Чтобы попасть в IT, надо спуститься на тридцать четыре этажа. Джульетта так резво перескакивала через ступеньки, что ей пришлось уцепиться за перила, чтобы не вылетать всё время на полосу восходящего движения. На шестом уровне она умудрилась обогнать носильщика — тот опешил от неожиданности. Когда она добежала до десятого, у неё уже голова шла кругом от постоянного вращения по спирали. Интересно, как справлялись Холстон с Марнсом, когда шли по срочному вызову? Два других полицейских участка — один в Середине и один в Глубине — были расположены точно в центре своих сорока восьми этажей. Это разумное размещение. Входя на двадцатые, Джульетта раздумывала о том, что расположение её офиса далеко от идеального — на краю участка, да к тому же у самого шлюза и камеры для задержанных — мест, в которых осуществляется высшая мера наказания Хранилища. При мысли о долгом изматывающем возвращении назад у Джульетты заныли ноги.

В начале двадцатых она едва не сбила с ног мужчину, который, по-видимому, не отдавал себе отчёта, что зашёл на полосу встречного движения. Чтобы удержать равновесие и не скатиться вместе с незнакомцем вниз, Джульетта обхватила его одной рукой, а другой вцепилась в перила. Мужчина извинился, Джульетта проглотила рвущееся наружу ругательство. И тут она увидела, что незнакомец — это Лукас. На спине у него болталась доска с пришпиленным к ней листом бумаги, из кармана комбинезона торчал угольный стержень.

— Ох, — выдохнул он. — Привет!

Он заулыбался, глядя на Джульетту, но улыбка тут же сползла с его губ — он сообразил, что молодая женщина идёт в противоположном направлении.

— Извини, — проговорила она. — Мне нужно идти.

— Конечно.

Он посторонился, и Джульетта наконец убрала руку с его рёбер. Не зная, что ещё сказать, и думая только о Скотти, она кивнула и понеслась дальше — слишком быстро, чтобы оглядываться.

Достигнув тридцать четвёртого уровня, она приостановилась на лестничной площадке — опомниться и отдышаться. Провела ладонями по комбинезону, уверилась, что звезда на месте и флэшка в кармане. Затем потянула на себя створку главной двери IT и вошла, стараясь ступать как можно более непринуждённо, словно она здесь свой человек.

Быстро охватив взором холл, Джульетта увидела справа большое окно в стене, выходящее в конференц-зал. Свет в нём был зажжён, несмотря на то, что время было далеко заполночь. Сквозь стекло Джульетта различила несколько голов — наверно, там шло собрание. Из-за двери до неё донёсся громкий гнусавый голос Бернарда.

Дорогу перегораживал турникет, а за ним лежал лабиринт коридоров, офисов, квартир и мастерских. Это первый этаж; Джульетта слыхала, что всего в IT их три, как в Машинном, вот только здесь не было и вполовину так весело, как внизу.

— Вам чего? — спросил из-за ворот молодой человек в серебристом комбинезоне.

Джульетта подошла ближе.

— Шериф Николс, — назвала она себя, показала ему свою карточку — удостоверение личности и провела её через лазерный сканер. Загорелась красная лампочка, и сканер издал сердитый гудок. — Мне необходимо поговорить со Скотти, одним из ваших техников. — Она снова провела карточку — с тем же результатом.

— Вам назначено? — спросил охранник.

Джульетта сузила глаза.

— Я шериф. С каких это пор шерифу требуется заранее записываться?

Она снова махнула карточкой, и снова загудел недовольный сигнал. Молодой человек не сдвинулся с места, чтобы помочь ей.

— Будьте добры, прекратите это, — сказал он.

— Слушай, сынок, я провожу расследование. А ты мне мешаешь.

Он улыбнулся.

— Уверен, вы знаете, что наш отдел находится на особом положении и ваши полномочия...

Джульетта убрала карточку, перегнулась через турникет, обеими руками сграбастала охранника за лямки его комбинезона. Мышцы, накачанные бесконечным откручиванием болтов, вздулись, и охранник едва не перелетел через турникет.

