой:

— Уже не занят. Мой список невест подошел к концу. Последняя уехала так же внезапно, как и предыдущие две. — Он внимательно посмотрел на девушку. — Ты действительно не имеешь к этому никакого отношения?

Сейчас Сорча была твердо уверена лишь в одном: должно пройти еще очень много времени, прежде чем настанет тот день, когда она сможет сказать ему, почему все невесты так внезапно убегали. Если, конечно, такой день вообще когда-нибудь настанет.

— Но зачем же мне расстраивать твои планы? Какое мне дело до того, что ты ищешь себе жену?

— Я надеялся, что ты, может быть, не хочешь, чтобы я женился на одной из тех девушек, которых ты видела.

— И это потешило бы твое тщеславие, не так ли?

— Нет, это бы помогло мне решить, что сказать тебе дальше. — Руари поморщился. — Наверное, мне стоит просто выложить то, что я чувствую и думаю.

— Да, так было бы лучше всего. А то можно провести еще немало времени, выдавливая из себя по одному искреннему слову в час, задавая непонятные вопросы и получая уклончивые ответы.

— Именно так. Ты не можешь прочитать мои мысли, а я — твои. — Он едва заметно нахмурился и посмотрел на нее с подозрением. — Ты ведь не умеешь этого делать, не так ли?

Сорча рассмеялась и покачала головой:

— Конечно, нет.

— Ну, сейчас это, наверное, не имеет никакого значения. Даже если бы ты могла заглянуть мне в голову, моих мыслей ты бы не поняла — в голове у меня полнейшая неразбериха. Я и сам не очень-то понимаю, о чем думаю. Но в одном я абсолютно уверен. Я хочу, чтобы ты вновь оказалась в моей постели. — Руари улыбнулся и добавил: — Или я — в твоей. Но если понадобится, я могу обойтись и без кровати.

— Я все поняла, — кивнула Сорча. — И могу сказать, что я хочу того же. Я никогда не делала из этого секрета. Когда мы были в Данвере, я думала, что скоро мы расстанемся и я никогда больше тебя не увижу, поэтому страсть была достаточным оправданием тому, что между нами произошло. Я не хотела потерять шанс, понимаешь? Что ж, теперь я знаю, что такое страсть, но стала более осторожной и благоразумной. Теперь я не хочу отдаваться тебе… просто так.

— А ради того, чтобы пополнить мужское население Данвера? — спросил Руари и тут же мысленно обругал себя за эти слова.

Не в силах сдержаться, Сорча засмеялась. Но Руари посмотрел на нее так, что она тут же умолкла.

— Ты ведь не поверил в это, не так ли? Я бы оскорбилась, если бы ты принял мои слова за чистую монету.

— Но я не был польщен, когда мне сказали, что меня использовали как племенного жеребца.

— Ты заслужил эти слова, когда назвал то, что между нами произошло, неосмотрительным поступком. Сейчас в моих устах это звучит не так уж обидно, но тогда ты говорил так, как будто речь шла о каком-то ужасном преступлении, о котором будешь жалеть до конца дней.

Руари поморщился и взъерошил ладонью волосы.

— Итак, все это — просто злые слова. Когда мы с тобой произносили их, мы на самом деле вовсе так не думали. Потому предлагаю заключить мир.

— Хорошо, согласна. Однако этого недостаточно, мой храбрый рыцарь.

— Есть еще вопрос о выкупе?

— Я считаю, что эта проблема касается только тебя и Дугала. И так было даже тогда, когда я насильно держала тебя в Данвере. Потому что я пошла на это только ради брата. И тогда ты сам сказал, что наша страсть и эти дела с выкупом никак между собой не связаны. Я тоже так считаю.

— Да, конечно… — пробормотал Руари. Он не стал говорить о том, что ему очень хотелось бы вообще забыть о выкупе. — Так что же тебе нужно, Сорча?

— Гораздо больше, чем просто страсть. Я не могу выразить это яснее. Конечно, я не стану заставлять тебя говорить о нежных чувствах, если ты их на самом деле не испытываешь. И не стану заставлять тебя жениться на мне, если ты этого не хочешь. Тем не менее… Если штаны вдруг становятся тебе тесными, то это вовсе не означает, что я должна немедленно ложиться с тобой в постель.

