Завет Христа

Хефнер Ульрих

ЧАСТЬ 2

В ПОИСКАХ ПРАВДЫ

 

 

 

20

Штаб-квартира полиции на улице Дерек-Шехем…

Безопасности в этом городе уделялось огромное внимание, так как здесь, вопреки всем признакам мирной жизни, шла гражданская война. Три проверки документов и один личный досмотр прошли Том, Яара и остальные члены группы, прежде чем смогли войти в строение на улице Дерек-Шехем, окруженное высокой стеной, колючей проволокой и сторожевыми вышками. Было начало девятого. Том, несмотря на мягкую и уютную кровать в отеле «Рейх», плохо спал этой ночью.

Сотрудник уголовной полиции уже ждал профессора Хоука и его коллег и сразу же развел их по разным комнатам. Том сидел под охраной молодого полицейского в маленьком помещении в западном крыле здания и нервно разглядывал картины на стенах. Два абстрактных рисунка, выполненных яркими акриловыми красками, с какими-то тусклыми пятнами. Почему-то казалось, что эти картины точно отражали его настроение. Он прождал больше двадцати минут, когда наконец-то дверь раскрылась и в нее вошла полная дама в синем костюме с седыми, заплетенными в строгую косу волосами. Она коротко кивнула ему и, вздохнув, опустилась на стул напротив.

— Меня зовут Дебора Карпин, я — уполномоченный следователь, расследую убийство вашей коллеги, — представилась дама.

Том прикинул, что ей лет пятьдесят пять.

— Том Штайн, — представился Том и кивнул.

— Томас Штайн, родился в 1970 году в Германии, дипломированный инженер по высотному и подземному строительству; кроме того, прослушал курс археологии в Университете Рура в Бохуме. В данный момент не женат, проживает в Гельзенкирхене. Все правильно?

Строгий и официальный тон женщины совершенно не понравился Тому.

— Все правильно, — ответил он. — Мой отец всегда хотел быть шахтером и считал, что если уж у него это не вышло, то, по крайней мере, сын должен перекопать всю Рурскую область.

— Ваш отец был учителем и уже на пенсии, ваша мать была медсестрой и тоже больше не работает.

Том тяжело вздохнул.

— Вы превосходно информированы, — заметил он.

— Это наша работа — знать, с кем мы имеем дело, — холодно возразила следователь. — Вы уже второй раз сотрудничаете с профессором Хоуком?

— Верно, — ответил Том; вопросы следователя нравились ему все меньше.

— Два года назад, в Канаде, вы уже проводили раскопки вместе с профессором. Мисс Андреотти тогда тоже входила в вашу группу?

— В тот раз речь шла о сохранении древнего поселения инуитов на Большом Медвежьем озере. У нас был совсем другой круг задач.

— Было бы прекрасно, если бы вы отвечали только «да» или «нет», — пояснила следователь.

— Меня подозревают в убийстве коллеги? — спросил Том.

Следователь поджала губы.

— На данном этапе расследования подозреваются все, кто с ней общался.

— Послушайте! — возмутился Том. — Джина была мне другом, ищите и найдите того, кто так поступил с ней, но перестаньте…

— Мы как раз этим и занимаемся, — холодно перебила Тома следователь Карпин, лишив его возможности продолжать возмущения.

— Насколько хорошо вы знаете профессора Хоука?

— Что вы имеете в виду? Мы работаем вместе.

— Что вам известно о его частной жизни?

— Послушайте, когда мы работаем над проектом, то месяцами живем палатка к палатке, проводим рядом больше десяти часов в день, вечерами тоже вместе — думаю, мы хорошо знаем друг друга.

— Как бы вы назвали его отношения с госпожой Андреотти?

Том нахмурился.

— Я не понимаю смысла вашего вопроса. Профессор — человек корректный. Он очень ценил Джину. В конце концов, она очень компетентна… была.

— Знали ли вы, что много лет тому назад профессору пришлось уйти с поста заведующего кафедрой в университете Беркли?

Том недоверчиво посмотрел на следователя.

— Десять лет назад его обвиняли в сексуальных домогательствах по отношению к двум студенткам. Вы знали об этом?

Том смутился.

— Я знал… нет, об этом я ничего не знал. Но вы ведь на самом деле не считаете, что профессор виноват в смерти…

— Мы должны проверять каждый след. Тогда до подачи жалобы дело не дошло. Профессор отказался от должности.

Том снова успокоился.

— Я уже говорил, профессор — приветливый человек и весьма компетентный ученый. Он никак не связан со смертью Джины, голову даю на отсечение.

— Он был последним, кто видел ее живой. Кстати, вам не показалось странным, что госпожа Андреотти отправилась в город одна?

Том покачал головой.

— Нет, этого не может быть, Джина была зверски убита, а вы считаете убийцей профессора. Вы ошибаетесь, уж поверьте мне.

— Знакомы ли вы с Гидеоном Блументалем?

Том подумал и покачал головой.

— А кто он такой?

Следователь поджала губы.

— Он работал на вас.

Том перевел взгляд на картины на стенах.

— В нашей команде был один Гидеон, но его фамилии я не знаю. Помощников и рабочих на раскопки нанимал Аарон.

— Гидеон Блументаль был найден с двумя пулевыми ранениями груди. В кармане у него обнаружили несколько древних монет. Могут ли это быть монеты с ваших раскопок?

— Господи, мы откопали римский гарнизон. Конечно, там наверняка были такие монеты. Но как это связано с Джиной?

— Гидеон Блументаль тоже был убит. Вскоре после госпожи Андреотти. Может ли существовать связь между этими убийствами?

Том пожал плечами.

— Римские монеты такого типа на черном рынке могут стоить до десяти тысяч долларов. Прекрасная сумма, которую можно взять с собой, если у тебя есть связи.

— Еще одна из ваших бессмысленных теорий, — возразил Том. — Может, вы считаете, что Джина и этот Гидеон были убиты одним и тем же человеком? Это же глупость какая-то.

— Большое спасибо, на сегодня достаточно. — Следователь решила закончить допрос. — Ах да: где вы находились, когда госпожа Андреотти была убита?

Мюнхен, управление уголовной полиции Баварии, отдел 63…

Лиза мчалась по залитым неоновым светом коридорам. Каждого, кто попадался ей, она спрашивала о Буковски, но никто не знал, где он.

В напрасных поисках Штефана Буковски она заглянула в столовую. Снаружи на маленькой террасе, где он любил посидеть на солнышке и выкурить сигарету, его тоже не было. Кабинет — конференц-зал — корпус… Штефан Буковски был неуловим. Хотя именно он послал ей сообщение по электронной почте с предложением провести дознание по делу обоих убитых церковников.

— Ты видела Буковски? — спросила она машинистку из криминалистической лаборатории. Но блондинка только покачала головой.

— Я ненавижу его, — прошипела она.

И Лиза повернула назад, в свой кабинет. И пусть этот Буковски убирается к черту! Она открыла дверь и вздрогнула, когда шеф внезапно вырос прямо перед ней.

— А я думал, ты вся в трудах, — заявил он вместо приветствия.

Лиза побагровела от возмущения.

— Я тебя повсюду ищу, где ты шатаешься?

— Сначала поел, а сразу после этого пришел сюда, но тебя не было на месте.

Лиза топнула ногой.

— Похоже, я опять во всем виновата.

Буковски развел руками.

— Кто тебя упрекает?

Лиза продемонстрировала ему распечатанную фотографию, которую все это время держала в руках.

— Наши церковники были знакомы, — заявила она.

Буковски достал очки из нагрудного кармана рубашки.

— Откуда ты это знаешь?

— Пришлось потратить немного времени, — призналась Лиза. — Это фото архива журнала «Крисмон» за 1997 год. Христианский журнал, посвященный делам церкви. В 1997-м в Зальцбурге проходил конгресс по вопросам церковной археологии. На него съехались участники со всего света. Темой была биография Иисуса.

Буковски рассмотрел фотографию.

— А кто двое других на снимке?

Лиза указала на старика, стоявшего слева от отца Рейнгарда.

— Это доктор наук, профессор Игаэль Юнгблют, он был доцентом Мюнхенского университета. Я немного погуглила. У профессора несколько лет назад случился серьезный апоплексический удар. Он парализован. Возможно, он вообще уже умер.

Буковски кивнул.

— А другой?

Лиза пожала плечами.

— Я еще не выяснила.

— Чего же ты тогда ждешь — или ты не хочешь в Париж?

Иерусалим, отель «Рейх» в Бейт-Хакерем…

Они сидели в гостиничном баре и до сих пор казались окаменевшими. Не было только профессора Джонатана Хоука — он хотел нанести еще один визит декану Еруду. В конце концов, так дальше продолжаться не могло. Им срочно нужен был адвокат.

— Это неслыханно, — заявил Жан Коломбар. — Они обращаются с нами как с преступниками.

— Что говорит Джонатан? — спросил Мошав.

Том пожал плечами.

— Я спросил его, что произошло тогда, в университете. Он ответил, что девчонки его просто подставили. Они были из богатых семей, отцы обладали очень большой властью и влиянием. Он потребовал выгнать обеих из университета, так как поймал их за курением марихуаны. А они стали утверждать, что он хотел затащить их в постель. У него просто не оставалось другого выбора. Он сам написал заявление, так как был сыт по горло этой грязной кампанией против себя.

— Я знаю профессора и верю ему, — сказала Яара. — Абсурдно предполагать, что он имеет какое-то отношение к смерти Джины.

Том задумчиво посмотрел на свой бокал.

— Что случилось? — спросила его Яара.

— Гидеон Блументаль — это имя вам о чем-нибудь говорит?

Остальные недоуменно переглянулись.

— Он был одним из наших помощников. Недавно нашли его труп. Его тоже убили.

— Рабочих набирал Аарон, — вставил Мошав.

— У него были при себе монеты с изображением Тиберия. Определенно он их нашел и присвоил.

— Он хотел так, между прочим, провернуть небольшое дельце, — сказал Жан. — Ничего необычного в этом нет, такое случается сплошь и рядом.

— Я не знаю, — задумчиво произнес Том. — Несчастные случаи в районе раскопок, исчезновение Рафуля, убийство Джины и этого Гидеона, да еще и ужасная трагедия с Аароном… Раскопки приостановлены, и неожиданно появляется какой-то францисканец. Если хотите знать мое мнение, то во всем этом прослеживается система.

— На что ты намекаешь? — спросил Мошав.

— У меня на сей счет дурное предчувствие. Вы еще помните, как мы нашли могилу? Рафуль хотел, чтобы мы помалкивали о находке. Внезапно он заторопился. Он уже заранее знал, что мы там обнаружим, я в этом убежден — и боялся, что неожиданно появится католическая церковь и прогонит нас. И вот, нас действительно прогнали, а Рафуль исчез. По-моему, это не случайность.

— Ты считаешь, здесь замешана церковь? — спросила Яара.

Том одним глотком опустошил бокал и стукнул им о стойку.

— Надо бы поискать Хаима Рафуля и спросить его, что он нашел.

— Мы знаем, что он нашел, — возразил Жан Коломбар. — В конце концов, мы принимали в этом участие.

Том покачал головой.

— Мы не знаем, что находилось в глиняном сосуде, который исчез вместе с ним. И я думаю, для него было очень важно доставить этот артефакт в безопасное место.

— И с какого места ты хочешь начать поиски? — поинтересовалась Яара. — Мы ведь не можем покидать Иерусалим.

— Я знаю, что он снимал номер в отеле «Кинг Дэвид».

Мошав вопросительно посмотрел на Тома.

— Откуда у тебя эта информация?

Том усмехнулся.

— Мне позвонили. Я думаю, именно оттуда и стоит начать поиски.

 

21

Восточный берег реки Иордан, в тени Моисеевой горы…

— Я благодарю тебя, брат Филиппо, — произнес отец Леонардо, закрыл глаза и восхищенно вздохнул. — Это величественная картина. Гора Моисея, Иордан — река, в которой крестился наш Спаситель. Такое ощущение, как будто он еще жив.

— Вплоть до иорданского флага и укреплений на заднем плане, — добавил отец Филиппо. — Это фронтовая страна, каждый день требующая новых жертв.

— Галилея, страна Спасителя, — мечтательно произнес отец Леонардо. — Назарет, Капернаум, Табха, гора Блаженств и гора Фавор. Рим так далеко отсюда…

— …далеко и одновременно близко, — перебил его отец Филиппо. — Кардинал-префект будет доволен вами, почтенный брат. Раскопки могут возобновиться через месяц. Это был умный шахматный ход с вашей стороны — обратиться к Биньямину Яссау и попросить поддержки. К сожалению, случилось это ужасное происшествие, впрочем, оно даже пошло нам на пользу и ускорило дело; однако, в конечном счете, справедливо, что церковь принимает участие в раскопках.

— Но нам все еще не удалось напасть на след профессора Рафуля. Такое впечатление, что он просто сквозь землю провалился. Друг префекта, кардинал Боргезе, придерживается точки зрения, что профессор может сильно навредить нам. Его абсурдная теория, похоже, после обнаружения крестоносца вновь обрела крылья. Кардинал Боргезе видит, что наша церковь уже погибает. А Боргезе — влиятельный друг префекта. Потому он отзовет меня в Рим не раньше, чем я найду профессора.

Отец Филиппо одобрительно кивнул.

— Я полагаю, Хаим Рафуль давно пересек границу. Иначе мы бы уже нашли его.

— Давайте еще немного насладимся открывающимся видом, — предложил отец Леонардо. — Никому не будет хуже от того, что я еще некоторое время побуду вне стен Sanctum Officium. Я только боюсь, как бы кардинал-префект не потерял терпение окончательно.

— Ну и что с того? Вы ведь сами сказали: Рим далеко, — улыбаясь, ответил отец Филиппо.

Отель «Рейх» в пригороде Иерусалима…

Они встретились в номере Тома. Профессор Хоук сел на край кровати и молча уставился в пол. Лицо его будто окаменело.

— Они следуют за мной по пятам, конфисковали мой паспорт и запретили покидать страну, — сухо заявил он. — Я должен все время быть в их распоряжении. Они даже декана допросили. Они считают меня убийцей Джины, но я клянусь, я не убивал ее. Все же косвенно я виновен в ее смерти. Нельзя было оставлять ее одну в городе.

— Это глупость, — возразил Том. — Мы все уже неоднократно оставались в городе в одиночку. У Джины это тоже был не первый раз. В конце концов, это Иерусалим, и хотя здесь часто происходят беспорядки, старая часть города, однако, считается безопасной для туристов.

— И тем не менее, — настаивал профессор.

— Что бы мы тут с вами ни надумали, все равно нужно что-то делать, — заявил Мошав.

— Например? — парировал Жан Коломбар.

— Мы должны найти Хаима Рафуля, — решительно предложил Том. — Мы должны выяснить, что скрывается за убийствами и несчастными случаями. Все это вовсе не случайность.

— К чему ты клонишь? — спросила Яара.

— Хаим Рафуль сам говорил, после того как мы обнаружили крестоносца, что он больше никому не доверяет и боится влияния церкви. Помните — тогда, в могиле?

Мошав и Яара кивнули.

— Что, собственно, узнала Джина? — спросила Яара у Жана Коломбара. — Вы ведь исследовали находку вместе.

Жан пожал плечами.

— Немногое, только имя рыцаря и что он происходит из дворянского рода с юга Франции. Потом нам пришлось оставить это дело. Рафуль хотел сам заняться дальнейшей работой.

— А где ее записи? — поинтересовался Мошав и вопросительно посмотрел на профессора.

Профессор кивком переадресовал вопрос Жану.

Тот пожал плечами.

— Записей не было.

— Я знаю, что у нее была записная книжка, куда она заносила все, что узнавала, — возразила Яара.

— В ее вещах не было никакой записной книжки, — упорствовал профессор.

— Возможно, полиция…

— Я сам составлял список вещей, которые полиция конфисковала, — перебил профессора Жан. — Записной книжки в них не было.

— Я видела ее, — не сдавалась Яара. — Она показывала ее мне. Маленькая черная записная книжка.

— А если и так, — примирительно сказал Жан, — в ней вряд ли было много важных записей. Может, эта книжка была при ней, когда ее убили.

Том навострил уши.

— Может, эта записная книжка и стала причиной того, что Джину убили.

— Глупости, ну кто мог знать о ней? — возразил Жан.