— Слушай, недоросток вонючий, я пройду через эти ворота или я перелезу через них, и тогда уж пройдусь по тебе. Ты у меня запомнишь, что я подчиняюсь напрямую самому Бернарду Холланду, исполняющему обязанности мэра и твоему чёртову начальнику. Всё ясно или повторить?

Глаза парня округлились, за расширившимися зрачками не стало видно радужки. Он судорожно дёрнул подбородком вверх-вниз.

— Тогда шевелись! — гаркнула Джульетта и с резким толчком отпустила его комбинезон.

Паренёк дрожащими руками выудил свою карточку из кармана и провёл её через сканер.

Джульетта протолкалась сквозь турникет и понеслась было дальше, но тут же остановилась.

— Хм, а в какую сторону идти?

Парень всё ещё пытался затолкать непослушными пальцами свою карточку обратно в нагрудный карман.

— В-в эту, м-мэм. — Он указал направо. — Второй коридор, повернуть налево. Кабинет в самом конце.

— Хороший мальчик, — похвалила Джульетта, отвернулась и улыбнулась себе самой. Похоже, тон, которым она ставила на место зарвавшихся механиков дома, на Глубине, можно с тем же успехом применять и здесь. Она засмеялась про себя, подумав, какой убийственный аргумент привела в споре с несговорчивым охранником: мол, у тебя и у меня один начальник, поэтому давай открывай. Бедняга, кажется, так перепугался, что даже если бы она тем же тоном прочитала ему рецепт хлеба мамы Джин, он всё равно пропустил бы её. Так, надо взять этот приём себе на заметку.

Она повернула во второй коридор. Навстречу попались мужчина и женщина в серебристых комбинезонах IT; они обернулись ей вслед. В конце коридора обнаружилось несколько кабинетов с обеих сторон, Джульетта не знала, который из них принадлежит Скотти. Для начала она заглянула в один, дверь которого стояла открытой, но внутри было темно, лампы погашены. Тогда она стукнула в соседнюю дверь.

Поначалу никто не отозвался, но полоска света в щели под дверью потемнела, как будто за дверью кто-то прошёл.

— Кто там? — раздался приглушённый знакомый голос.

— Открывай эту чёртову хреновину, — потребовала Джульетта. — Сам знаешь, кто.

Послышался щелчок. Джульетта тотчас рванула ручку, влетела в комнату, Скотти тут же захлопнул за ней дверь и запер на замок.

— Тебя видели? — спросил он.

Она в недоумении уставилась на него.

— Как это — «меня видели»? Конечно, меня видели! Как, по-твоему, я пробралась сюда? Тут же везде полно народу!

— Нет, я имею в виду — кто-нибудь видел, как ты зашла в мою комнату? — прошептал он.

— Скотти, какого чёрта? — Джульетта начала подозревать, что летела как угорелая ради какой-то ерунды. — Ты посылаешь мне вызов по электронке — это уже само по себе из ряда вон, так ещё и требуешь, чтобы я немедленно пришла. Ну вот я и пришла!

— Откуда у тебя вот это? — спросил Скотти, хватая со стола бумажный рулон-распечатку и протягивая её Джульетте в дрожащих руках.

Джульетта подошла поближе, положила руку ему на локоть и взглянула на бумаги.

— Успокойся, Скотти, — тихо сказала она. На бумагах красовалась та самая галиматья, которую она сегодня днём отослала в Машинное. — Как оно к тебе попало? Я отправила эти файлы Ноксу несколько часов назад.

Скотти кивнул.

— А он переправил их мне. Не надо было! Из-за них неприятностей не оберёшься!

Джульетта расхохоталась.

— Что за фигня? Шутишь, что ли?

Но она видела — ему не до шуток.

— Скотти, но ведь это же ты сам вытащил откуда-то всю эту чертовню и послал мне! — Она вдруг отступила и пронзила его взглядом. — Стоп! Ты, наверно, знаешь, что это за белиберда! Ты можешь её прочесть?

Он быстро закивал.

— Джулс, я не знал, чтó посылал тебе. Там же были гигабайты чёрт знает чего. Я не просматривал — просто сгрёб всё и отправил...