Руари уставился на нее в изумлении, потом вдруг коротко рассмеялся. А Сорча улыбнулась ему в ответ. После чего надолго воцарилась тишина. Руари смотрел на нее и думал о том, что в ее прекрасных глазах не было ни намека на лукавство. Да, было совершенно очевидно: она говорила именно то, что думала. И она вовсе не требовала от него невозможного — требовала лишь того, что он сам хотел ей дать. Более того, она не собиралась загонять его в ловушку и тащить к священнику, так как знала, что он не хочет на ней жениться. Тут Руари вдруг понял, что вполне может общаться с Сорчей точно так же, как он общался со своими родственниками и друзьями. Возможно, она просила немного более высокую цену за свою страсть, но это было понятно и не вызывало у него возражений. И кроме того… Хотя она пока не предлагала что-то большее в обмен на его чувства, инстинкт подсказывал Руари, что именно так оно и было на самом деле. Не зря же она так боялась вновь становиться его любовницей.

— Что ж, Сорча, я испытываю к тебе не только одну лишь страсть. Я не знаю, как назвать мое чувство, но это правда. С тех пор как я уехал из Данвера, воспоминания о тебе постоянно преследовали меня. Я искал твои красивые глаза, твой ум и сильный характер во всех девушках, которых видел за это время. — Он протянул к ней руки, осторожно обнял за талию и привлек к себе. — Боюсь, что именно из-за этого я порой очень на тебя злился.

Она улыбнулась и провела ладонью по его волосам.

— Да, я тоже порой от всей души проклинала тебя.

Сорче казалось, что сердце ее билось так гулко, что даже Руари должен был слышать его биение. Он не сказал ей ничего особенного, но она не надеялась услышать даже те слова, которые услышала. Выходит, семя, которое она посадила в Данвере, все же дало росток, и пусть даже росток этот был пока очень слабым, у нее появилась надежда, что с ее помощью он окрепнет. Все, что говорил ей Руари, ясно свидетельствовало о том, что она все-таки оставила след в его сердце.

Однако этого было недостаточно, чтобы она решилась обнажить перед ним свою душу и сказать, что любит его. Сорча не знала, насколько откровенной она может быть с ним сейчас. Руари не требовал от нее ответных признаний, но она подозревала, что он уже догадался о ее чувствах к нему, догадался, что именно эти чувства мешают ей вновь стать его любовницей. В конце концов она решила, что на все признания Руари, если, конечно, они последуют, будет отвечать точно такими же признаниями. Все, что он будет давать ей, она вернет ему в полной мере. И если Руари захочет большего, то и ему придется дать больше.

— Я пытался подавить эту мысль, но я всегда знал, что нас с тобой связывает не только страсть. Если бы это было так, я смог бы излечиться от воспоминаний, какими бы сладостными они ни были, смог бы избавиться от желания, которое мучило меня, как полученная в бою рана. Но вместо этого я лежу в своей постели без сна и думаю о тебе каждую ночь. Думаю о том, что никто, кроме тебя, не в силах утолить голод, терзающий меня с тех пор, как я покинул Данвер.

— Ты хочешь сказать, что с того момента, как ты покинул мою постель, у тебя не было ни одной женщины?

— Да, именно так. Хотя мне кажется, я выразил эту мысль более ярко.

— Да, твоя речь была великолепна. — Сорча посмотрела на него с улыбкой и подумала: «Понимает ли он, как много значат для меня его слова?»

— Ну а ты? Ты тоже была одинока?

— Конечно, нет! В моей спальне перебывала целая толпа мужчин. — Она едва сдержала смех, увидев, как потемнело лицо Руари. — Глупый, разумеется, я была одна.

— Будь осторожна с такими шутками. Есть вещи, к которым мужчины относятся очень серьезно. — Сорча улыбнулась в ответ, и Руари спросил: — Что ж, выходит, я дал тебе то, что ты хотела?

— Ну… да, хотя… — Она наклонилась к нему и коснулась губами его губ. — Хотя я думаю, что тебе еще предстоит изрядно потрудиться.

Он провел ладонью по ее щеке, потом начал расплетать ей косу.

— Изрядно потрудиться?

— О да. На это вполне может уйти вся ночь.

— Я согласен трудиться всю ночь напролет.

— Тогда я позволю тебе немного отдохнуть после этого.