— Если Джина показала ее Яаре, то, вероятно, другие тоже ее видели. Я ведь рассказывал вам об этом Гидеоне, который прикарманил несколько римских монет. Очевидно, в районе раскопок были не только честные труженики. Я говорю вам, все это — один большой заговор.

— И кто же за ним стоит? — недоверчиво спросил Жан.

— Почему бы и не церковь? — своим вопросом Мошав опередил Тома.

Жан Коломбар покачал головой.

— Если мы уедем отсюда, то это будет приравнено к признанию в том, что мы и правда виновны. Полиция подозревает, что мы как-то связаны со смертью Джины. И если мы совершим одну-единственную ошибку, то нас арестуют. Мне это не нужно. Я остаюсь здесь, что бы вы там ни думали. Мне нечего скрывать, и я верю, что рано или поздно это подозрение будет отклонено к моему полному удовлетворению.

Том вопросительно взглянул на профессора.

— Я думаю, Жан прав, — ответил Джонатан Хоук. — Если мы сейчас исчезнем, то должны будем смириться с арестом. Нам ничего не остается, кроме как ждать.

Том вздохнул.

— И как долго — одну неделю, два месяца или годы? Я не хочу сидеть сложа руки, я хочу знать, что за всем этим кроется.

— Джину убил какой-то психопат, — холодно возразил Жан. — Аарон подорвался на мине, а Хаим Рафуль забился в угол и все еще считает, что церковь его преследует. Власти приостановили раскопки, так как находиться там слишком опасно; полиция проводит расследование и за отсутствием других следов держится за нас, потому что мы были вместе с Джиной. А тот, кто считает иначе, пускай следует за профессором Хаимом Рафулем!

Жан Коломбар, ни слова больше не говоря, вышел из номера и захлопнул за собой дверь.

— Я найду нам адвоката, — через некоторое время заявил профессор Хоук. — Надеюсь, декан нас поддержит.

Министерство древностей, Иерусалим…

Биньямин Яссау застегнул воротник рубашки, откашлялся и взял печать. Тщательно прижав ее к штемпельной подушке, он поставил оттиск на лежащий перед ним до, кумент. Тем самым было окончательно официально подтверждено, что университет Бар-Илан прекращает проведение раскопок в долине Кидрона. Раскопки были остановлены по причине внешних обстоятельств, прежде всего из-за рискованности. Тем временем появилось ходатайство Церковной службы древностей о продолжении раскопок. Служба гарантировала, что произведет дорогостоящее исследование территории с помощью группы специалистов на предмет обнаружения других мин. Ходатайству, как заключил Яссау из документов, со стороны высокопоставленных лиц города было присвоено преимущественное право. Уже в начале следующей недели группа саперов должна приступить к работе. Биньямин Яссау был доволен. Он был чрезвычайно грамотным чиновником и прекрасно ориентировался в указах и распоряжениях, а лежащее перед ним ходатайство соответствовало всем правилам, которые нужно принимать во внимание. Только одна деталь удивляла его; впрочем, разрешение на проведение раскопок действовало несколько недель, и значит, все аспекты рискованного предприятия были проверены. Инструкции по технике безопасности, соответствие экологическим требованиям, влияние на местных жителей, а также политические соображения — все имело значение. Однако в ходатайстве церкви все вопросы были уже решены положительно. Кроме того, на документе стояли подпись и печать начальника ведомства, так что он, как мелкий исполнитель, в компетенции которого находились долина Кидрона и Старый город, должен был просто завизировать документ.

Он взял ручку с водоупорными чернилами, поставил размашистую подпись и вызвал секретаря.

— Оформите документ сегодня же! — распорядился он. — Дело очень срочное.

 

22

Мюнхен, управление уголовной полиции Баварии, отдел 63…

— Ты уже нервничаешь? — спросил Буковски, после того как сложил дорожную сумку.

Лиза сидела напротив него за письменным столом и смотрела на экран монитора. Она и бровью не повела.

— Надеюсь, ты себе тоже упаковала парочку красивых тряпок. Французы любят женственную одежду, в джинсах там у тебя не будет ни одного шанса.

— А я и не ищу себе мужчину, — отрезала Лиза, не отрывая взгляда от экрана.

— Борьба с организованной преступностью в рамках Европы без границ, — пробормотал Буковски. — Я надеюсь, ты что-то приготовила на эту тему.

— Я просто сопровождаю тебя. За все остальное отвечаешь ты.

Буковски поставил дорожную сумку на пол.

— Две ночи в Париже — как чудесно!

— Не радуйся заранее, — ответила Лиза. — И никаких фривольных мыслей!

— Собирайся, уже пора! — напомнил ей Буковски и бросил взгляд на часы.

— Чертовщина какая-то: я не могу установить личность четвертого человека на снимке.

— Оставь это, я обо всем позаботился. Миттермайер позвонит в редакцию журнала. Когда мы вернемся, то результат уже наверняка будет лежать на моем письменном столе. А теперь — поехали. В конце концов, в дороге мы пробудем не меньше семи часов, а я не хочу опаздывать. Максим ждет нас часам к трем.

Лиза пошла к двери.

— Тогда поехали, нас ждет Париж. Три великолепных дня в городе любви.

— Ну, ну, полегче. Мы будем там работать и должны сосредоточиться на своем деле. В конце концов, это не экскурсия.

Иерусалим, отель «Кинг Дэвид»…

Высоко над Старым городом, расположившись на возвышенности, восседало величественное здание солидного отеля «Кинг Дэвид». Фасад его переливался на солнце оттенками желтого. Под тенистой аркадой суетились люди множества национальностей. Бегала гостиничная прислуга в ливреях, носила туда-сюда чемоданы, открывала дверцы роскошных лимузинов или провожала прибывающих гостей к большому порталу.

Яара потрясенно наблюдала за происходящим.

— Гостиница явно не из дешевых, — простонала она.

— Триста долларов за ночь, — ответил Том. — Профессор позволил себе потратиться на пребывание в Иерусалиме.

— Прошла уже почти неделя, так неужели ты всерьез считаешь, что он еще снимает здесь номер? — спросил Мошав.

— Посмотрим, — ответил Том и целеустремленно направился к входу. Яара и Мошав последовали за ним. Когда они вошли в отель, молодой швейцар в синей ливрее проводил их подозрительным взглядом.

Том мгновение помедлил.

— Ну, как и договаривались, — шепнул он Яаре и направился к ресепшну. Яара и Мошав немного подождали, а затем, держась на некотором расстоянии, последовали за Томом.

Том подошел к стойке портье и терпеливо подождал, пока одна из служащих освободилась. Молодая черноволосая женщина любезно улыбнулась ему.

— May I help you? — спросила она.

— Скажите, профессор Хаим Рафуль еще проживает в вашем отеле? — спросил Том.

Женщина окинула Тома внимательным взглядом.

— Минуточку, пожалуйста.

Она повернулась к нему спиной и опустила лицо к экрану. Вскоре она снова вынырнула из-за монитора.

— Он здесь проживает, но его нет в номере, — ответила она.

— В каком номере он проживает?

— Сожалею, но наш отель очень большое значение придает неразглашению подобной информации, — ответила женщина; ее улыбка исчезла.

— Можно мне, по крайней мере, оставить ему сообщение? Я археолог и работаю вместе с профессором. Это срочно.

Женщина огляделась. За нею на стене располагались ряды ящиков.

— Вы, очевидно, не единственный, кто ищет профессора.

Том проследил за ее взглядом, но не смог определить, на какой ящик смотрела служащая.

— Только вчера о нем спрашивал пожилой мужчина, — продолжила женщина и подала ему карандаш и блокнот.

Том благодарно кивнул ей.

— Примерно на полголовы выше меня, седые волосы, лет шестидесяти, — пробормотал он. — Наверняка это наш руководитель раскопок. Возникли некоторые проблемы, и нам срочно нужен профессор.

Служащая поправила свою белую блузу.

— Неверно: ему лет семьдесят, он невысокий, полный, — ответила она и приняла сообщение Тома.

— Большое спасибо, — попрощался Том. — И, как я уже говорил, важно, чтобы профессор получил это сообщение как можно скорее.

— Я посмотрю, что смогу сделать, но ничего не обещаю. Профессор уже несколько дней не появлялся.

Том кивнул ей и отвернулся. Она попрощалась и некоторое время смотрела ему вслед, пока он не затерялся в толпе в фойе.

— Ну, давай уже! — пробормотала Яара, стоявшая вместе с Мошавом на заднем плане.

— Тебе, похоже, не понравилось, как она смотрела на Тома, — пошутил Мошав.

— Она не в его вкусе, — отрезала Яара. — Осторожно, осторожно!

Девушка за стойкой повернулась и направилась к ящикам корреспонденции для проживающих в гостинице. Она сунула листок Тома в один из ящиков и удалилась.

— Ты видел? — спросила Яара.

— Мы слишком далеко, — ответил Мошав.

— Тогда идем!

Яара буквально потащила Мошава за собой, и они подошли к ресепшну. Служащая посмотрела на Яару, снова нацепила рабочую улыбку и любезно поинтересовалась, чем она может помочь.

— Мы к господину Коломбару, — ответила Яара.

Женщина извинилась и снова бросила взгляд на экран компьютера. Наконец она набрала имя, а через минуту вернулась, покачав головой.

— Господин Коломбар не останавливался в нашем отеле.

— Значит, он остановился в отеле «Палац», — решила Яара. — Большое спасибо.

— Не за что.

Отойдя от ресепшна, Яара спросила Мошава:

— Ты рассмотрел?

— Номер триста одиннадцать, — ответил Мошав.

— Хорошо, и что теперь делать?

Мошав пожал плечами.

Том ожидал обоих у выхода.

— Какой номер? — спросил он.

— Триста одиннадцать, — повторил Мошав. — Что ты собираешься делать?

— Это уже моя забота, — ответил Том. — Вы должны просто поддержать меня.

Ла-Круа Вальмер, департамент Вар, Лазурный Берег…

Пьер Бенуа устроил прием в своей летней резиденции неподалеку от Ла-Круа Вальмер, и на прием явились все приглашенные VIP-персоны. Парковка перед величественной усадьбой изобиловала дорогими лимузинами и спортивными автомобилями. «Бентли», «мерседесы», «феррари», «порше» — одних только машин перед домом было достаточно, чтобы финансировать покупку еще одного аналогичного участка. И это при том, что, когда Бенуа его купил, он стоил почти миллион долларов. Правда, здания были ветхими и частично разрушенными. Но к данному моменту, — а прошло восемь лет — земельный участок превратился в драгоценность.

Территория его охватывала три с половиной гектара. Располагался он на склоне и был разделен на три террасы. Над поместьем находилась маленькая капелла XVII столетия, на реставрацию которой Бенуа потратил целое состояние. На третьей террасе это великолепие дополнялось огромной конюшней и многочисленными флигелями — Бенуа любил лошадей, и его конный завод стал одним из самых известных в Европе.

В общем и целом с первого взгляда было понятно, что Пьер Бенуа, председатель наблюдательного совета различных банковских консорциумов и единственный сын состоятельных и влиятельных родителей, никогда не будет страдать от бедности. Чего стоила одна только огромная яхта под названием «Сайлент Найт», стоявшая в гавани Сен-Тропе — одних только штрафов за простой судна в портовом городе хватило бы на беззаботную и обеспеченную жизнь семье из восьми человек. Тем не менее Пьер Бенуа любил покой. Его жена умерла четыре года назад, а детей им Бог не дал. Пьер Бенуа был глубоко верующим человеком, и если бы он однажды умер, то вся его собственность досталась бы разным частям церкви.

Так как он не делал из этого тайны, никого не удивляло, что среди гостей также находились высокопоставленные представители церкви.

Кардинал Боргезе, старый друг Бенуа, стоял на террасе и смотрел поверх покрытых лесами холмов на синее море. В середине дня прошел дождь, и Бенуа уже начал опасаться, что ему придется проводить праздник исключительно в стенах дома. Но наконец Господь на небесах проявил благосклонность к осыпанному Его милостями земному другу и позволил солнцу выйти из-за туч. Только в последние несколько минут темные тучи снова поплыли на сушу.

— Надо надеяться, что дождя не будет, дорогой друг, — заметил Бенуа и бросил скептический взгляд в небо. На заднем плане играл музыкальный квартет; большинство гостей собрались вне зала — они стояли рядом, пили шампанское и непринужденно болтали.

Бенуа указал на пожилого мужчину в синем блейзере.

— Лорд Витингтон охотно познакомился бы с вами, — сказал он кардиналу.

Кардинал обернулся. Его лицо напряженно застыло и стало похожим на маску изо льда.

— Что вас так расстроило, дорогой друг? — удивился Бенуа. — Все будет хорошо. Слишком часто мы волнуемся без причин.

Кардинал откашлялся.

— Возникли некоторые трудности.

— Трудности? — повторил Бенуа.

— Они снова потеряли его из виду, — вздохнул кардинал.

— Ну и что? Они найдут его. Это только вопрос времени.

Кардинал сурово посмотрел на Бенуа.

— Времени, которого у нас нет, — тихо заметил он.

 

23

Париж, Национальная полиция, Иль-де-Франс…

Почти семичасовое путешествие на поезде из Мюнхена в Париж сильно утомило их. Когда таксист припарковал свой «пежо» на стоянке перед штаб-квартирой Национальной полиции, Буковски облегченно вздохнул. Он открыл дверцу машины и вывалился наружу, пока Лиза отстегивала ремень безопасности и весело осматривалась вокруг.

— Ах, Париж, центр Парижа, как чудесно… Этот город — просто мечта!

— Не забывай, мы здесь по службе, — вернула она Буковски в реальность.

Здание, в котором находилась штаб-квартира Национальной полиции, походило на замок из феодального прошлого. Две мощные башни стояли по сторонам больших ворот, над которыми развевался французский флаг. Было никак не меньше 25 °C, но Буковски тем не менее набросил светлую летнюю куртку. Он взял свою дорожную сумку с заднего сиденья и заплатил таксисту, когда тот достал из багажника остальной багаж.

— Давай войдем, — предложил он Лизе. — Максим ждет нас. У нас ушло больше времени, чем я думал. Если бы мы так не опоздали…

— Мы могли бы поехать служебным автомобилем, тогда не опоздали бы.

Буковски поморщился.

— С этими психами я и метра не проеду. Это опасно для жизни.

Перед входом стоял полицейский в синей форме. Буковски достал документы и заговорил с коллегой на превосходном французском.

Лиза удивилась.

— А я и не знала, что ты так хорошо говоришь по-французски.

— И по-английски, по-испански, знаю несколько фраз по-датски и по-арабски. По крайней мере, их мне хватило бы, чтобы не умереть с голоду или жажды.

— Да ты космополит, — заметила Лиза.

Французский коллега провел их в здание и предложил подождать в приемной. Высокое, наполненное светом помещение было украшено различными постерами и картинками полицейских будней — реклама для новобранцев. Не прошло и пяти минут, как в комнату вошел Максим Руан. Крупный темноволосый француз тоже был в синей форме. Серебряные знаки отличия с дубовыми листьями подчеркивали его молодцеватость. Он галантно подступил к Лизе, взял ее руку и запечатлел легкий поцелуй на тыльной стороне ее ладони.

— Это честь для меня, mademoiselle, — произнес он на чистом немецком языке. — Штефан очень много мне о вас рассказывал.

— Надеюсь, только хорошее, — смущенно ответила Лиза.

Буковски поднялся.

— А ну-ка, притормози, это моя коллега, — проворчал он.

Руан обернулся, подошел к Буковски и обнял его.

— А он ни капли не изменился, все тот же старый сукин сын, каким был в Гааге. Как вы только его терпите, mademoiselle?

Максим провел своих гостей по зданию. Длинные широкие коридоры, всюду офисы и бесчисленные служащие, спешащие по делам — штаб-квартира французской Национальной полиции отличалась от земельного уголовного розыска в Мюнхене только архитектурным стилем. Кабинет Максима Руана находился на третьем этаже. Service International — гласила надпись на стеклянной двери, в которую они вошли, прежде чем Буковски смог наконец усесться на мягкий диван.

Сначала они немного поболтали о старых временах, поговорили о коллегах, с которыми вместе работали и которых давно потеряли из виду. Лиза терпеливо ждала, пока радость встречи улеглась и Буковски перешел к настоящей причине своего приезда.

— Интересная история, — заметил Максим после того, как старый друг сообщил ему подробности убийства двух священников и пономаря, а также вторжения в паломническую церковь в Висе.

— Следы однозначно ведут во Францию, — подвела итог Лиза, после того как Штефан Буковски упомянул о машине с французскими номерами и о конфетном фантике.