— Почему ты считаешь, что это опасно? — перебила она.

— Я даже говорить об этом не имею права, — прошептал Скотти. — Я не хочу на очистку, Джулс! Не хочу! — Он протянул ей рулон. — Вот. Мне нельзя было распечатывать это, но я хотел полностью избавиться от файла. Забери это. Ты должна забрать это отсюда! Не дай бог я с ним попадусь!

Джульетта взяла у него рулон, но лишь для того, чтобы парень успокоился.

— Скотти, сядь. Пожалуйста. Слушай, я понимаю, что ты испуган, но мне очень надо, чтобы ты всё мне растолковал. Это важно.

Он помотал головой.

— Скотти, сядь немедленно, чёрт тебя возьми! — Она указала на стул, и Скотти послушно опустился на него. Джульетта уселась на угол стола. У дальней стены комнаты она заметила койку со смятой постелью. Ей стало жалко паренька.

— Что бы это ни было... — она потрясла бумажным рулоном, — ...именно оно стало причиной двух последних очисток.

Она заявила это таким тоном, будто точно знала, о чём говорит, будто это не было всего лишь её предположением. Возможно, страх в его глазах заставил Джульетту поверить, что её гипотеза правильна. А может, ей просто необходимо было успокоить парня, поэтому она напустила на себя твёрдость и уверенность.

— Скотти, мне нужно знать, что это. Посмотри на меня.

Он поднял взгляд.

— Ты видишь эту звезду? — Она щёлкнула по значку пальцем, тот отозвался приглушённым звоном.

Скотти кивнул.

— Я больше не начальник твоей смены, приятель. Я теперь представитель закона, и это очень важно. Так вот, не знаю, отдаёшь ли ты себе в этом отчёт, но за то, что ты будешь отвечать на мои вопросы никакие неприятности тебе не грозят. Собственно, ты обязан на них отвечать.

В его глазах зажёгся огонёк надежды. Ясное дело, он и не догадывался, что она всё это только что выдумала. Нет, она не лгала, она не стала бы наказывать Скотти ни за какие провинности, в чём бы они ни заключались; просто Джульетта была уверена, что такой штуки как правовой иммунитет не существует. Ни для кого.

— Что это такое? — спросила она, тряхнув рулоном.

— Это программа, — прошептал он.

— Программа? Типа как когда мы таймеры программируем?

— Нет, это компьютерная программа. Такой язык программирования. Это... — Он отвернулся. — Нет, не могу! Джулс, я бы прямо сейчас с удовольствием рванул бы в Машинное! Как будто ничего этого не случилось!

Её словно ушатом холодной воды обдали. Скотти не просто был напуган — он себя не помнил от страха. Страха за свою жизнь. Джульетта слезла со стола, склонилась над пареньком и положила руку на его ладонь, лежащую на нервно подпрыгивающем колене.

— И что делает эта программа?

Он закусил губу и замотал головой.

— Всё хорошо. Здесь мы в безопасности. Расскажи мне, для чего она, эта программа.

— Она предназначена для дисплея, — проговорил он наконец. — Но не для индикатора, не для светодиода или точечной матрицы. Я узнаю там некоторые алгоритмы. Каждый бы...

Он на мгновение замолчал.

— Цвет шестьдесят четыре бита, — прошептал он, глядя ей в глаза. — Шестьдесят четыре бита. Зачем кому-то нужно такое количество оттенков?

— Я чайник в этих делах, растолкуй на пальцах, — потребовала Джульетта. Скотти, кажется, находился на грани безумия.

— Ты видела его, правда? Вид на верхнем этаже?

Она наклонила голову.

— Ты же знаешь, где я работаю.

— Так вот, я тоже его видел, до того, как начал есть прямо здесь — работы много, некогда бегать по этажам. — Он обеими руками взлохматил свои светло-каштановые волосы. — Эта программа, Джулс, может делать изображение на экране — ну, как на тех, стенных — реальным, не отличишь от настоящего.