Руари рассмеялся и откинулся на кровать. Волосы Сорчи упали ему на лицо, и он с наслаждением вдохнул их чудесный запах. Ему хотелось тотчас же сорвать с нее платье и овладеть ею, но он твердо решил, что будет делать все очень медленно, чтобы сполна насладиться ответной страстью Сорчи. Потянувшись к ней, он принялся развязывать шнуровку на ее платье. Когда же она предстала перед ним обнаженная, Руари замер на несколько мгновений, любуясь ее изящной и стройной фигурой, ее хрупкой красотой. Затем он одним движением сбросил с себя штаны и рубашку и заключил Сорчу в объятия. И в тот же миг Руари осознал, что его тоска по Сорче была даже сильнее, чем ему казалось. Опрокинув любовницу на кровать, он улегся сверху и принялся целовать ее и ласкать. Сорча же тихонько стонала и ласкала его в ответ. Когда Руари наконец почувствовал, что более не в силах сдерживаться, он медленно вошел в нее и содрогнулся от наслаждения, пронзившего все его тело. У него вдруг возникло такое ощущение, что он сейчас будто вернулся домой, оказался там, где ему и следовало находиться. Сорча обхватила его ногами, и они начали двигаться, стремительно приближаясь к сладостному завершению их страстного соития. Наконец оба содрогнулись в последний раз и почти одновременно выкрикнули имена друг друга. В изнеможении упав на грудь Сорчи, Руари подумал о том, что ему оставалось лишь молиться, чтобы никакая сила не смогла разорвать их связь.

Сорча приподнялась и, потянувшись, посмотрела на мужчину, лежавшего с ней рядом. За окном потихоньку занимался рассвет. Она осторожно провела ладонью по груди Руари, думая о том, что ночь прошла слишком быстро, ужасно быстро. Было невыносимо думать, что эта чудесная ночь подошла к концу, и успокаивало только то, что впереди у них было еще много таких дней и ночей. А то, что они накануне поговорили с полной откровенностью, добавляло их близости нечто новое, нечто такое, чему она пока еще не могла подобрать названия.

Сорча снова провела ладонью по груди любовника, и Руари шевельнулся и приоткрыл глаза. У Сорчи все тело ныло и болело, но это была приятная боль, и ей хотелось, чтобы она стала еще сильнее. Наклонившись, она стала покрывать поцелуями грудь и живот Руари. Он улыбнулся и, пробормотав ее имя, проснулся окончательно. Улыбнувшись ему в ответ, она провела кончиками пальцев по его восставшей плоти. Руари тут же приподнялся с хриплым стоном и попытался ее обнять, но она ловко вывернулась из его рук и рассмеялась. Он тоже засмеялся и, резко приподняв ее, тут же усадил на себя, так что тела их слились воедино. Несколько мгновений Сорча просто сидела, наслаждаясь ощущением наполненности, которое дарил ей Руари. Когда же он взял ее за бедра и начал двигаться, Сорча тотчас уловила ритм его движений, и они вновь устремились к вершинам блаженства, где уже не раз побывали за эту ночь.

Потом Сорча легла рядом с любовником, и Руари обнял ее и поцеловал. Она пока не услышала от него, слов любви, но все равно чувствовала себя счастливой.

— Я сегодня весь день буду ходить по Гартмору и спотыкаться от усталости, — с ухмылкой пробормотал Руари.

Сорча мысленно улыбнулась. Ей очень понравилась мысль о том, что все вокруг догадаются, почему у лэрда слипаются глаза, а настроение при этом замечательное.

— Я надеюсь, у людей в Гартморе не хватит наглости отпускать по этому поводу шуточки, — заметила она. — Не хочется целый день слушать их, стараясь при этом не покраснеть.

— Они, наверное, захотят осыпать тебя благодарностями и подарками, потому что слишком долго страдали от моего дурного настроения.

— А… понятно. Воздержание не делает тебя счастливым и покладистым.

Руари рассмеялся:

— Конечно, не делает. В таких случаях я словно злобная собака — бросаюсь на всех подряд.

— Должна сознаться, что у меня тоже было не самое лучшее настроение.

Руари уже хотел ответить, но тут Сорча вдруг тихонько ахнула и, схватив одеяло, накрылась им до самого подбородка. Она вела себя так, как будто в комнату кто-то зашел, но Руари никого не видел. Сначала он не понимал, почему Сорча вела себя так странно, но потом вспомнил о духах. Конечно же, она решила, что один из них сейчас заглянул в спальню. Руари немного удивился, что эта мысль не привела его в ярость и он не стал требовать, чтобы Сорча немедленно прекратила разыгрывать его. Чуть приподнявшись, он окинул взглядом комнату, но так ничего и не увидел. Покосившись на любовницу, пробормотал:

— Появился один из твоих духов?