— Но почему вы не обратились в Федеральное управление уголовной полиции…

— Ну ты же знаешь все эти формальности и нашу бюрократию, — перебил его Буковски. — Если бы мы направили официальную просьбу к французским властям, то бумаги легли бы под сукно где-нибудь в Висбадене или в прокуратуре Парижа. Уж я-то знаю. Нет, нам нужны факты, и как можно скорее. Мы уже знаем, что машина, очевидно, была взята напрокат. Но нам нужна твоя помощь, так как мы хотим выяснить, кто арендовал ее в день преступления. Кроме того, мы получили образец ДНК подозреваемого. Все данные у меня с собой.

Штефан Буковски полез в дорожную сумку и достал оттуда папку. Максим Руан забрал ее и пролистал.

— «Ле Мюле», — пробормотал он. — Это в Экс-ан-Провансе. Маленькое семейное предприятие.

— Ты разбираешься в конфетах?

— Они, конечно, не так известны, как наше бордо или шампанское, но эти карамельки — тоже маленькое фирменное блюдо нашей страны. Я сам их люблю.

— Было бы здорово, если бы ты…

— Я позабочусь о бумагах, но позвольте мне сначала проводить вас в отель. Сегодня вечером мы вместе поужинаем, а потом я покажу вам город. Не страшно, если вы приступите к обмену мнениями на конференции только завтра к полудню. Я сообщил, что сегодня вы не появитесь.

— Где находится отель? — спросила Лиза.

— Я забронировал вам номер в отеле «Леско», — ответил Максим. — Там очень мило. Один из моих людей отвезет вас.

— Номер? — ошарашенно спросила Лиза.

Максим улыбнулся.

— Mademoiselle, я никогда так не поступил бы с вами. Я знаю Штефана и не хотел бы, чтобы вы попали ночью в его сети: он ненасытен, если вы понимаете, о чем я.

Лиза посмотрела на Максима с подчеркнутым изумлением.

— Я знаю только то, что он быстро устает — если вы понимаете, о чем я.

Иерусалим, отель «Кинг Дэвид», номер 311…

Том ждал, когда официант с сервировочным столиком исчезнет за следующим утлом. Яара выбрала себе место рядом с лифтами, а Мошав охранял другой конец коридора. После того как официант покинул наконец их этаж, у Тома завибрировал мобильный телефон. Это был условный знак.

— Можно начинать? Ты абсолютно уверен? — спросил Мошав.

— Я это уже делал, — ответил Том.

Они купили инструмент и почти час прождали в фойе, пока наконец не решились и не поднялись по очереди — по лестнице или на лифте — на третий этаж отеля «Кинг Дэвид».

Том прошел по коридору и остановился перед номером 311 — угловым номером, который находился в дальнем конце коридора. Толстый ковер смягчал его шаги. Он постучал в дверь, но никто не ответил. Вторая попытка. Он снова подождал, и только удостоверившись, что из номера не доносится ни единого звука, принялся за работу. С собой он взял комплект современных отмычек и крючков, которые достал из ящика с инструментами. В конце концов, во время раскопок иногда можно было натолкнуться на запертые контейнеры или даже двери. Он пробовал один крючок за другим, щупал, вращал, нажимал, но дверь никак не хотела открываться. Наконец в замке щелкнуло. Том проник в номер. Внутри стоял затхлый запах, как если бы здесь уже давно не проветривали. В маленькой кладовке сразу за дверью рядом с парой сандалий валялась потертая коричневая дорожная сумка. Том заглянул в ванную. На умывальнике стоял стакан для зубных щеток, рядом с ним лежала зубная паста. Номер не производил впечатления свободного. Осторожно шагая, Том вошел в комнату. Она была большой, просторной и прибранной, но ею явно не пользовались. Все было чисто, постель — не тронута. На секунду в голове его появилась мысль: а что бы он сделал, если бы натолкнулся здесь на труп Хаима Рафуля? Следовало учитывать любую возможность… Том медленно принялся за работу и осмотрел комнату. Ночной столик был пуст. Ни под кроватью, ни возле нее ничего не валялось, на столе тоже не было ничего, кроме пульта от телевизора. На магнитоле лежала газета, номер «Вашингтон Пост». Это был выпуск от того числа, когда Рафуль бесследно исчез. Том вытащил ящики серванта, посмотрел в щелях обоих кресел и под ковром, но не нашел ничего и вернулся в прихожую. Сандалии, без сомнения, принадлежали профессору, Том сразу узнал их. Профессор неоднократно надевал их на раскопки. Шкафы в передней были пусты, как и выдвижные ящики. Том снова обратил внимание на сумку и высыпал ее содержимое на пол. Кроме футляра для очков, фломастеров и пустой коробки из-под сигар «Гавана клуб ориджинал», там ничего не было. Том уже собирался вернуть сумку на место, когда неожиданно заметил клочок бумаги, застрявший в подкладке между дном и стенкой сумки. Он взял бумажку кончиками пальцев и вытащил ее. Оказалось, что это визитная карточка. Том прочитал текст. Она принадлежала антиквару на улице Лунц здесь, в Иерусалиме. Мужчину звали Мохаммад аль-Захин. Том прикарманил визитку и еще раз осмотрел сумку, пока не удостоверился, что в ней точно больше ничего нет. Затем он снова убрал сумку, после чего осмотрел ванную. Ничего странного он там не обнаружил; заметил только, что зубная паста засохла. Должно быть, Хаим Рафуль давно не заходил сюда.

Три четверти часа спустя он вышел из номера и сел за столик рядом с Яарой.

— Я уже начала думать, что ты решил там переночевать, — заметила она. — Нашел что-нибудь?

— Хаим Рафуль давно не приходил в этот номер, — ответил Том и показал Яаре визитную карточку. — Ты его знаешь?

— Мохаммад аль-Захин, — тихо прочитала она, — это имя ничего мне не говорит.

— Тогда мы нанесем ему визит, и лучше всего немедленно.

Яара кивнула.

— Больше ты ничего не нашел?

Том пожал плечами.

— Пустую коробку из-под его любимых сигар. То есть в любом случае он здесь когда-то был. Но в номер уже, похоже, неделю никто не заходил.

Яара наморщила лоб.

— Номера здесь не дешевые.

— Я знаю, и именно этот факт меня настораживает, — ответил Том.

Париж, отель «Леско», рю Пьер Леско…

Буковски был подшофе: он смеялся, шутил и наслаждался вечером. Максим Руан выдумал нечто совсем особенное. После отличного ужина у Мишеля Ростанга на рю Ренкен он провел своих гостей в увеселительный квартал. Они ходили по знаменитым клубам, а в конце, хорошо нагрузившись шампанским и «Пастисом», осели в «Шез-Мишу». На Лизе было черное платье с глубоким декольте, и она, наверное, отказалась бы от посещения ночного клуба, будь она хоть немного трезвее. Но шампанское так окрыляло, что Буковски приходилось время от времени притормаживать.

Максим и Буковски получали огромное удовольствие от своего общения, болтали и наслаждались вечером, да и Лизе, кажется, все очень нравилось. Она положила голову на плечо Буковски, а после того как на маленькой сцене началось травести-шоу и свет погас, она нежно погладила его по бедру. Штефан Буковски чокнулся с ней. Она запечатлела нежный поцелуй на его щеке.

— Я… Лиза, — запинаясь, проговорила она.

— О, la, la, mademoiselle, похоже, не промах, — пошутил Максим; к нему подсела темнокожая красотка, с которой он только что весело шутил.

Ночь шла своим чередом. Было уже начало четвертого, когда Максим высадил своих немецких гостей у отеля.

Буковски держал в руке бутылку шампанского и, покачиваясь, стоял рядом с Лизой в прихожей на втором этаже.

— Как думаешь, может, опрокинем еще по одной? — спросил он.

Язык у него заплетался.

— Естественно, зачем добру пропадать, — отвечала Лиза.

Они вошли в номер Буковски и уселись на кровать. Буковски откупорил бутылку и наполнил бокалы, которые нашел в мини-баре. Большая часть шампанского пролилась мимо.

Лиза сделала большой глоток.

— Кстати, ты вовсе не такой уж идиот, — хихикнула она. — Твое здоровье!

— Да и ты тоже ничего, — ответил Буковски и заглянул в глубокий вырез платья Лизы.

— Да? Тебе нравится? — спросила она, заметив его взгляд.

Он погладил ее по белокурым волосам, которые она заплела в косу. Она распустила их и встряхнула головой.

— Ты прекрасна, — прошептал Буковски.

— А ты старик, — ухмыльнулась она.

Лиза расстегнула молнию на платье и спустила бретельки с плеч. У нее оказалась большая красивая грудь. Буковски страстно поцеловал ее в губы.

— Я тебе в отцы гожусь, — хрипло каркнул он.

— Но ты мне не отец, — возразила она, расстегивая его брюки.

— Я… я… я не знаю… я не знаю… правильно ли это, — охнул он.

— Помолчи! — прошептала она.

 

24

Иерусалим, улица Лунц…

Это был маленький антикварный магазинчик на заднем дворе, в стороне от больших и светлых магазинов, которые своими витринами манили проходящих мимо них туристов. Том, Яара и Мошав стояли перед темной витриной, где помещались лишь несколько предметов, преимущественно глиняные сосуды, грубо составленные из осколков, и старые кувшины из латуни или меди. Магазин казался заброшенным. Том нажал на дверь, и она, скрипнув, раскрылась. Они вошли в низкое помещение. Деревянная музыкальная подвеска громко затрещала, когда дверь ударилась об нее. Пахло гнилью и пылью. Полки на стенах были заставлены всяким хламом. С потолка свисали корзинки, в которых находился такой же пыльный хлам. Прилавком служил простой стол. Том осмотрел витрины.

— Вы думаете, что все это действительно было найдено во время раскопок?

Яара потянулась к одной из корзинок и достала из нее камень.

— Это обычный булыжник, каких здесь очень много. Я не знаю, кто стал бы покупать его.

Мошав улыбнулся.

— Возможно, кто-то, кто хочет построить дом. Но тогда ему понадобится еще несколько корзин.

Том подошел к прилавку, в то время как Яара занялась полками.

— Ой, паутина, — сказала она. — Здесь уже очень давно никого не было.

— А мне интересно, есть ли вообще жизнь внутри, — пошутил Мошав.

— Хотел бы я знать, что нужно было тут профессору, — Протянул Том. — Эй! — крикнул он в темноту.

За прилавком обнаружилась дверь, завешенная толстым ковром. Том обошел стол.

— Я не глухой, — внезапно произнес глубокий голос в углу магазина.

Зажегся тусклый свет. Торшер, очевидно, был так же стар, как и мужчина в кресле, закутавшийся в одеяла.

Том испуганно отскочил.

— Простите, мы не хотели показаться назойливыми, — сказал он старику.

— По этим камням ходил пророк Магомет, — заявил тот, указав на корзинку, откуда Яара взяла камень.

— Вы Мохаммад аль-Захин? — спросил Том.

— Кому какое дело? — резко ответил старик.

— Мы ищем профессора Хаима Рафуля. Вы его знаете?

— Вы не единственные, кто пришел сюда в поисках профессора. Он, похоже, человек популярный.

— Вы знаете его?

— Кто ж его не знает.

— Заходил ли он к вам в последнее время?

— Здесь, в моем доме, многие заходят и выходят. Кто чист душой, тот желанен, но кто несет в себе ненависть, тому я говорю, что он должен уйти.

Старик встал и, шаркая ногами, подошел к прилавку. Он был едва ли выше полутора метров, возраст его, пожалуй, перевалил за восьмой десяток. На нем красовался белый кафтан, сверху — черная безрукавка, а голову покрывал узорчатый платок, который в тусклом освещении казался желто-синим. Он остановился прямо перед Томом и посмотрел археологу в глаза.

— Чистая ли у вас душа?

Том вздохнул.

— Послушайте, мы ищем профессора. Мы на него работаем. Там, в долине Кидрона, на раскопках. Вы же наверняка об этом слышали?

Старик не шевелился. Прошло довольно много времени, прежде чем он повернулся и скользнул за прилавок. Том растерянно следил за ним взглядом.

— Да, клянусь пророком, — внезапно заявил старик. — Я — Мохаммад аль-Захин. С самого моего рождения таково мое имя и мое предназначение.

— Меня зовут Том Штайн, я работаю на профессора.

Старик посмотрел на Яару, стоявшую в нескольких метрах от него и улыбавшуюся.

— О ты, жемчужина пустыни, твоя красота испускает слепящий свет и озаряет мой дом, с тех пор как ты вступила в него, — сказал он Яаре.

— Я благодарю тебя, великий мудрец, — ответила Яара. — Твои слова делают мне честь.

— Это твое присутствие делает честь моему дому, о цветок пустыни, — возразил старик. — Но если вы ищете того, кого надеетесь найти здесь, то вы подобны Луне, которая ищет Солнце.

Том вопросительно посмотрел на Яару.

— Он на другой стороне? — спросила Яара.

— Он ушел, уже давно, — хихикнул старик. — Здесь вы его больше не найдете. Он обратился спиной к пустыне и избежал проклятия первенца. И он знает правду, поэтому должен быть настороже. Безбожные придут за ним, если Господь оставит его, так как он нашел одного из девятерых. Одного из девятерых, которые некогда покинули родину, дабы служить своему Создателю и искать правду.

— О чем это он? — спросил Том, повернувшись к Яаре, и в это время старик исчез за занавеской.

Париж, отель «Леско», рю Пьер Леско…

Они сидели в комнате для завтраков и молчали. Когда Буковски смотрел на Лизу, она смущенно отворачивалась. Так что Буковски молчал и уделял все свое внимание булочке и кофе, так же как и Лиза, которой было явно неприятно делить стол с Буковски. Однако служащие гостиницы накрыли стол для них двоих, а все другие места были заняты.

Буковски потянулся за вазочкой с джемом. Вазочка оказалась пустой. Он встал.

— Тебе принести что-нибудь? — спросил он.

Лиза молча покачала головой. Сегодня на ней снова были джинсы и бесформенная синяя футболка, скрывавшая фигуру.

Буковски вернулся, как раз когда Максим Руан вошел в комнату для завтраков и оглядывался. Буковски кивнул ему.

Максим подтащил себе свободный стул из угла.

— Bonjour, comment allez-vous? — спросил он.

—Ça va, merci, — ответил Буковски.

Подошла официантка и спросила его, не хочет ли он тоже позавтракать. Максим кивнул и бросил взгляд на часы.

— Собственно, уже пора обедать, мы вчера поздновато засиделись.

Буковски улыбнулся. Максим подождал, пока официантка поставит перед ним тарелку, приборы и кофе.

— Пока вы отсыпались после вчерашнего, я побывал в офисе, — заявил он. Кофе перед ним дымился. Его сотрапезники молчали. Он вопросительно посмотрел на них. Напряжение, которое носилось в воздухе, не укрылось от него.

— Да что с вами такое? Вы нарочно прикидываетесь? Мы в Париже, а не у Стены Плача.

Буковски откашлялся.

— Ты что-нибудь узнал? — уклонился он от ответа.

— Еще бы, — ответил Максим. — Ваш «мерседес» зарегистрирован на ФТИ в департаменте Буш-дю-Рон. Это организация по прокату автомобилей, которая предоставляет услуги по всей Франции. В Марселе у них центральный офис для юга Франции.

— И это все? — спросил Буковски, а Лиза встала и взяла со стола с закусками еще одну булочку.

— Вы поссорились? — прошептал Максим.

Буковски покачал головой.

— Женщины, — пожал он плечами. — Может, расскажешь, что еще ты узнал?

— Машину арендовали в Арле, на имя некоего Поля Мейло. Он проживает в винодельческом районе провинции Вовер — в Руссильоне.

— Прекрасно; а ты сможешь добиться ареста этого Малло?

— Мейло, — поправил его Максим Руан. — К сожалению, все не так просто.

Лиза вернулась за стол.

— Максим выяснил, что «мерседес» арендовали в Арле, нанял его некий Мейло. Думаю, мы значительно продвинулись вперед. Просто нужно разыскать этого типа, а он уже расскажет нам все, что знает.

— Прекрасно, — равнодушно ответила Лиза.

— К сожалению, все не так просто, — повторил Максим Руан. — Поль Мейло мертв.

— Мертв? — в ужасе переспросил Буковски. — Его убили?

Максим покачал головой.