Джульетта какое-то время переваривала услышанное. Затем расхохоталась:

— Постой-постой, но ведь они и передают реальное изображение! Скотти, снаружи стоят камеры. Они снимают всё, что происходит вокруг и передают картинку на экраны, а экраны показывают её нам. Или как? Ты меня совсем запутал. — Она потрясла распечаткой с закорючками. — С помощью этой программы изображение подаётся на экраны? Или я что-то не так понимаю?

Скотти заломил пальцы.

— Да не нужно там ничего такого! Ты говоришь о том, как передать картинку на экран. Да для этого десятка строк кода хватит — я их за пять минут напишу. Нет, тут дело куда сложнее. Эта программа не передаёт картинку, а создаёт её!

Он вцепился Джульетте в локоть.

— Джулс, эта штуковина может создавать новые образы. Она может показать тебе всё, что угодно!

Он со свистом втянул в себя воздух. На несколько мгновений повисла тишина; всё застыло: ни сердца не бились, ни глаза не моргали.

Наконец Джульетта медленно опустилась на корточки, балансируя на носках своих старых верных ботинок, а потом и вовсе уселась на пол и прислонилась спиной к металлической облицовке офисной стены.

— Ну, вот теперь ты понима... — начал Скотти, но Джульетта подняла руку, призывая к молчанию. Ей никогда и в голову не приходило, что вид на экране может быть поддельным. Почему бы и нет... Но зачем?

По всей видимости, жена Холстона обнаружила это. Она-то ведь, во всяком случае, была не глупее Скотти. В конце концов, это именно она додумалась, как добраться до этих материалов. И как бы она распорядилась своим знанием? Поведала бы во всеуслышание и вызвала тем самым общественные беспорядки? Сказала бы мужу-шерифу? Что?!

Джульетта знала только, что сама сделала бы в подобной ситуации, если бы была почти (но не окончательно) убеждена в своей правоте. Она всегда отличалась любопытством, так что не сомневалась, как бы поступила. Не до конца раскрытая тайна терзала бы её, как дребезжанье внутри запаянного механизма или секрет работы какого-нибудь замысловатого прибора. Она бы схватила отвёртку и гаечный ключ и...

— Джулс...

Она махнула рукой — мол, помолчи. В голове всплыли кое-какие подробности, почерпнутые из папки Холстона. Заметки об Аллисон, её внезапном, неизвестно откуда взявшемся сумасшествии. Должно быть, любопытство довело её до этого состояния. Или... или Холстон ничего не знал. Или, может, всё было лишь актёрской игрой с их стороны. Или, может быть, Аллисон защищала своего мужа, отгораживала его от неведомого ужаса завесой притворного безумия...

Но неужели Холстону понадобилось три года, чтобы узнать то, что Джульетта выяснила за неделю? Или он всё знал, и три года лишь собирался с мужеством, чтобы уйти вслед за женой? А может, у Джульетты имеется какое-то подспорье, которого не было у предыдущего шерифа? Скотти, например. К тому же она следовала по хлебным крошкам другого человека, который тоже следовал по хлебным крошкам, а это, как ни посмотри, тропа более набитая.

Джульетта подняла глаза на своего молодого друга — тот обеспокоенно сверлил её глазами.

— Забери это отсюда, — снова повторил он, покосившись на распечатку.

Джульетта кивнула. Она рывком поднялась на ноги и сунула рулон за нагрудник своего комбинезона. Распечатку надо будет уничтожить, вот только пока неясно как.

— Я стёр все свои копии материалов, которые отослал тебе, — сказал Скотти. —Посмотрел — и хватит, больше не надо. И тебе советую сделать то же самое.

Джульетта похлопала себя по слегка оттопыривающемуся нагрудному карману — там лежала флэшка.

— Э... Джулс, можно попросить тебя об услуге?

— Всё, что угодно.

— Разузнай, нельзя ли мне вернуться обратно в Машинное, пожалуйста! Не хочу больше здесь оставаться!

Она снова кивнула и сжала пальцами его плечо.

— Постараюсь, — пообещала она и почувствовала укол вины за то, что втянула бедного паренька в эти малоприятные дела.