Сорча утвердительно кивнула.

— Боюсь, к нам пожаловал Айвор. Мне казалось, что ты согласился уважать мое право на личную жизнь, — сказала она, обращаясь к Айвору, появившемуся в дальнем углу комнаты.

— Но я ведь пришел только сейчас, — ответил Айвор. Он приблизился к кровати и, нахмурившись, посмотрел на Руари. — Надеюсь, этот парень не затащил тебя в постель обманом.

— Нет, он меня не обманывал. И я не понимаю, почему ты так злишься. Ты же сам посоветовал мне выслушать его.

— Ага, значит, он признался тебе в любви, не так ли?

— Нет, не совсем так. И в любом случае это не твое дело. А теперь, Айвор… Насколько я помню, ты обещал, что не будешь вторгаться ко мне в самое неподходящее время. Так что, пожалуйста, исчезни.

— А почему ты так кипятишься? Ты ведь накрылась одеялом.

— Да, но я лежу в постели с мужчиной. — Сорча покраснела, не в силах скрыть смущение. — Я не хочу, чтобы это кто-то видел.

— Какая скромность!.. — Сорча уже открыла рот, собираясь что-то сказать, но Айвор тут же заявил: — Не ругай меня, я сейчас уйду. Но будет лучше, если ты поскорее оденешься.

— Почему? Ведь едва начало светать.

— Некоторые из людей Руари сейчас идут к нему в спальню, чтобы разбудить его. Не обнаружив его там, они быстро сообразят, где он находится.

— Уходи отсюда, старый распутник! — крикнул Руари. Он немного злился из-за того, что Сорча, лежа рядом с ним, разговаривала с другим мужчиной. — Он еще тут? — спросил Руари через несколько мгновений.

— Нет, исчез, — ответила Сорча. Выскользнув из его объятий, она стала одеваться.

— Но если он ушел, то почему ты одеваешься? У тебя ведь нет срочных дел…

— Нет, конечно. Но Айвор сказал, что сюда за тобой скоро придут твои люди.

Руари тут же вскочил с кровати и тоже начал одеваться. Внезапно он сообразил, что сейчас кричал на привидение. Он приказал духу выйти из спальни, хотя не видел его и не слышал. Продолжая одеваться, Руари спрашивал себя: «Неужели я верю, что Сорча действительно может общаться с душами умерших? Но если так, то в какой момент я начал ей верить?»

Через некоторое время в дверь постучали, и Руари невольно вздрогнул. Похоже, сейчас он получит самое серьезное доказательство того, что духи все-таки существуют. Ведь Айвор якобы сказал, что сюда идут его люди и… Услышав за дверью голос Росса, Руари почувствовал, что еще немного — и он поверит Сорче.

— Эй, дружище! — позвал Росс. — Выйди к нам немедленно!

— Что случилось? — спросил Руари, открывая дверь.

— Мы поймали ночью людей из клана Хеев. Они пробирались во внутренний двор замка, — объяснил Росс и кивнул Сорче, выглянувшей из-за спины Руари.

— Здесь мои родственники? — спросила она. — Вы ведь не поранили их?

— Нет, они невредимы. Только получили от нас несколько синяков.

— Как им удалось сюда пробраться? — спросил Руари. — Их должны были остановить, когда они проходили в ворота.

— Да, конечно. Но к сожалению, стражников на стене отвлекло появление женщины. Я там тоже был и видел, что происходило. Женщина подошла к воротам и стала плакать — мол, у нее потерялись дети и ей нужны собаки и зоркие мужчины из Гартмора, чтобы найти их. Мы ее раньше никогда не видели и потому не пошли за ней. Но мы все равно ненадолго отвлеклись, и Хеям вполне хватило этого времени.

— Ты узнал, что это была за женщина?

— Ее имя Эйри. Некоторым из Хеев удалось вырваться, и я слышал, как они звали ее из темноты за воротами. А потом эта женщина исчезла вместе с ними.

— А что вы сделали с теми, которых поймали? — спросил Руари, заканчивая одеваться.

— Мы заперли их в темнице, — ответил Росс.

— В темнице?! — воскликнула Сорча.

— Не бойся, дорогая. — Руари поцеловал ее в кончик носа. — Я подержу их там немного, а потом отправлю домой с посланием к твоему брату.

— Могу я к ним сходить?