— Поль Мейло — сын землевладельца. Он погиб в результате аварии, будучи за рулем мотоцикла. Это случилось четыре года назад.

— Четыре года назад, — повторил Буковски. — Ты уверен?

— Кто-то воспользовался водительским удостоверением покойного, — перебил его Максим.

— Merde! — выругался Буковски. — Так значит, мы не продвинулись ни на шаг.

— У нас ведь есть еще образец ДНК. Мои люди работают над этим.

— Я могу только надеяться, что этот образец приведет нас куда-то, — заметил Буковски.

Максим встал.

— Встречаемся через час у меня в офисе; водитель вас заберет.

— Мне нехорошо, я остаюсь здесь, — поторопилась заявить Лиза.

— Жаль, mademoiselle, — сказал Максим. — Ваше присутствие привнесло бы яркие краски в наши печальные кабинеты.

После того как Максим ушел, Буковски повернулся к Лизе.

— Слушай, что произошло, то произошло. Вернуть ничего нельзя.

Лиза рассерженно посмотрела на Буковски.

— Я была пьяна, и ты бесстыдно воспользовался ситуацией.

— Я? — возмутился Буковски. — Ты соблазнила меня, я выпил не меньше тебя.

Глаза Лизы сердито сверкнули.

— Ты мне в отцы годишься.

Буковски кивнул.

— А ты мне — в дочери, но ты мне не дочь. Ты — женщина, которая делает то, что хочет. Я точно так же могу утверждать, что ты воспользовалась ситуацией. Я не очень хорошо соображал, и, если память мне не изменяет, ты сама все начала. Ты меня…

— Замолчи! — прикрикнула на него Лиза, так что несколько гостей обернулись к ним.

Буковски смущенно улыбнулся постояльцам.

— Давай договоримся вычеркнуть эту ночь из памяти, — прошептал он.

Их беседа снова перешла на повышенные тона. Буковски примирительно поднял руки.

— Ничего не было, договорились?

— Да, черт побери! — ответила Лиза.

— Ты поедешь со мной к Максиму?

Она сделала глубокий вдох.

— Поеду, — решительно заявила она.

— Хорошо, — ответил Буковски. — В конце концов, мы здесь для того, чтобы работать.

Иерусалим, отель «Рейх» в Бейт-Хакерем…

Профессор Джонатан Хоук сидел в своем номере в отеле «Рейх» и сосредоточенно смотрел в потолок. Дебора Карпин допрашивала его сегодня почти семь часов. Без сомнения, следователь была убеждена, что он как-то замешан в смерти Джины. Как же ему доказать, что она ошибается? Он устал и поддался апатии. Беседа с деканом университета Бар-Илан тоже не помогла ему.

— Я очень сожалею по поводу вашего положения, господин профессор, — ответил декан. — Но у меня связаны руки. Вы должны сами позаботиться об адвокате. Не поймите меня превратно, я очень ценю ваши работы и по-прежнему убежден в вашей научной компетенции, но расследование убийства — это, естественно, нечто совсем иное. В этом университет не может вам помочь.

Джонатан Хоук понимал декана, но его беспокоило то, как быстро все отвернулись от него. Он вздохнул и закрыл лицо руками. Ну где же остальные? Он охотно побеседовал бы с Томом, Яарой и Мошавом. Только в их присутствии он еще чувствовал, что ему безоговорочно доверяют. Однако остался только Жан, остальные еще несколько часов назад покинули отель. Они наверняка отправились на поиски Хаима Рафуля.

Звонок на мобильный вырвал Джонатана Хоука из задумчивости. Он посмотрел на дисплей. Телефонный номер на нем не появился.

— Да? — спросил он.

— Профессор Хоук?

Женский голос, и его обладательница явно напугана.

— С кем я говорю?

— Это не имеет отношения к делу, скажем так, я ваш друг, — ответила неизвестная. — Я знаю, кто убил вашу сотрудницу, и даже могу доказать это.

— Доказать? Вы что же… Вы принимали участие?

— Нет, Боже упаси, я никак не замешана. Я знаю, кто ее убил, но я боюсь. Он убьет меня.

— Почему вы не обратитесь в полицию?

— Полиции нельзя доверять.

— Чего же вы хотите?

— Я только хочу, чтобы этот тип попал в тюрьму и сгнил там благодаря мне. Но он опасен, я боюсь его.

— Тогда просто скажите мне, кто он, — потребовал профессор.

— Не по телефону; я предлагаю встретиться. Тогда я смогу передать вам доказательства — есть документ, указывающий на того, кто убил вашу сотрудницу.

— Где вы хотите встретиться? — спросил Джонатан Хоук.

— Можно сегодня вечером, часов в девять. В районе раскопок в долине Кидрона. Я буду ждать вас там. Если вы придете не один, то я навсегда исчезну. Вы поняли, господин профессор?!

— Откуда у вас мой номер?

— У меня он есть, и этого достаточно, — ответила женщина. — Если вы не доверяете мне, то не приходите. Но тогда вы никогда не узнаете, кто убил вашу подругу. И полиция никогда не оставит вас в покое.

Профессор Хоук думал лишь одно мгновение.

— Хорошо, я приду, — вздохнул он.

— Я буду ждать ровно десять минут, — ответила женщина.

 

25

Иерусалим, долина Кидрона, недалеко от района раскопок…

Профессор Джонатан Хоук чувствовал себя не в своей тарелке. Над долиной Кидрона, как бархатная шаль, лежала густая чернота, а тусклые фонари, которые вились вдоль уходящей вдаль улицы, походили на далекие, как звезды, яркие точки.

Он посмотрел на часы. Назначенное время приближалось. Прежде чем сесть в машину и поехать сюда, он поискал друзей. Но Том, Мошав и Яара задерживались в городе. Даже Жана Коломбара не было в номере. И потому он отправился в путь в одиночестве. Тем не менее он не был так уж беззащитен. Браунинг, калибр 7,65 мм, лежал в кармане его куртки. В Иерусалиме не проблема достать оружие, если только у тебя есть необходимая сумма. Если полиция ему не верит, то он сам должен позаботиться о том, чтобы доказать свою невиновность.

Он снова бросил взгляд на светящийся циферблат своих наручных часов и вгляделся в темноту. Но нигде не было видно ни единой человеческой души, ни одного приближающегося огонька. Назначенное время прошло уже минут пять назад. Может, он зря сюда приехал? Не подшутили ли над ним?

Джонатан Хоук вздохнул. Он открыл дверь машины и вышел. Сунул руку в карман куртки. Холодная сталь заряженного оружия придала ему чувство уверенности. Но не успел он закрыть дверь машины, как за его спиной прозвучал женский голос:

— Вы приехали один?

Джонатан Хоук вздрогнул. Он испуганно обернулся и увидел яркий луч фонарика.

— Вы приехали один? — снова спросил голос.

Профессор расслабился.

— Да, — сказал он.

— Это хорошо, профессор, — ответил женский голос. — Очень хорошо.

Внезапно в луче света появился какой-то человек. Видно его было плохо, но Хоук сразу понял, что это высокий и худой мужчина.

— Что такое… я думал, вы придете одна, — слабо запротестовал он.

— Профессор Хоук, — произнес мужчина глубоким голосом с южноевропейским акцентом. — Где я могу найти вашего партнера, старого Хаима Рафуля?

Хоук сделал шаг в сторону — карманный фонарь слепил его глаза, — но луч света не оставлял его.

— Лучше стойте на месте! — угрожающе произнес незнакомец. — Вы у меня на мушке. Ну же, говорите, где Рафуль?

Хоук задумался. Что здесь происходит?

— Я… я понятия не имею, — нерешительно ответил он.

— Не говорите чепухи! — резко возразил неизвестный. — Вы совершили одну из, вероятно, самых значительных находок этого столетия и позволили своему партнеру вот так просто исчезнуть вместе с ней? Не рассказывайте мне сказок. Итак, говорите, и я обещаю, что с вами ничего не случится.

Рука Джонатана Хоука все еще находилась в кармане его куртки и крепко сжимала браунинг.

— Я — ученый, — решительно возразил он. — Университет Бар-Илан поручил мне раскопать развалины римского гарнизона. Я действовал по поручению профессора Рафуля, который, к сожалению, исчез. Никто не знает, где он находится. Меня нанимали лишь для того, чтобы следить за техническим выполнением раскопок. Именно этим я и занимался, так чего вы вообще от меня хотите?

— Я хочу получить свитки тамплиеров. Собственно, мне все равно, где шатается старый Рафуль. Но эти свитки стоят целое состояние. И я не верю, что вы вот так просто позволите своему коллеге обмануть себя. Вы знаете, где он, и вы знаете, что он делает. И если вы хотите увидеть завтрашний день, то лучше бы вам заговорить.

Хоук в ярости прикусил губу.

— Вы убили Джину. Именно это вы и хотели у нее узнать.

— Ей было очень больно умирать. Неужели вы хотите почувствовать такую же боль? У вас есть выбор. Быстрая и легкая смерть или мука, какую вы себе и представить не можете. Ну же, говорите, профессор!

Джонатан Хоук напряг мышцы. Он должен попытаться, это его единственный шанс. Он молниеносно достал браунинг из кармана и, не целясь, выстрелил в фонарик. Когда свет погас, кто-то громко выругался. Хоук развернулся и раскрыл дверь машины. Но не успел он сесть, как раздался страшный грохот. Он вздрогнул.

Париж, Национальная полиция, Иль-де-Франс…

Унылые коридоры на третьем этаже штаб-квартиры полиции были пустынны. Шаги эхом отдавались от стен. Лиза молча бежала за Буковски, который целеустремленно направлялся к стеклянной двери. Наконец он остановился и постучал.

— Входите, — крикнул Максим.

Он встал из-за своего солидного письменного стола красного дерева, когда в комнату вошел Буковски, а за ним — и Лиза. Француз галантно взял руку Лизы и поцеловал ее.

— Я уже опасался, mademoiselle, что больше не увижу вас.

Лиза выдавила из себя улыбку, которая получилась искусственной.

— Хватит, Макс, — сказал Буковски. — Сегодня она не в настроении. Итак, что случилось? Появился новый след?

— Мы ищем машину, — ответил Максим. — Пока новостей на этот счет нет. Но, может, он решит все-таки вернуть машину. На всякий случай я отправил двух человек в прокат автомобилей. Может, удастся сделать фоторобот этого типа.

— А что насчет образца ДНК?

— Штефан, ты ведь не первый год в полиции. Ты же знаешь, это требует времени. Может, у вас есть какие-нибудь другие зацепки?

Буковски покачал головой.

— Есть неопределенное описание, — вмешалась Лиза.

Буковски махнул рукой.

— От безумца, который якобы видел дьявола, когда был убит монах.

Лиза сердито покосилась на Буковски.

— Еще один монах якобы видел человека, который выходил в ночь убийства из комнаты жертвы. Он действительно описал его как дьявола, но это мог быть также человек, получивший лицевую травму. Ожог или шрамы. Какое-либо повреждение, которое делает его похожим на дьявола. По крайней мере, для одного, скажем так, несколько наивного монаха.

Максим Руан слушал ее внимательно.

— Изуродованное лицо? Да, это было бы возможно. Я прикажу поискать такое лицо в нашей базе. Думаю, лаборатория свяжется со мной не раньше середины следующей недели. Как и во всем мире, политики считают, что у нас вполне хватает персонала, и потому постоянно его сокращают, но как только доходит до дела, выясняется, что его как раз недостаточно.

Буковски улыбнулся.

— Почему у тебя дела должны идти лучше, чем у нас?

— Давайте сегодня вечером поужинаем вместе, — предложил Максим Руан. — Я мог бы показать вам еще несколько уголков этого города. Эйфелеву башню, площадь Бастилии, Нотр-Дам или Монмартр. Затем мы насладимся ужином и проведем ночь на Сене. Что скажете?

Буковски кивнул, соглашаясь.

— Охотно.

Лиза подняла руку.

— Спасибо, не надо!

Максим сочувственно улыбнулся ей.

— Париж — город, которым нужно наслаждаться. Часто человеку выпадает только одна подобная возможность. Вы многое упустите.

— Собственно, я…

— А если я буду умолять вас на коленях?

Лиза набрала в легкие побольше воздуха.

— Хорошо, — вздохнула она. — Только я сегодня вечером буду пить воду, это полезнее для здоровья.

— Я заеду за вами часов в семь, — подытожил Руан.

— Тогда мы пока смешаемся с участниками семинара — в конце концов, мы приехали сюда, чтобы ускорить сотрудничество полиций Европы.

— Точно: не будет никакого вреда в том, что вас там увидят, — согласился Максим Руан. — Аудитория недалеко отсюда. Я проведу вас.

Иерусалим, улица Бен-Иегуда…

После того как старик исчез за занавеской, Том, Яара и Мошав немного его подождали, но аль-Захин так и не вернулся. Вместе они вышли из магазина и окунулись в оживленную толпу на торговой улице Иерусалима.

— Я ненавижу, когда кто-то говорит загадками, — заявил Том.

— Образами и метафорами, — уточнила Яара. — Во-первых, старики любят так говорить, а во-вторых, Ближний Восток дик и таинственен.

— Что старик мог иметь в виду, когда говорил о другой стороне?

Яара остановилась и провела рукой по волосам.

— По крайней мере, его больше нет в этой стране — вот что я поняла наверняка.

— И он в бегах, — дополнил Том. — Во всяком случае, я понял старика именно так.

— Нельзя было разрешать ему так легко отделаться от нас, — заявил Мошав.

— А что мы должны были делать — выбивать из него информацию дубинками? — проворчал Том.

Мошав вздохнул.

— Пойдем обратно в отель, может, профессор знает, куда мог скрыться Рафуль. Я тоже думаю, что он за границей. И скорее всего, в Европе. Если он хочет поработать над свитками из могилы, то ему нужна лаборатория и специалисты.

— Это и в Америке есть, — возразила Яара.

Том задумчиво посмотрел в небо.

— Если его нет в пустыне и вообще в стране, то, скорее всего, он улетел на самолете.

— Я думаю, нужно наведаться в аэропорт, — согласился Мошав. — Он исчез внезапно. Как-то очень уж внезапно, если хотите знать мое мнение. Какое-то у меня нехорошее предчувствие. Несчастные случаи, убийство Джины… Что, если все это как-то связано?

— Почему кто-то должен был из-за этого убивать Джину? — возразила Яара.

— Свитки из могилы тамплиера, наверное, настолько важны некоторым людям, что они даже на убийство за них пойдут.

Том подозрительно огляделся и втащил спутников в переулок.

— Может, это прозвучит странно, но этот зловещий орден тамплиеров окружен многочисленными тайнами. Мошав, возможно, и прав, я тоже больше не верю в случайности. Вероятно, эти преступники вообще не знают, что мы не смогли и одним глазком взглянуть на предметы, лежавшие в могиле тамплиера. Возможно, они даже считают, что мы с Рафулем заодно.

— Это не совсем так, — возразил Мошав. — Прежде чем Рафуль увез находки в музей Рокфеллера, в палатке-лаборатории вместе с артефактами были Джина и Жан. Я думаю, профессор тоже замешан.

Яара тихо присвистнула.

— Тогда, если ты прав, Джонатан тоже подвержен опасности.

Том кивнул.

— Мы должны немедленно вернуться в отель.

— И нужно получше охранять историю тамплиеров в этой стране, — добавил Мошав.

Они поспешили по улице и взяли такси, которое доставило их в пригород, к отелю. После того как они вышли, Том еще раз огляделся. Он дернул Мошава за рукав.

— Не оборачивайся, но рядом с телефонной будкой стоит какой-то парень. По-моему, я его уже сегодня видел — когда мы заходили в магазин старика.

 

26

Иерусалим, долина Кидрона, недалеко от района раскопок…

Боль, всюду боль, безжалостный огонь, сжигающий его тело. Пуля прошла под левой лопаткой. Но Джонатан Хоук не был в состоянии точно определить место — все тело было одной сверлящей болью.

Они убежали. Мужчина выругался и прикрикнул на свою спутницу. Он говорил по-итальянски, это Хоук еще успел понять, прежде чем погрузиться в бездонную темноту. Из-за неистовой пульсирующей боли, охватившей все его тело, он снова пришел в себя. Как долго он оставался без сознания, который теперь час? Найдет ли его кто-нибудь здесь, вдалеке от жилых районов города?

Его мысли вернулись к профессору Хаиму Рафулю. Может, тот был прав? Может, католическая церковь действительно идет по трупам? На совести его мучителей была также Джина. Какую тайну, которая могла принести людям смерть, обнаружил Хаим Рафуль? Было ли это действительно загадочное завещание рыцарей Храма?