— Нет. Я все еще считаю, что если двое Хеев соберутся вместе, то это неминуемо принесет неприятности тому глупцу, который такое позволил. Так что оставайся здесь. Я скоро приду. Мне нужно только заставить этих глупцов дать слово, что они больше не станут пытаться вызволить тебя.

— Возможно, это будет не так-то просто.

— Не волнуйся, дорогая. Обещаю тебе, что не оставлю их надолго в темнице.

Руари с Россом ушли, и Сорча со вздохом закрыла за ними дверь. У нее совсем не было сил, но ей не хотелось ложиться в опустевшую постель. В конце концов она решила, что сначала помоется, а потом очень плотно позавтракает. Сорча вдруг почувствовала, что после ночи любви ужасно проголодалась.

Она уже заканчивала заплетать волосы, когда в дверь вдруг опять постучали. Сорча открыла и ахнула в изумлении, когда к ней вбежала взволнованная Мэри. Прикрыв дверь, Сорча внимательно посмотрела на пожилую женщину, метавшуюся по комнате. Внезапно Мэри остановилась и, пристально взглянув на девушку, спросила:

— Ты ведь разговаривала с Айвором?

— Да, я видела его дух и разговаривала с ним, — ответила Сорча.

— Боже!.. — простонала Мэри. Усевшись на кровать, она накрыла лицо ладонями. — Он хочет, чтобы нас повесили зa наше преступление.

— Нет, ничего подобного. — Мэри подняла голову и посмотрела на Сорчу с явным недоверием. А та приблизилась к ней и тихо сказала: — Не тревожься. Айвор не хочет, чтобы вас казнили.

— Тогда почему его душа бродит по замку? Знаешь, я иногда чувствую, что он рядом. Я уверена, что он наблюдает за мной.

— Он просто хочет, чтобы вы рассказали правду. Вы ведь придумали ему не очень-то благородную смерть.

— Если я скажу правду, то меня повесят. И моего мужа тоже. Я никому не могу рассказать, что мы с ним убили дядю нынешнего лэрда. Мне придется до самой смерти держать в секрете все то, что на самом деле произошло той ночью. Только в этом случае нас с мужем не повесят за убийство.

— Но ведь это было вовсе не убийство, — возразила Сорча. — Разве вы с мужем заранее решили расправиться с сэром Айвором?

— Но ведь… он умер из-за нас, не так ли?

— Нет, он умер по чистой случайности. Из-за того, что решил переспать с замужней женщиной. — Мэри покраснела, и Сорча с улыбкой добавила: — Ни тебя, ни твоего мужа не повесят за то, что было просто трагической случайностью.

— Но если Айвор так считает, то почему его дух бродит по замку?

— Он тут умер и не может обрести покой, потому что все говорят о нем со смехом и презрением. Наверное, он был очень гордым человеком. Поэтому и не может перенести то, что люди говорят о нем как о пьянчуге, который однажды напился до того, что вывалился из окна. Должно быть, это твой разгневанный муж выкинул исподние штаны Айвора вслед за его телом, не так ли?

— Да, это сделал Дэвид. Но вы уверены, что нас не повесят? Это мучает меня долгие годы, и я жажду отпущения грехов.

Сорча нахмурилась и спросила:

— Значит, вы с мужем не исповедались в совершенном перед священником?

— Нет. — Мэри тяжко вздохнула. — Ведь он тоже Керр, поэтому и рассказал бы об этом всем вокруг.

— Что ж, теперь ты перестанешь бояться и сама расскажешь о той ночи. А если тебе не хватает храбрости, чтобы предстать перед сэром Руари, то вспомни о бедном Айворе. Подумай о том, как он страдает из-за того, что не может покинуть это место. Представь, как он мучается из-за того, что не может рассказать правду о своей смерти. Ведь та смерть, которую вы с мужем ему придумали, стала позором для всего клана. — Сорча взяла служанку за руку и подвела к двери. — Ты должна немедленно поговорить с сэром Руари.

Едва передвигая ноги, Мэри шла следом за девушкой. Спустившись вниз, они подошли к крохотной комнатке рядом с большим залом, в этой комнате обсуждали все хозяйственные и денежные дела (Сорча почему-то была уверена, что эти двое и сейчас здесь находились).

— Ах, я должна сначала посоветоваться с мужем, — пробормотала Мэри.

Но Сорча открыла дверь и заявила:

— Нет, не смей к нему ходить. Потому что он попытается отговорить тебя, а я уже устала заниматься делами Айвора. У меня и своих забот хватает.

— Сорча, ты? — Руари с удивлением посмотрел на женщин. — Что-то случилось?

— Нет, ничего страшного. Но Мэри хочет кое-что тебе рассказать. Она хранила эту тайну долгие годы. А теперь пришло время узнать правду про твоего распутного дядю Айвора.

Мэри говорила сначала робко и запинаясь. Но затем слова полились рекой. Выслушав служанку, Руари послал за Дэвидом, а Сорча покинула комнату, но сначала взяла с Руари слово, что тот не повесит этих двоих. Он обещал помиловать супругов, но сказал, что их все равно накажут за то, что они столько лет скрывали правду, из-за чего пострадало доброе имя Айвора Керра.

Вернувшись к себе в комнату, Сорча вздохнула с облегчением; теперь ей оставалось лишь сообщить Айвору, что она уладила его дело и он может наконец успокоиться.

Усевшись на кровать, она осмотрелась. Пока что она не видела Айвора, но чувствовала его присутствие. Ей всегда было нелегко прощаться с духами, становившимися ее друзьями, и она очень скучала по ним, когда они исчезали навсегда. Но Сорча понимала, что было бы жестоко удерживать дух Айвора в этом месте.

— Я знаю, что ты тут, Айвор. Я знаю, что ты был тут, когда сюда пришла Мэри и призналась мне во всем.

— Но я не слышал, чтобы она решила рассказать о преступлении кому-либо еще, кроме тебя, — отозвался Айвор.

Сорча все еще не видела духа, но его голос доносился со стороны окна.

— Ну, она уже созналась Руари. Когда я уходила, он как раз послал за ее мужем.

— И что сказал мой племянник?

— Он разозлился из-за того, что они так запятнали твое имя. И из-за того, что так долго скрывали правду. Сейчас он думает о тебе гораздо лучше, хотя все равно считает твою смерть бессмысленной.

— Да, мне она тоже кажется совершенно бессмысленной. Значит, все закончилось?

— Да, закончилось, — заверила она Айвора. — Так что теперь ты можешь покинуть эти места.

— Я немного боюсь, — признался дух. — Не знаю, куда попаду…

— Ты уже искупил свои грехи тем, что был вынужден оставаться рядом с местом своей смерти. Я уверена, что тебе будет хорошо, когда ты его покинешь.

— А ты уверена, что ее не повесят?

— Абсолютно. Руари сам так сказал.

Айвор долго молчал, и Сорча уже решила, что он ее покинул. Но тут вдруг у самого ее уха послышался шепот:

— Спасибо тебе, девочка. Не выпускай моего племянника из рук. Ему нужна такая, как ты, он хочет только тебя. Ты ведь мне веришь?

Сорча молча кивнула. Ей оставалось лишь надеяться, что Айвор был прав. После его исчезновения она долго думала о нем — о том, где он сейчас оказался. А потом в спальню зашел Руари. Он был мрачен, и Сорча в испуге подумала: «Неужели он передумал? Неужели решил повесить Мэри и ее мужа?»

— Что с нашими преступниками? — спросила она. Руари сел рядом с ней и взял ее за руку.

— Я еще не придумал им подходящее наказание, но скоро этим займусь. Кстати, рассказ Дэвида о том, что произошло той ночью, повторяет рассказ Мэри, поэтому я думаю, что они говорят правду.

— Да, и они слово в слово повторяют то, что поведал мне Айвор.

— Айвор в курсе, что мы теперь знаем правду?

— Да, я ему все рассказала. Так что он нас покинул.

— И куда же он отправился?

Сорча пожала плечами:

— Я не могу ответить на этот вопрос. Я не знаю, что происходит потом.

— Ты будешь скучать по нему?

— Да, мне всегда жалко, когда мои духи уходят от меня.

Руари обнял ее и откинулся вместе с ней на кровать. Лукаво улыбнувшись, заявил:

— Я думаю, что мой долг — утешить тебя в такой печальный момент.

Сорча обвила руками его шею и тоже улыбнулась:

— Пусть никто не посмеет сказать, что Сорча Хей помешала сэру Руари Керру поступить так, как ему велело чувство долга.

Он стал целовать ее, и она тихонько застонала. Когда Руари обнимал ее вот так и нежно целовал, Сорча почти верила в то, что сможет завоевать его сердце. Ей оставалось только молиться, что это не самообман. Взяв его лицо в ладони, Сорча ответила на поцелуй и, мысленно улыбнувшись, подумала: «Вот самый лучший способ забыть все неприятное».