Он уже много об этом слышал и читал. На эту тему даже книжки пишут. Пронизанные напряжением триллеры просто-таки не обходятся без нее. Теперь и он попал прямехонько в такой вот сюжет. Он попытался пошевелить ногами, но они не повиновались ему. Холод медленно полз по его членам. Господи, если бы только этой адской боли настал конец!

Кто будет печалиться о нем? Стоит ли ему помолиться, стоит ли обратиться к Богу, в которого он никогда не верил? Существует ли действительно рай? Скоро ли он это узнает?

Это были его последние мысли перед тем, как холод сковал его сердце. Джонатан Хоук умер среди ночи около Святого города, недалеко от того места, на котором когда-то сын Божий был предан поцелуем своего последователя, Иуды.

Париж, Национальная полиция, Иль-де-Франс…

Буковски боролся со сном. Вот уже два часа голландский полицейский из корпуса Landelijke Politie докладывал о сотрудничестве при проведении операций по розыску в пределах Европы. Они сидели в большой аудитории, вместе с почти сотней коллег обоего пола. Он неплотно надел наушники и подпирал подбородок руками. Лиза внимательно слушала выступление полковника и делала заметки в своем блокноте. Буковски бросил на нее скучающий взгляд и встал.

— Тебе следует быть внимательнее, — прошептала она. — В конце концов, ты как раз расследуешь дело, в котором речь идет о преследовании в рамках объединенной Европы. Хорошо, когда человек разбирается в таких вещах.

— Это же полковник; к тому же он из голландского особого отряда, — объяснил Буковски. — Он не расследует дела, которые ведет.

— Что значит «ведет»?

— Как и наша начальница, он весь день перекладывает бумажки, царапает подписи на документах, а в перерывах размышляет над тем, как бы нас лучше достать.

— Он работает в отделе связи Интерпола, — насмешливо возразила Лиза. — Он знает, о чем говорит.

— Теоретически — возможно, но ты знаешь, что такое теория?

Лиза покачала головой.

— Теория означает размышление над тем, как могло бы работать что-то, что на практике так не работает.

— Вечно ты со своими пустыми фразами, — прошипела Лиза. — Мне вот интересно, почему ты никак не уйдешь на пенсию, если тебе наплевать на работу?

Буковски улыбнулся.

— Потому что мне нужны деньги.

— За деньги ты на все готов.

— Не на все, а только на то, что не слишком тяжело делать.

— Иногда мне кажется, что это дурной сон. Я сбиваюсь с ног, а ты сидишь в кабинете и дрыхнешь день-деньской. И в начале месяца получаешь денежки и не краснеешь. У тебя отвратительный характер.

Буковски покачал головой.

— Ты точно попала в дурной сон. Я — твой начальник, поэтому я должен время от времени направлять тебя и думать за тебя. В конце концов, вся ответственность на мне.

— Ты несешь ответственность? Не смеши.

— Я гораздо выше тебя по званию, поэтому и зарплата у меня больше. Ответственность у меня выше, а значит, и оклад. И я не могу одновременно работать и направлять тебя, уж это ты должна понимать.

Лиза махнула рукой.

— А, поцелуй меня в…

— Разве я этого не делал?

Лиза сердито покосилась на Буковски.

Полковник между тем с помощью проектора вывел на доску несколько схем.

Буковски вздохнул и снова опустил подбородок на руки. Он вздрогнул, когда кто-то внезапно положил ему руку на плечо. Испуганно обернулся. Позади стоял Максим Руан.

— Зачем ты меня разбудил? — тихо возмутился Буковски.

— Пожалуйста, идем со мной, — прошептал Максим. — По-моему, мы обнаружили вашего дьявола.

Буковски снял наушники и встал. Лиза хотела присоединиться к нему, но он заставил ее снова опуститься на стул.

— Я не хочу, чтобы ты слишком много пропустила — это может быть важно. В конце концов, мы разыскиваем убийцу по всей Европе.

Иерусалим, отель «Рейх» в Бейт-Хакерем…

Яара опустилась на кровать, а Том стал у окна за занавеской и посмотрел на улицу.

— Он еще там? — спросила Яара.

Том кивнул.

— Может, это полицейский, — в конце концов, мы находимся под наблюдением.

Том покачал головой.

— Я не думаю, что это полицейский: по-моему, он слишком неприметен.

— Но кому может понадобиться следить за нами?

— Ты забываешь, что существует множество людей, которые ищут Рафуля.

В дверь постучали. Яара встала, но Том сделал ей знак сесть. Он тихо подкрался к двери и приложил к ней ухо. Снова раздался стук.

— Кто там? — спросил Том.

— Ты меня пугаешь, — прошептала Яара.

— Это я, — раздался голос Мошава.

Том открыл дверь. В номер вошли Мошав и Жан Коломбар. Том сразу снова закрыл дверь и повернул ключ.

— А где Джонатан? — спросил он.

— В отеле его нет, — ответил Мошав.

— Что здесь происходит? — спросил Жан, заметив напряженное выражение лиц Яары и Тома.

— Ты не знаешь, где Джонатан?

Жан покачал головой.

— Нет.

— Он вообще здесь был?

— Я его сегодня еще не видел, — ответил Жан. — Но все-таки что на вас нашло?

— Том думает, что за нами следят, — объяснила Яара.

— Я не думаю, я знаю, — уточнил Том. — Выгляните в окно — он там, в телефонной будке.

Жан подошел к окну и выглянул наружу.

— Там никого нет.

Том подошел к нему. Действительно, на улице больше никого не было.

— Там кто-то был, — оправдывался Том. — И в городе он тоже следовал за нами. Кто-то хочет взять нас за горло.

— Зачем кому-то пытаться убить нас? — изумленно спросил Жан.

— Джина, несчастный случай на раскопках, Аарон и Рафуль, — перечислил Том. — Или это все совпадения? Я, во всяком случае, так не думаю. Мы нашли тамплиера, которого окружает тайна. И есть люди, которые хотят раскрыть эту тайну во что бы то ни стало.

— Ты совершенно зря сходишь с ума, — возразил Жан. — Рафуль взял с собой и тамплиера, и все, что лежало в могиле. Так что можно хотеть получить именно от нас?

— Что ты знаешь о тамплиерах?

Жан поморщился.

— Христианский орден, основанный в 1100 году от Рождества Христова, чтобы защищать пилигримов, идущих в Святую землю. Через двести лет орден раскололся, ибо члены его согрешили. Они предавались разврату и поклонялись кумиру. Некоторые также говорят, что орден был уничтожен, так как стал могущественнее католической церкви. Существует много сказаний и легенд, но только мало какие из них достоверны. Настоящий клад для разных спекулянтов, авантюристов и сказочников.

— Тогда, значит, тебе известно не больше, чем нам, — заметил Том и вопросительно посмотрел на Мошава. — Вот видишь, нам нужен специалист.

— Нужно активнее заниматься этой темой, — согласился Мошав. — Я как-то знал одного профессора в Париже. Звали его Мольер, он преподавал в Сорбонне. Тамплиеры были его манией. Но я не знаю, жив ли он еще. Тогда ему было уже за шестьдесят.

Том посмотрел на Яару. Она пожала плечами.

— Давай попробуем — может, даже встретим в Париже Рафуля.

Жан покачал головой.

— Вы не можете уехать. Мы все еще находимся под наблюдением. Израильская полиция арестует нас в аэропорту. И мы стали бы еще более подозрительными.

Том нахально улыбнулся.

— Ты можешь оставаться здесь и выжидать. Но помни: ты был вместе с Джиной, профессором и Рафулем в палатке-лаборатории.

— Давайте подождем, когда профессор вернется, — предложила Яара.

Том вздохнул и лег поперек кровати.

— Хорошо, давайте подождем.

 

27

Париж, Национальная полиция, Иль-де-Франс…

Буковски посмотрел на глянцевую фотографию.

— Если бы я встретил его среди ночи, я действительно мог бы принять его за дьявола, — пробормотал он.

Максим Руан усмехнулся.

— Особенно если тебя окружают стены монастыря, светит луна, а этот тип выскакивает на тебя из полумрака.

— Фабрицио Сантини, — прочитал Буковски. — Кличка Дьявол — да уж, вряд ли это случайность.

Максим поднял документы.

— Находится во всемирном розыске за шесть убийств, несколько нападений, нанесение тяжких увечий и другие преступления. Родом из Неаполя, вырос в квартале Секондильджиано — оплоте мафии. Работал на семью Манзони, которая в полном составе исчезла после покушения пять лет назад. Мы предполагаем, что в последние годы он зарабатывает себе на жизнь, оказывая услуги наемного убийцы. Осенью прошлого года он застрелил директора банка в Каннах. Расследование очень быстро завершилось. Жена банкира вместе со своим новым любовником наняла убийцу, чтобы убрать надоевшего супруга с дороги. Заказчики сидят за решеткой, вот только на Дьявола нет никаких улик.

— То есть он и во Франции работает.

— Он работает по всему миру. Даже ФБР выслеживает его, так как два года назад в Чикаго он застрелил главаря мафии. Парень раскатывает по всему миру. Эти шесть убийств — только верхушка айсберга. У нас много лет назад был случай в Севеннах, в Ардеше. Мы думали, что сможем доказать участие одного типа в двух убийствах. И только потом, после того как на него выписали ордер, выяснилось, что он совершил двадцать восемь убийств, прежде чем о нем услышала полиция. У Дьявола похожий формат: весь мир — его охотничьи угодья.

Буковски покачал головой.

— Это непостижимо: когда у человека такое лицо, его ведь легко поймать.

Максим пожал плечами.

— Очевидно, это не так просто. Если у него достаточно денег, то он может обеспечить себе все, что необходимо: поддельные паспорта, надежное убежище, явки, даже маски для лица — да мало ли что еще.

Буковски указал на снимок.

— Откуда у него эта дьявольская маска — это врожденное?

— Несчастный случай на производстве, так сказать, — развел руками Максим. — На него попал бензин, когда в один бар в Неаполе забросили коктейль Молотова. Бар, кстати, принадлежал семейству Манзони.

Буковски упал в кресло и уставился в потолок.

— О чем задумался?

— Как итальянский мафиози оказался замешан в убийстве монаха посреди идиллических баварских предгорий Альп?

— И еще в убийстве безобидного пономаря?

— Есть ли в вашем архиве образцы ДНК убийцы?

Максим пролистал дело и кивнул.

— Огромное количество.

— Тогда я бы не удивился, если бы ДНК на конфетном фантике принадлежало ему. Если приплюсовать священника церкви в Висе, то мы получим уже девять убийств, в которых его можно обвинить.

— Остается только один вопрос: почему он их совершил?

— И кто ему заплатил? Я не думаю, что между ним и убитыми были какие-то личные счеты.

— Кто-то нанял его, — сделал вывод Максим Руан. — За деньги он уберет с дороги любого, если только цена его устроит. Священник и монах — это ключ для разгадки всего дела.

— Ради бога, кто может заказать убийство двух служителей церкви?

— Ты должен узнать это, тебе следовало лучше проверить всю их жизнь.

Буковски улыбнулся.

— Они рано вставали, молились, потом принимались за работу, потом снова молились и в полдень возобновляли работу. А вечером, после мессы, шли спать.

— Разве ты не говорил мне, что оба они до того, как уйти в монастырь, и, соответственно, до того как принять приход, проводили исследования в области археологии?

Буковски кивнул.

— Они специализировались на древних языках.

— Тогда ты должен узнать, над чем они в последнее время работали. Я сообщу тебе, как только получу из лаборатории результат анализа ДНК.

Буковски провел ладонью по лицу.

— Господи, я ищу убийцу-мафиози, а ведь просто хотел спокойно досидеть до пенсии!

— Эта Лиза, она… она хороша?

Буковски смущенно махнул рукой и вышел из кабинета Максима Руана.

Иерусалим, отель «Рейх» в Бейт-Хакерем…

Было начало восьмого, когда в дверь постучали. Яара испуганно вскрикнула и покосилась на будильник. Том спал, его размеренное дыхание было единственным звуком, раздававшимся в темном помещении. Она провела рукой по черным волосам. Может, ей это просто приснилось?

В дверь снова постучали, на этот раз громче. Она потрясла Тома за плечо.

Он вскочил.

— Что такое?

— За дверью кто-то есть, — ответила Яара.

— Госпожа Шоам, откройте, пожалуйста, это полиция! — раздался глухой голос.

— Полиция? — удивленно переспросила Яара.

Том отбросил одеяло, схватил брюки и натянул их, а Яара набросила банный халат.

— Чего от нас хочет полиция, да еще и среди ночи? — спросила она.

Том поспешил к двери.

— Сейчас узнаем, — ответил он.

Когда он открыл дверь, в номер вошли четверо полицейских в форме. Они недоверчиво оглядывались. За ними вошел человек в штатском. Он протянул Тому служебное удостоверение.

— Следователь Карпин приказала нам доставить вас в полицейский участок, — заявил человек в штатском. — Пожалуйста, оденьтесь.

— Здесь, сейчас? — спросила Яара.

Том, ничего не понимая, покачал головой.

— Что опять случилось?

Полицейский предъявил ему бумагу. Том пробежал глазами строки, но так как написано все было на иврите, он передал документ Яаре.

— Это повестка, — в ужасе сказала она.

— Повестка? То есть как это? — воинственно спросил Том. — Неужели эти придирки никогда не закончатся? Мы не знаем, кто убил Джину, черт возьми.

Полицейский примирительно поднял руки.

— Речь идет о расследовании в отношении насильственной смерти профессора Джонатана Хоука, — спокойно ответил он.

Том не поверил своим ушам. Ноги у него подкосились, и его обдало жаром.

— Профессор Хоук мертв? — недоверчиво спросил он.

— Он был найден сегодня утром поблизости от района раскопок, недалеко от долины Кидрона. Его застрелили. Следователь хочет поговорить с вами.

В номер влетел Мошав. Один из полицейских преградил ему путь и схватил его за плечи.

— Вы слышали? Джонатана застрелили! — крикнул Мошав Тому.

— Вы не могли бы одеться и проследовать за нами? — снова настойчиво попросил полицейский.

— Я так и знал, что это случится, — пробормотал Том, натягивая рубашку.

Иерусалим, монастырь францисканцев-флагеллатов…

— Они обнаружили труп сегодня утром, — сообщил отец Филиппо. — Он лежал недалеко от района раскопок. Его застрелили.

Отец Леонардо стоял перед тумбочкой и умывался холодной водой из рукомойника. В келье, по-спартански обставленной, с низким потолком и распятием на стене на некоторое время воцарилось гнетущее молчание.

— Он застрелился? — спросил отец Леонардо, вытерев лицо полотенцем.

— Пуля попала ему в спину, — ответил отец Филиппо. — Вы ведь не поверили в слухи о том, что он виноват в смерти своей коллеги?

— Только Бог способен заглянуть в душу человеку, и только на самом ее дне можно обнаружить правду.

— Аминь, — ответил отец Филиппо.

— Я буду молиться за его душу. Но это потом; а сейчас мы должны позаботиться о том, чтобы раскопки продолжались. Мы не должны терять ни минуты.

— Все уже готово. Копать начнем с ямы номер четыре. И если там скрыты еще какие-то сокровища, то они не укроются от нас.

Отец Леонардо кротко улыбнулся.

— Я знаю, брат во Христе, что могу положиться на тебя. Но мы должны быть осторожны. Смерть профессора вызывает новые вопросы.

— Никто не должен вступать в борьбу с католической церковью.

— Но Рим далеко, дорогой брат, а мы всего лишь живые люди.

 

28

Штаб-квартира полиции на улице Дерек-Шехем…

Тома провели в комнату для допросов. С ними обращались как с преступниками и в управление привезли порознь. Внутри у Тома образовалась глубокая пустота. Он равнодушно позволил вести себя и проследовал за полицейскими в маленькую комнату с бледно-зелеными стенами.

Он не знал, сколько прошло времени. Он был растерян. Растерян и беспомощен. Профессор Джонатан Хоук тоже убит. Убит выстрелом в спину, недалеко от раскопок. Том был уверен, что все смерти и несчастные случаи на раскопках находились в непосредственной связи друг с другом. И он чувствовал себя в ответе — ведь, в конце концов, это он открыл ящик Пандоры и освободил демонов прошлого из их темной могилы. Ведь это именно он нашел проход к могиле крестоносца. И, в конечном счете, поэтому он чувствовал себя в ответе и за смерть профессора.

— Вы плохо выглядите, — сочувственно заметила следователь.

Том не пошевелился.

— Вы знаете, что произошло сегодня ночью в долине Кидрона?

Том кивнул.

— Мы нашли его машину недалеко от Могилы патриархов, — продолжала следователь. — Он, очевидно, договорился встретиться там с кем-то. У вас есть какие-то предположения — с кем и зачем он там мог видеться?

Том вздохнул.

— Я не знаю, мы вчера весь день не видели профессора. Мы были в городе. Но, впрочем, вам это давно известно.

— Откуда мне это может быть известно?

— Ваши люди следили за нами в городе, — отрезал Том.

Следователь Карпин махнула рукой.

— Мы не организовывали слежку за вами. Мы наблюдали только за профессором. Однако очевидно, что вчера вечером он ускользнул от моих людей.

— Вы все еще считаете, что профессор убил Джину Андреотти?

Следователь Карпин покачала головой.

— Появились новые данные. Мы полагаем, что профессор и ваша коллега связались с криминальными элементами.

— Из-за чего?

— А вы подумайте, господин Штайн. Из года в год из земли достают сокровища, которым сотни, а иногда и тысячи лет. В результате археологи получают свою зарплату, а сокровища исчезают в каком-либо музее. Музейные сообщества зарабатывают на этом миллионы, а настоящим искателям сокровищ достаются жалкие крохи того, чего стоят находки. Или вы не считаете, что человек, по сути, слабое существо, готовое поддаться любому искушению и соблазну, предлагаемому нашим миром? Профессор был стар, а его банковский счет — пуст. Так же как, впрочем, и счет вашей коллеги.

Не веря ей, Том прошипел:

— То, что вы здесь говорите, полная чепуха. Очередная небылица.

— Есть доказательства того, что в Тель-Авиве профессор встречался с торговцем по имени Шейх аль-Рамзи. Рамзи — преступник без стыда и совести, который торгует крадеными и присвоенными предметами искусства и артефактами. И это не новая выдумка полиции, а факт.

Глаза Тома расширились.

— Это… этого не может быть. Это абсолютно невозможно. Всем известно, как нравилось профессору проливать свет на историю человечества. Он никогда не совершил бы ничего подобного.

— Мы обнаружили сведения, которые недвусмысленно указывают на то, что у профессора, а также у Джины Андреотти были дела с Рамзи. А кто пытается обмануть Рамзи, тот уже все равно что мертв.

— Но тогда почему вы не арестуете его?

— Мы не можем к нему подобраться. Он проживает поблизости от Рамаллы. Он соорудил вокруг себя сеть, в которую очень сложно проникнуть. Все дела ведутся через посредников и контактеров.

Том открыто посмотрел в глаза женщине.

— А вам никогда не приходило в голову, что эти убийства могут быть связаны с обнаружением рыцаря Храма?

Следователь Карпин наморщила лоб.

— Что вы имеете в виду?

— А вы подумайте, — предложил Том. — Мы совершенно случайно находим во время раскопок рыцаря Храма, захоронение которого датируется одиннадцатым — двенадцатым столетием, и вскоре после этого начинают происходить странные несчастные случаи. Опорные балки одного из раскопов не выдерживают и так далее, пока внезапно Хаим Рафуль не исчезает бесследно вместе с содержимым склепа. Затем убивают Джину, умирает Аарон Шиллинг, когда совершенно случайно наталкивается на одну из противотанковых мин, которые просто валяются повсюду, а теперь еще и Джонатана Хоука тоже убивают. Если вы хотите знать мое мнение, то здесь просматривается система.

Следователь откинулась на стуле и с любопытством посмотрела на Тома.

— Звучит действительно интересно. Но вы забываете, что было еще одно убийство — одного из ваших помощников, Гидеона Блументаля. А он также поддерживал связь с организацией Рамзи. Возможно, он и передавал информацию о находках, сделанных во время раскопок. По-моему, все сходится.

— Думаю, вы опять ошибаетесь, — возразил Том. — Речь здесь идет не о нескольких незначительных артефактах, которые тайком меняют владельца. Я полагаю, что речь идет о чем-то совсем другом.

Следователь усмехнулась.

— Вы меня заинтриговали.

— Ключ для разгадки дела — предметы, найденные в могиле тамплиера.

Следователь пожала плечами.

— Вы имеете в виду Рафуля и его бессмысленные теории. То, что Иисус — всего лишь выдумка.

— Возможно, в гробу находилось также что-то вроде карты сокровища. В конце концов, это был рыцарь Храма, а имущество тамплиеров — согласно легенде, богатство бесценной стоимости — все еще считается бесследно пропавшим.

Следователь задумчиво погладила подбородок. На мгновение в ее глазах промелькнуло что-то вроде неуверенности. Затем она полезла в карман куртки и бросила паспорт Тома на маленький деревянный стол.

— Всем известно, насколько можно доверять профессору Хаиму Рафулю, когда речь заходит о христианстве. Никто еще не принял его теории всерьез. Верьте мне, именно Шейх аль-Рамзи виновен в смерти ваших друзей. И когда-нибудь он заплатит за все свои прегрешения, вы можете быть уверены.

Том забрал свой паспорт.

— Вы имеете в виду, что мы можем свободно передвигаться?

Дебора Карпин встала.

— Мне жаль, что мы причинили вам неудобства, но это, к сожалению, было неизбежно. Вы свободны, дело закрыто.

Восточное шоссе, вблизи Страсбурга…

Они опоздали на поезд. Лиза была вне себя, когда Буковски вернулся после разговора с Максимом на целый час позже, чем планировалось. Поезд на Мюнхен уже отошел, а если сесть на последний поезд, идущий в тот день, то им пришлось бы ночевать в Меце. Но Лиза торопилась домой, ей нездоровилось. Максим предложил им взять машину напрокат. После долгих размышлений они наконец остановились на «опеле».

— Вернуть машину вы можете в Мюнхене, — сказала им работница проката, — мы ведь живем в объединенной Европе.

— Если бы только в этой Европе все нормально работало, — проворчал Буковски и сел за руль. Но не проехал он и пары километров, как его сменила Лиза: он неоднократно сбивался с пути, неправильно перестраивался, дважды из-за него чуть не случилась авария, а когда он к тому же на сложном перекрестке проехал на красный свет, терпение Лизы лопнуло.

С тех пор как под Парижем они выехали на автобан, Лиза не произнесла ни слова. Буковски прислонил голову к боковому стеклу и задремал.

— Черт побери, вот ведь идиот, — неожиданно выругалась Лиза Герман и нажала на тормоз.

Машина, идущая между ней и грузовиком, вильнула в сторону и заблокировала дорогу. Буковски раскрыл глаза и крепко ухватился за ручку под потолком. Он посмотрел на спидометр.

— Сто тридцать километров, — охнул он. — По всей Франции скорость на автобане ограничена.

Лиза выкрутила руль влево; машина впереди набрала скорость. Буковски облегченно вздохнул. Последнее, чего он сейчас хотел, — это попасть в аварию.

— Поезжай сам, если у тебя это лучше выходит, — резко ответила Лиза.

— Я рад, что ты, по крайней мере, снова обрела дар речи.

— Вы вчера вечером еще по одной опрокинули — ты и твой друг-трезвенник?

— Мы поели, а потом зашли в бар и немного выпили. А ты почему-то отказалась.

— Чтобы ты снова напоил меня? Я получила массу удовольствия вчера вечером: осмотрела город в полном одиночестве.

— Я надеюсь, ты хорошо развлеклась.

— Мне понравилось, — заявила Лиза.

Они пролетели мимо указателя на гостиницу.

— Съезжай с трассы: я голоден, а еще мне нужно в туалет.

Лиза посмотрела на одометр.

— До Германии осталось всего пятьдесят километров, дотерпишь.

— Черт побери, мне нужно в сортир! — не унимался Буковски. — В моем возрасте, когда желудок работает, — это праздник!

— Два дня назад у тебя все прекрасно работало, — возразила Лиза и сама испугалась своих слов. И сразу свернула с дороги. — Хорошо, раз уж тебе так приспичило.

Буковски вздохнул.

— Послушай, Лиза. Так уж случилось. С этим уже ничего не поделаешь. Нужно просто забыть тот вечер.

— Забыть! Тебе легко говорить. Да что ты за человек такой?

— Чего ты вообще хочешь? — спросил Буковски.

— Как насчет того, чтобы попросить прощения? Ты бесстыдно воспользовался ситуацией. Я считаю, ты настоящий…

— И кто же я такой?

— Ты… ты… ты — старик!

— Не пропусти съезд! — напомнил ей Буковски.

Лиза свернула на площадку для отдыха и ловко припарковала машину на большом участке между двумя трейлерами. Буковски выглянул в боковое окно и покачал головой. Расстояние до трейлера составляло приблизительно двадцать-тридцать сантиметров.

— И как мне выходить?

— Похудей! — прошипела Лиза и отстегнула ремень безопасности.

Не произнеся больше ни слова, она вышла и захлопнула дверцу. Буковски смотрел, как она идет через стоянку к турбазе. Она почти бежала.

Он тяжко вздохнул и кое-как перебрался на сиденье водителя. Немного отдохнул и тоже вышел из машины.

Он вошел в гостиницу и отыскал туалет. Затем направился в столовую. Лиза сидела у окна. Буковски заказал шницель из индейки, пиво и сел рядом с Лизой. Она даже не посмотрела на него — просто молча отпила воды из стакана.

— Ты есть не хочешь?

— Я не голодна, — ответила Лиза и демонстративно отвернулась к окну.

— Мне жаль, — сказал Буковски.

— Тебе жаль, мне тоже, но мне от этого не легче! — выкрикнула она так, что некоторые посетители обернулись. — Ты мне в отцы годишься!

— Боже упаси быть твоим отцом, — возразил Буковски. — Кроме того, чего ты хочешь? Я тебя не обижал, не причинил тебе боли. Мы получили удовольствие, вот и все.

— Удовольствие?!

— Кстати, Максим нажал на кнопки, — сменил тему Буковски. — В лаборатории сравнили наш образец ДНК с образцом Сантини. Стопроцентное соответствие. Таким образом, ясно, что Сантини принимал участие во вторжении в церковь в Висе. Вероятно, он и есть убийца. Твой фоторобот помог в расследовании.

— А ты надо мной смеялся, — напомнила ему Лиза. — Теперь мы знаем, что в Эттале тоже он побывал.

Буковски пожал плечами.

— Значит, я ошибся.

— Что-то часто ты ошибаешься.

Буковски подавил растущее раздражение.

— Если ты хочешь перевестись в другой отдел, я не стану мешать.

Лиза посмотрела на него, округлив глаза.

— Надо же, как далеко зашло дело! Я понимаю, господин Буковски желает праздновать успех в одиночестве, а я могу перетряхивать старые дела о взломах или перекладывать папки в отделе нравов. Нет уж, господин начальник, со мной эти шутки не пройдут.

— Я правильно тебя понял — ты хочешь и дальше работать со мной над этим делом?

— Можешь даже не сомневаться.

Иерусалим, отель «Рейх» в Бейт-Хакерем…

Они снова собрались в номере Яары.

— Я не знаю, — сказал Жан Коломбар. — Если следователь права, то мы гоняемся за призраками. Все равно толку никакого.

Том скрестил руки на груди.

— Никто тебя не заставляет. Мы снова свободны, каждый получил свой паспорт и может идти куда хочет.

Мошав покачал головой.

— Чужая душа потемки, но я действительно очень удивлюсь, если выяснится, что Джина и профессор были связаны с нелегальной торговлей старинными артефактами. Это абсурд. Что касается меня, то я с вами.

Том вопросительно посмотрел на Яару.

— Я в деле.

Все трое уставились на Жана.

Наконец он тяжело вздохнул.

— Хорошо, едем в аэропорт. Но я считаю, что мы просто зря тратим время.

— Мы будем знать это наверняка, только если попробуем, — возразил Том.

Мошав встал.

— Я выгоню машину из гаража; встречаемся через пять минут перед отелем.

— Через пять минут, — подтвердил Том.

 

29

Иерусалим, раскопки у дороги на Иерихон…

Они стояли перед большой белой палаткой у границы района раскопок и наблюдали за слаженными действиями рабочих.

— Если в яме остались еще какие-то артефакты, то мы их обязательно найдем, — заявил отец Антонио Карлуччи, которому Церковная служба древностей в Риме поручила руководить работами в долине Кидрона. Он приехал со своими специалистами, приписанными к этой службе, чтобы продолжить раскопки.

Отец Леонардо бросил брату Филиппо многозначительный взгляд.

— Церковь должна получить то, что по праву принадлежит ей, — елейно произнес он.

— Простите, братья мои, мне предстоит много работы, — извинился отец Антонио и исчез в палатке.

— Время моего пребывания здесь, в стране Господа нашего, подходит к концу, — произнес отец Леонардо. — Меня ждут в Риме. К сожалению, я могу доложить лишь о частичном успехе. Рафуль до сих пор не найден.

— Его нет в этой стране, — ответил отец Филиппо.

— Но где мне его искать?

— Рафуль спрятался, как змея под камнем, но он снова объявится, как только его вновь охватит ненависть и жажда разрушений.

— Тогда может быть уже слишком поздно, — возразил отец Леонардо. — Я не знаю, какие он нашел доказательства своей теории, но боюсь, как бы он не поднял могучую бурю, которая причинит ущерб нашему дому. Я должен найти его, прежде чем он наводнит мир своими тирадами ненависти. Я должен найти его и убедить, что он уничтожит надежду миллионов.

Отец Филиппо кивнул.

— Бремя, которое кардинал-префект взвалил на вас, тяжело. Не так-то просто уговорить упорствующего человека свернуть с выбранного пути.

— Но как мне это сделать, если я даже не знаю, где его искать?

— Как только я узнаю что-нибудь здесь, в Иерусалиме, я тут же сообщу тебе.

Отец Леонардо посмотрел на солнце.

— Пора; самолет меня ждать не станет.

Рим, базилика Сайта Сабина на холме Авентино…

«Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem, qui ex Patre et Filioque procedit. Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur: qui locutus est per prophetas. Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et expecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi saeculi. Amen». [26]

Кардинал Боргезе перекрестился и встал. Еще мгновение он стоял, охваченный благоговением, а затем развернулся и исчез за одной из колонн.

Лишь немногие посетители случайно забредали в пронизанную солнечным светом церковь на холме Авентин, одном из семи холмов Рима. Кардинал Боргезе еще раз посмотрел на плафон с изображением Иисуса Христа, окруженного народом, после его воскресения. Церковь была посвящена мученице Сабине, которая в 125 году от Рождества Христова отдала свою жизнь за веру. Согласно преданию базилика стояла на том самом месте, где почти тысячу девятьсот лет назад находился ее дом. Много людей отдали свои жизни за Господа, подумал кардинал Боргезе. Защита веры — это вечная борьба. Да и сегодня еще верующие во всем мире отдают свои жизни за единственного Бога.

Кардинал Боргезе покинул церковь и пошел на виа Раймондо Ду Капуа, где его ждал секретарь с машиной. У него было еще немного времени. В Sanctum Officium его ждали только через час. Секретарь выскочил из машины и распахнул дверцу. Боргезе молча кивнул ему.

— За время вашего отсутствия вам звонили, — сообщил секретарь. — Месье Бенуа просил вас перезвонить ему.

Боргезе сел на заднее сиденье и взял мобильный телефон.

На дороге в Иерусалим, аэропорт Бен-Гурион…

— Он улетел либо в четверг, либо днем позже, — сказал Том и припарковал машину на одной из больших стоянок напротив здания аэропорта.

— Хоть в четверг, хоть в пятницу — это все равно что искать иголку в стоге сена, — возразил Жан Коломбар. — Ни одна авиакомпания не предоставит невесть откуда взявшемуся любопытному списки пассажиров.

— Эту проблему оставьте мне. Нужно только быть осторожнее. Думаю, за нами все еще следят, хоть я никого и не заметил.

По подземному переходу они прошли в огромный зал аэропорта. Том все время недоверчиво косился назад. Он не сомневался, что преследователи по-прежнему идут за ними.

— Мы с Яарой пойдем к кассам и посмотрим список рейсов. А вы пока поищите хороший наблюдательный пункт. Обращайте внимание на людей, которые слишком уж интересуются нами.

Мошав обернулся. Прямо у большой колонны у входа, возле эскалаторов, стояла группа из нескольких человек. Багажные тележки, груженные чемоданами, стонали под тяжкой ношей.

— Мы остаемся здесь, — решил Мошав и указал на группу. Он взял Жана за руку и потащил его за собой.

Том и Яара огляделись. Одинокое окошко справочной находилось недалеко от них. День еще только начался, и пассажиров было немного. Том подошел к окошку и посмотрел за прилавок. Именно то, что он искал.

— И что теперь? — спросила Яара.

— Теперь изучим расписание рейсов, — ответил Том и достал таблицу рейсовых полетов из ящика на прилавке справочной.

Они стали молча листать буклет. У Тома была с собой шариковая ручка, и он отмечал подходящие рейсы в соответствующие дни.

— Естественно, если он улетел позже, то тогда все напрасно, — пробормотала Яара и углубилась в сложный план.

— Париж, Рим, Нью-Йорк, Штутгарт, Лондон и Амстердам, — перечислил Том через некоторое время.

— Прежде всего можно вычеркнуть Нью-Йорк, да и Рим тоже: полезть прямо в логово льва — нет, не думаю.

— Значит, остаются Париж, Лондон, Амстердам и Штутгарт.

— Я ставлю на Париж: идеальное место, чтобы залечь на дно.

— Хорошо, давай попытаем счастья.

— Что ты собираешься сделать?

— Пойдем, — ответил Том.

Следующее, центральное окошко справочной перед проходом к авиакомпаниям было занято. Там сидела девушка в синей форменной куртке и беседовала с группой японцев. Том терпеливо подождал, когда подойдет его очередь.

— Good morning, may I help you? — спросила служащая. Да, со знанием языка международного общения в аэропорту проблем не было.

— Извините, я ищу службу розыска багажа, у меня потерялся чемодан, — заявил Том.

Служащая кивнула и указала на эскалаторы.

— Второй этаж, уровень два, комната двести восемьдесят восемь. Поднимаетесь на эскалаторе, потом направо по коридору. Последняя дверь с левой стороны.

Том поблагодарил ее. Яара последовала за ним по указанному маршруту. Когда они проходили мимо туристической группы, он украдкой посмотрел на Мошава. Тот покачал головой: очевидно, преследователи пока не объявлялись.

Том и Яара поднялись по эскалатору и оказались перед стеклянной дверью, на которой рядом с надписью на иврите значилось «Baggage-Investigation». Том постучал и вошел. За письменным столом сидел молодой человек с вьющимися белокурыми волосами. «Вайцманн» — гласила дощечка с именем. И снова посетителей приветствовали на превосходном английском языке.

— Извините, возможно, я ошибся дверью — собственно, я ищу камеру хранения.

Мужчина улыбнулся.

— Да, вы действительно ошиблись. Вам нужно снова спуститься на первый уровень: автоматические камеры хранения находятся справа от входа.

Том вежливо поблагодарил его и, повернувшись на каблуках, вышел. Уже в коридоре Яара вопросительно посмотрела на него.

— Что все это означает?

— Сейчас увидишь, — ответил Том.

В вестибюле Том сразу же подошел к закрытому окошку справочной в северо-восточной части зала. Он вытащил сложенное расписание рейсов из кармана брюк.

— А теперь, пожалуйста, следи за окружающими, Яара. Как только кто-то приблизится к нам, подай мне знак.

Яара кивнула, а Том перегнулся через стойку и незаметно подтащил к себе телефонную книгу. Затем снял трубку и набрал короткий номер кассы «Эйр Франс».

— Добрый день, меня зовут Шарон, я из компании Ллойда, Лондон, филиал в Тель-Авиве, — произнес Том, после того как его соединили. — Один из ваших авиапассажиров заключил у нас договор на страхование багажа. Он летел в четверг или пятницу две недели назад. К сожалению, в заявлении об убытках он забыл указать правильный номер рейса. Он сообщил о потере дорогостоящей картины. Номер партии 23 647. По его словам, картина стоит сто тысяч долларов. Я не могу принять к учету заявление об убытках без указания номера рейса.

Прошло некоторое время, прежде чем женщина на том конце провода снова заговорила.

— Этот номер партии — что он означает?

— Он записал эти цифры на заявлении об убытках. Я тоже не знаю, что бы это значило. Я связался с господином Вайцманном из отдела розыска багажа, но он не смог мне ничем помочь и порекомендовал обратиться в вашу авиакомпанию.

— Как зовут пассажира?

— Речь идет о профессоре Хаиме Рафуле из Тель-Авива, — ответил Том. Яара растерянно посмотрела на него.

— Вы говорите, в четверг или пятницу, две недели назад?

— Да.

— Я могу вам перезвонить? Проверка займет некоторое время.

— Я здесь, в аэропорту, просто наберите четырнадцать, и я отвечу.

Том повесил трубку.

— Ты прошел сквозь огонь и воду, — прошептала Яара, когда Том снова повернулся к ней.

— Иногда лучше всего импровизировать, — ответил Том.

Звонка пришлось ждать почти двадцать минут, но служащая «Эйр Франс» не смогла помочь ему. Она не нашла пассажира по имени Хаим Рафуль в своих списках.

— Париж вычеркиваем, — заявил Том и набрал еще один номер. На этот раз — справочную «Бритиш Эйрвэйз». Он снова спел свою сказочку, и снова ему пришлось довольно долго ждать. Но на этот раз звонок принес успех, Том положил трубку и широко улыбнулся Яаре. — Ну, вот: Хаим Рафуль летел в субботу, четырнадцать дней назад, рейсом ВА 7089 в Штутгарт. Он был один, багаж не сдавал.

— В Штутгарт?

— Да, в Штутгарт, — повторил Том. — Я думаю, пора покупать билеты.

 

30

Иерусалим, отель «Рейх» в Бейт Хакерем…

Они снова покинули аэропорт, но не успели дойти до выхода, как туда же вошел отец Филиппо в сопровождении еще одного церковника. Их взгляды ненадолго встретились. Отец Филиппо любезно кивнул им, проходя мимо.

— Погодите-ка: вы знаете, кто провожатый нашего друга-церковника? — спросил Том.

— Нет, никогда его не видели.

— Он идет к окошку компании «Алиталия», — сказала Яара.

— Минутку, я хочу посмотреть, куда летит наш друг священник, — извинился Том и тут же исчез в толпе. Яара, Мошав и Жан вышли из аэропорта и остановились перед залом прилета. Долго им ждать не пришлось. Вскоре Том снова протолкался к ним.

— Наш друг священник привез в аэропорт визитера из Рима, — сообщил Том. — Разве не странное совпадение?

— Ты с ним говорил? — спросила Яара.

— Я рассказал ему, на что наткнулся Джонатан. Он очень смутился. Я объяснил ему, что мы собираемся уезжать. Кстати, того, кого он провожает, зовут отец Леонардо. Доминиканец из Рима.

— Может, это просто совпадение, — возразил Жан. — По-моему, вы оба двинулись. Сюда постоянно приезжают люди из Вечного города. В конце концов, здесь Святая земля. Я не считаю это чем-то необычным.

— Ты, похоже, вообще ничего не считаешь необычным, верно? — съязвил Том.

Жан обернулся к Мошаву.

— Ты сегодня заметил каких-нибудь преследователей?

Мошав покачал головой.

— Вот видишь, снова фантазии, — продолжал Жан. — Ты все время пытаешься нам что-то внушить. Просто нужно принимать вещи такими, какие они есть. Зачем израильским полицейским врать нам, что за нами следят? Наш преследователь определенно был полицейским. Если ты вообще кого-то видел, а не стал жертвой разыгравшегося воображения…

Том уже не мог сдерживать гнев и хотел высказать Жану все, что о нем думает, но по выражению лица Яары понял, что она не одобряет ссоры.

— Возможно, ты и прав, — вздохнул Том. — Я бы хотел, чтобы ты был прав, но я — археолог, так же как и ты. Мне не достаточно придерживаться какого-то мнения, я хочу увидеть доказательства. И я не верю в ту глупость, которую рассказывает нам следователь о Джине и профессоре.

Всю дорогу назад в отель они молчали. Только когда уже шли по коридору к своим номерам, Том снова заговорил.

— Нужно подумать о том, что делать дальше.

Жан Коломбар скривил губы.

— Лично я сыт по горло представлениями. Я пойду в свой номер и завалюсь спать.

И Жан, не дожидаясь ответа, исчез.

Том, Мошав и Яара молча проводили его взглядом, а затем все вместе вошли в номер Тома.

— Я могу его понять, — задумчиво произнесла Яара. — Он приехал сюда, чтобы раскопать римский гарнизон, а в результате очутился в каком-то детективе.

Мошав со вздохом опустился на диван.

— И что мы теперь будем делать?

— Искать Рафуля, — решительно ответил Том.

— Он почти две недели назад улетел в Штутгарт. Пока все ясно. Но как ты собираешься искать его в Германии? Он может быть где угодно.

Яара кивнула, соглашаясь.

— Я поеду в университет и поговорю с деканом, — решил Том. — Да сами подумайте: у него при себе свитки, и он захочет их перевести. Для этого ему нужны материалы и лаборатория, чтобы не повредить их. Возможно, у него есть посредники в Германии. Кто-то, кто помогает ему в этом. У вас есть идеи?

Мошав теребил нитку, которую оторвал от дивана.

— Как насчет Интернета?

Том кивнул.

— Возьмете это на себя?

— Конечно, — ответила Яара.

— Тебя я, похоже, не совсем убедил, — заметил Том и посмотрел Яаре в глаза.

— Честно говоря, я не знаю, как отнестись ко всей этой истории. Иногда мне кажется, что Жан прав.

— А ты как к этому относишься? — спросил Том у Мошава.

Мошав пожал плечами.

— Я не знаю, что и думать. Я тоже разрываюсь, как и Яара. Но я в деле, это не вопрос. Единственное, что может с нами случиться, если ты ошибаешься — мы поймем, что ты ошибся. Я считаю, это не страшно. За свою жизнь я вырыл столько раскопов, надеясь найти там что-то ценное, — и достаточно много усилий в результате оказывались напрасными.

Мюнхен, управление уголовной полиции Баварии, отдел 63…

— Фабрицио Сантини — опасный мафиозный наемник, и я надеюсь, французские власти уже скоро арестуют его, — сказала начальница Буковски и похлопала его по плечу. — Вы хорошо поработали, и поездка в Париж оправдалась. Хоть я и не всегда соглашаюсь с вашими методами, в данном случае должна выразить вам свою признательность.

— Не хватает только мотива и заказчиков, — добавил Буковски. — Но доказательств вины достаточно.

— Как, на ваш взгляд, можно довести расследование до конца?

— Между убитыми священниками есть связь. Оба они занимались древними языками. Они были знакомы, как видно по фотографии из Интернета, где они изображены вместе с доцентом из Мюнхена и профессором археологии из Израиля. Если не учитывать убийство в церкви Виса, думаю, это дает мотив. Убийство пономаря — случайность, я уверен. Возможно, преступники надеялись найти что-то в церкви. Причетник помешал им, а потому должен был умереть.

— Что же это могло быть? — спросила директор. — Вы ведь приказали еще раз обыскать церковь.

— Не имею ни малейшего представления: мы ничего не нашли и после второго обыска, хотя проводили его тщательно, — ответил Буковски. — Это, должно быть, документ, карта сокровища — что-то, что легко спрятать.

— То есть мы должны выжидать и надеяться, что после ареста преступника у нас появятся другие сведения.

— По крайней мере, на данный момент. Но Сантини был не один. У нашего подозреваемого был сообщник.

Директор довольно улыбнулась.

— Я думаю, мы передадим данные розыска оперуполномоченным Федерального управления уголовной полиции. В конце концов, он уже несколько лет в бегах. Мы подготовим сообщение для прессы и отдадим дело коллегам. В данной ситуации это разумно и необходимо. Возможно, оперуполномоченным Федерального управления уголовной полиции повезет больше. Мы это дело не потянем.

— Я бы предпочел немного подождать, — возразил Буковски. — Наши коллеги из Франции напряженно работают над этим делом. У нас все еще нет машины, которой они воспользовались, когда совершали преступление в церкви в Висе. Не стоит слишком быстро…

— Мой дорогой коллега Буковски, — прочувствованно произнесла директор. — Вы действительно хорошо поработали, но настала пора успокоить общественность и обратиться к другим делам. Расследование дошло до той точки, где мы больше ничего не можем сделать. Пишите рапорт и отсылайте его в прокуратуру. Если появятся новые данные, мы всегда можем снова подключиться к расследованию.

Буковски знал, что не стоит ожидать от начальства поддержки. Директор права. Из Сантини ему ничего не удастся выудить, даже если того вообще смогут поймать. И Буковски глубоко сомневался в том, что личность сообщника будет когда-нибудь установлена. Тем не менее его не отпускало дурное предчувствие. Отдавать дело при том, что очень многое остается неясным, было не в его характере.

Тель-Авив, университет Бар-Илан…

Когда Том, оставив машину недалеко от кампуса, шел через обширную стоянку, на него подул свежий соленый бриз. Дыхание близкого моря пробилось сквозь выхлопные газы улиц, домов и промышленных сооружений.

Сегодня Том с самого утра позвонил декану Еруду и попросил его о встрече. Декан этому, похоже, не очень-то обрадовался: очевидно, он хотел закрыть наконец главу под названием «Рафуль». Но когда Том стал настаивать, обосновывая свое желание различными обстоятельствами в отношении проведения раскопок и задержки зарплаты, декан Еруд согласился. Он сказал, что в десять часов у него найдется полчаса, но затем он должен снова посвятить себя своим обязанностям. Институт имени Иосифа Карлбаха вводит в эксплуатацию новое компьютерное оборудование, и ему нельзя отсутствовать на этом официальном событии. «Получаса должно хватить», — подумал Том.

Современное административное здание находилось в центре территории, окруженной высокими деревьями. Том вошел внутрь. Тысячи студентов учились в этом втором по величине вузе страны. На переднем плане здесь стоял иудаизм, который должен был в сочетании с современной наукой открыть всем студентам ворота в прошлое, настоящее и будущее страны и человечества в целом. Постоянно возрастающее число студентов полностью подтверждало правоту концепции, которой придерживалось руководство университета.

Том отметился в приемной и сел на скамейку в коридоре. Ему пришлось немного подождать, пока появится декан Еруд. На ученом был черный смокинг, белая рубашка и аккуратно сидящий галстук-бабочка.

— Извините, господин Штайн, — сказал он Тому. — У меня действительно очень напряженный график. Представители прессы уже прибыли. Давайте решим все вопросы как можно быстрее.

— Меня это полностью устраивает, — согласился Том.

— Конечно, то, что произошло на раскопках, — просто ужасно. Я никак не могу в это поверить.

— Профессор Хоук и Джина Андреотти никак не замешаны в сомнительных делах, господин декан. Полиция ошибается. Я, правда, не знаю, как это можно доказать. Но за профессора я ручаюсь.

— Мне жаль, — ответил декан Еруд. — К сожалению, в чужую душу не заглянешь. Я тоже глубоко уважаю профессора как порядочного человека и прекрасного ученого. Но я не берусь подвергать сомнению результат расследований нашей полиции.

Том кивнул. Еруд откашлялся и провел его в кабинет, находившийся напротив приемной.

— Присаживайтесь. Что привело вас ко мне, господин Штайн?

— Раскопки пока что приостановлены, но мы еще не получили деньги за свою работу, — объяснил Том.

Декан Еруд поморщился.

— Но это невозможно: мы перевели зарплату всего персонала профессору Рафулю. И он закрыл договора с работниками, насколько мне известно.

Том кивнул, соглашаясь.

— К сожалению, профессор уехал.

— Да, да, к сожалению, я не знаю, где он сейчас находится. Со мной он не связывался.

— Он не говорил вам, что отправился в Германию, чтобы проанализировать свитки? — почти между прочим спросил Том.

— В Германию, говорите?

— На юг Германии, — подтвердил Том. — Я думал, вы в курсе.

Декан задумчиво рассматривал ногти.

— Он не сообщил мне, что собирается делать.

— Вы должны понять: в конце концов, речь идет о зарплате — моей и моих коллег. Жизнь нелегка, если жить без денег.

— Само собой разумеется.

— Нам задолжали двадцать тысяч долларов, — продолжал Том. — Это не маленькая сумма.

— Я понимаю, но я не знаю, как вам помочь. Мы уже закрыли смету на проведение раскопок и перевели остаток суммы. К сожалению, бюджет нашего университета невелик. Вам следовало бы обсудить этот вопрос с профессором Рафулем.

— Да я бы с радостью, если бы я только знал, как его найти.

Декан посмотрел на часы над дверью и встал.

— К сожалению, я не располагаю временем и не имею представления, где вы можете найти профессора.

— Но вы могли бы сказать мне, по крайней мере, куда профессор мог направиться. Ведь у него должны быть там знакомые.

Декан отодвинул стул.

— Мне жаль, но я не могу вам помочь. Насколько я помню, в Мюнхенском университете когда-то работал профессор древней истории. Хаим Рафуль несколько раз встречался с ним перед началом раскопок. Это где-то в Альпах.

— Возможно, вы помните, как его зовут? — спросил Том.

Профессор поспешил к двери.

— Я только знаю, что он когда-то преподавал в Мюнхенском университете, но имени его не помню.

Декан Еруд открыл дверь. Том встал, подошел к нему и протянул руку.

— Большое спасибо, господин декан, пусть вы и не смогли помочь мне.

Декан раздвинул губы в неестественной улыбке.

— Как только Рафуль объявится, я позабочусь о том, чтобы вы получили свою зарплату.

— Благодарю вас.

Том еще немного постоял в коридоре. Декан Еруд поспешил прочь. Том и не подозревал, насколько ценна та информация, которую он узнал от декана.

 

31

Иерусалим, Центр цифровых данных…

Рядом с горой Скопус, в кампусе университета в восточной части Иерусалима, находился еврейский Центр цифровых данных, интернет-возможности которого были гораздо выше обычных и где хранились и обрабатывались бесчисленные статьи, монографии и отчеты об исследованиях из институтов и университетов всего мира. Это был необходимый источник знаний для студентов, профессоров и научных сотрудников, которым Мошав и Яара также часто пользовались в прошлом.

После того как Том поехал на машине в Тель-Авив, Мошав и Яара тоже отправились в путь, но на такси. Жан Коломбар вновь предпочел остаться в отеле.

Информационный центр представлял собой один огромный зал, заставленный бесчисленными столами с компьютерами. В зале было немало студентов, которые сидели за мониторами или разговаривали друг с другом. Многие были одеты в черные костюмы и шляпы традиционных сионистских групп.

После проверки документов Яара и Мошав — как занимающиеся наукой археологи, они обладали правом доступа в центр — нашли свободный стол с компьютером в относительно спокойном уголке большого зала. Здесь же можно было распечатать все нужные файлы.

— Что лучше ввести в строку поиска? — спросила Яара, активировав терминал и введя свой логин.

— «Хаим Рафуль», естественно!

— Это я и сама бы придумала, — заметила Яара, впечатала имя Рафуля в поле поиска и нажала клавишу «ввод». Окошко на экране сообщило о том, что поиск начат. Прошло некоторое время, прежде чем появился перечень существующих файлов, в которых упоминалось имя «Хаим Рафуль».

— Их слишком много, — простонал Мошав. В целом в базе данных было зарегистрировано более трех тысяч заголовков.

— Я могу поставить еще несколько фильтров, — предложила Яара.

— Как насчет указания «Германия»?

Яара вызвала опцию расширенного поиска и вписала «Германия» в одно из свободных полей.

Matching…

Число файлов сократилось до шестисот, причем у двадцати из них ключевые слова стояли в заголовке.

— Смотри-ка, работа о рыцарях Храма, — сказала Яара. — Это никак нельзя считать случайностью.

Она щелкнула на имени документа. Это оказалась почти стостраничная статья профессора о деятельности первых рыцарей Храма в Святой земле, написанная почти десять лет назад.

— Рафуль, похоже, уже довольно долго занимается данной темой, но как эта статья связана с Германией?

Мошав пожал плечами. Вместе они пробежали текст глазами. Статья была посвящена первым рыцарям Храма времен первого Великого магистра Гуго де Пейена, который в 1119 году создал монашеский орден под названием «Орден нищих рыцарей Христа и Храма Соломона». Вместе с другими восемью рыцарями он прибыл в Иерусалим, чтобы служить Господу.

— Я распечатаю файл, — сказала Яара. — Думаю, он может нам пригодиться.

Яара активировала в меню «печать» и продолжила читать. Она задумчиво посмотрела на монитор.

— Ты еще помнишь, что нам сказал тот старик в лавке, на улице Лунц?

Мошав покачал головой.

— Он не говорил, что Рафуль нашел одного из девяти?

— Одного из девяти, — задумчиво пробормотал Мошав.

— Я уверена. Но это значит, что крестоносец, которого мы нашли, был одним из группы Великого магистра де Пейена.

— Насколько я знаю, он умер в 1128 году, то есть девять лет спустя.

— Они жили в непосредственной близости от того места, где некогда, должно быть, стоял Храм Соломона.

— Но это не объясняет, какое отношение данная статья имеет к Германии.

Яара пролистала текст. На искомую причину она наткнулась ровно через сто четыре страницы. Хотя статью Рафуль написал сам, но сослался на некоего профессора Игаэля Юнгблюта, работавшего на факультете культурологии и археологии Мюнхенского университета.

— Прогони через поисковик Юнгблюта, — предложил Мошав.

Поиск дал в итоге более двухсот совпадений. Уже первый пункт в перечне стоил потраченных усилий. Это была статья о свитках из Кумрана, написанная в соавторстве профессором Игаэлем Юнгблютом и профессором Хаимом Рафулем. Яара щелкнула на имени файла и просмотрела текст.

— Они были знакомы, — сказала она. — Они работали вместе в Кумране, прежде чем библиотека Французского института археологии забрала раскопки себе.

Они проверили еще несколько документов и выяснили, что Рафуль и Юнгблют поддерживали связь и последние несколько лет. Оба они напряженно работали над критическим освещением жизни Иисуса Христа.

— Это дает основание предположить, что Рафуль скрылся в Германии у Юнгблюта, чтобы перевести свитки из саркофага тамплиера. Юнгблют тоже владеет древними языками.

Яара кивнула.

— Мне не терпится узнать, что удалось выяснить Тому.

Покидая большой зал, они уносили почти тысячу страниц статей, сообщений и докладов.

Массив Вацманна, община Берхтесгаден, около 800 м над уровнем моря…

Небольшая группа туристов из Фогтланда в Тюрингии проснулась рано, чтобы вовремя начать подъем к Вацманнхаусу. Гора еще скрывалась в дымке начинающегося пасмурного дня. Пятеро врачей из Геры — двое женщин и трое мужчин — поставили перед собой цель подняться почти на тысячу триста метров за восемь часов. Они были более или менее опытны и в начале восьмого утра двинулись по направлению к мосту Вимбахбрюкке. Первый долгий привал был запланирован на горном пастбище Миттерказер. После луга Штубен подъем должен был проходить по крутому участку скалы высотой около тысячи четырехсот метров. После того как они оставили за спиной ущелье Вимбахкламм, их путь лежал на восток, через прохладный лес, и вверх на гору. Вел группу Петер Зайферт. Он уже четыре раза осуществлял этот подъем и все свое свободное время проводил в горах. Он также любил участвовать в более продолжительных походах и прошел подготовку проводника в горах в альпинистском клубе в Тюрингии. Но в этот раз он хотел совершить скорее приятную прогулку со своими коллегами.

— Вперед, вперед, усталость — не оправдание! — торопил он своих соратников.

Ханна Шуттервальд провела тыльной стороной ладони по лбу. У нее это был первый длительный поход в горы.

— Помедленнее, — застонала она. — Это же не прогулка по Ренштейгу!

— После луга Миттерказер будет еще круче, но до него осталось всего два километра.

Ханна пыхтела как паровоз. Она была заядлой курильщицей и, пожалуй, считала, что поход будет проходить несколько приятнее. Она молча последовала за проводником.

Было почти десять часов, и до луга Штубен оставалось совсем немного, когда Ханна опустилась на камень посреди просеки и потянулась за походной флягой.

— Вперед, иначе мы никогда не доберемся! — поторопил ее Петер.

— Мы не в клинике, — оскорбленно заявила Ханна. — Мне нужно передохнуть. Я хочу пить, а кроме того, мне нужно в туалет.

Моника, вторая женщина в группе, села рядом с ней.

— Я также считаю, что ты торопишься. У нас есть время до вечера. Что это нам даст, если мы придем к Вацманнхаусу к трем часам дня? Мы же все равно хотим там переночевать.

Петер покачал головой.

— Вы упустите самые прекрасные часы дня. Вид наверху просто захватывает дух. Если мы придем слишком поздно, то, возможно, в доме уже не останется места и нам придется ночевать в стогу сена.

— Десять минут, — отдуваясь, попросила Ханна.

Петер бросил вопросительный взгляд на своих коллег.

Наконец он кивнул.

— Хорошо, привал — десять минут.

Сделав добрый глоток из фляги, Ханна сняла рюкзак и огляделась. Извилистая, как змея, просека поднималась на несколько сотен метров на заросший лесом холм. Она была шириной почти десять метров. В некотором отдалении стоял маленький дровяной сарай.

— Мне нужно отойти, — заявила Ханна и отрыгнула.

— Тогда иди в лес, — предложил Петер.

Ханна покачала головой.

— Мне как-то не хочется, чтобы жуки покусали мне задницу.

— Тогда иди за сарай, — сказал Петер. — Там тебя никто не увидит.

— Что это за хижина?

— Думаю, что-то вроде сеновала.

Женщина встала и пошла по просеке к сараю.

— Если она и дальше будет все время хныкать, то на подъем у нас уйдет еще один день, — посетовал Петер, глядя вслед Ханне, которая исчезла за копной сена.

Но не прошло и минуты, как Ханна так проворно выскочила из-за стога, будто ее укусил тарантул. Она кричала, будто ее режут.

— Похоже, какой-то жук таки ущипнул ее за жирную задницу, — улыбаясь, заметил Петер.

Ханна быстро бежала назад, к группе. Лицо ее посерело. Она задыхалась.

— Там… там внутри… там висит… — лепетала она, хватая ртом воздух.

— Тебе показалось, — возразил Петер.

— Посмотри сам, если мне не веришь! — крикнула она и, дрожа, опустилась на камень. Моника села рядом с ней. — Там, внутри, висит человек. Головой вниз. У него вспорот живот, а с лица содрана кожа. Я… я никогда не видела ничего подобного. Всюду мухи, и засохшая кровь, и кишки…

Моника взяла ее за руку, а Петер с остальными мужчинами пошел к сараю. Вернулись они быстро. Их лица превратились в застывшие маски.

— Мы должны позвонить в полицию; у кого-нибудь есть под рукой мобильный телефон?

Мюнхен, управление уголовной полиции Баварии, улица Мейлингерштрассе…

Буковски готовил кофе, в то время как Лиза сидела у компьютера и печатала отчет.

— Тебе налить чашечку кофе?

Лиза кивнула, не отрывая взгляда от экрана.

— Я всегда ненавидел печатать, — проворчал Буковски. — Высокооплачиваемые и прекрасно образованные полицейские проводят большую часть времени, выполняя неквалифицированную работу. А все из-за того, что государство постоянно сокращает рабочие места.

— Без отчетов нельзя, — между прочим ответила Лиза.

Чашка кофе дымилась в руках Буковски.

— Конечно, без отчетов нельзя, но вполне достаточно, если мы надиктуем их на пленку.

— Два года назад у нас еще были машинистки. Но теперь приходится справляться самостоятельно. Впрочем, мне тоже не нравится нынешняя жесткая экономия.

— Если бы мы при этом, по крайней мере, действительно экономили — но ведь государство сэкономит марку в одном месте и потратит десять в другом.

— Тебе нужно было стать политиком. Да, кстати, марок больше нет, теперь у нас евро!

Буковски поставил чашку на письменный стол Лизы.

— Не дай Бог, — сказал он и махнул рукой. — Я ведь присягу давал. Мне нельзя общаться с головорезами и демагогами. Так что политикой мне заниматься тоже нельзя.

— Хорошего же ты мнения о слугах народа.

Ее собеседник сел на стул и с наслаждением сделал глоток из чашки.

— Кстати, а какая разница между слугой народа и страховым агентом?

Лиза бросила на Буковски короткий нервный взгляд и снова повернулась к экрану.

— Внимание: это очень просто. Страховой агент продает договоры страхования, а слуга народа продает свой народ, — и Буковски громко рассмеялся над собственной шуткой.

— Послушай, если ты будешь постоянно болтать, легче мне не станет, — проворчала Лиза. — Как ты смотришь на то, чтобы пойти в столовую и посидеть там, пока я не приду?

Зазвонил телефон. Но не успел Буковски встать, как Лиза уже взяла трубку.

По ее выражению лица он понял, что новости не из лучших. После краткой беседы она повесила трубку.

— Что-то произошло?

Лиза кивнула.

— Звонили из полиции Берхтесгадена. Там нашли изувеченный труп. Недалеко от Рамзау, над ущельем Вимбахкламм.

— А мы-то тут при чем?

— Недалеко от этого места есть гостиница. На стоянке полицейские обнаружили тот самый французский «мерседес». Кроме того, труп распяли в овине головой вниз и изуродовали.

Буковски так резко поставил чашку, что расплескал кофе.

— Тот самый «мерседес»?

Лиза кивнула.

— Они выяснили личность убитого?

На этот раз Лиза покачала головой.

— Мужчина, лет семидесяти пяти, личность не установлена.

Буковски вскочил.

— Так поехали, чего ты ждешь?

 

32

Иерусалим, отель «Рейх» в Бейт-Хакерем…

— Он занимается этой темой уже больше двадцати лет, — объяснила Яара и показала очень длинный перечень работ профессора Хаима Рафуля.

— Он должен был знать, что во время раскопок мы наткнемся на рыцаря Храма, — подумал вслух Том.

Яара встала и принялась ходить по комнате.

— Они пришли после Первого крестового похода, после того как христиане захватили Иерусалим. Всего их было девять. Девять рыцарей удачи, представителей обедневшего дворянства или третьих и четвертых сыновей дворянских фамилий, которым дома ничего не светило. Их предводителем был Гуго де Пейен, граф из Шампани, и они называли себя бедными рыцарями Храма Соломона. Король Балдуин, в то время властитель этой страны, выделил им жилище недалеко от Храмовой горы, там они и провели девять лет.

— Девять рыцарей — разве это не маловато для того, чтобы защищать Святую землю от врагов? — удивился Том.

— Они не сражались, — парировала Яара. — Они договорились с арабскими и еврейскими жителями и почти не покидали Иерусалим.

— Я не понимаю, — удивленно возразил Мошав. — Чем эти парни занимались день-деньской?

— Они копали, — сухо ответила Яара. — Они копали в запутанных коридорах Храмовой горы — так же, как шахтеры копают уголь. Девять лет. А затем некоторые из них вернулись в Рим. Как ни странно, после аудиенции у Папы они получили широкие полномочия и стали необыкновенно богатым и могущественным орденом, который подчинялся одному-единственному господину — Папе. Они были могущественнее даже королей некоторых стран. Только к тому времени они стали принимать в орден других рыцарей и заинтересованных лиц и стали боеспособной и внушающей страх организацией.

Том задумчиво кивнул.

— Должно быть, они что-то обнаружили под Храмовой горой — и это что-то принесло им большую власть и влияние внутри церкви. Но что бы это могло быть?

— Существует масса самых невероятных предположений, — продолжала Яара. — Некоторые считают, что это было овеянное легендами сокровище Соломона, другие — что кости Иисуса, Ковчег Завета Моисея или свитки с записями о жизни Иисуса Христа.

Мошав погладил подбородок.

— В саркофаге нашего рыцаря Храма находились свитки, и он был одним из девяти. А теперь они в руках Хаима Рафуля.

— Как ни странно, рыцарь Рено де Сент-Арман не упоминается среди первых девяти рыцарей. Я случайно нашла перечень их имен. Гуго де Пейен был предводителем этого маленького отряда, а других звали так: Годфруа де Сент-Омер, Андре де Монбар, Гундомар, Годфруа, Ролан, Жоффруа Бизо, Пейн де Мондидье, Аршамбо де Сент-Арман. Рено нигде не упоминается.

— Возможно, в надписи есть ошибка, — предположил Том. — В любом случае, это звучит очень интересно. Но теперь действительно пришла пора поговорить с профессором Хаимом Рафулем.

Мошав выглянул из окна гостиничного номера на улицу.

— Не может быть: там стоит наш преследователь!

Том подошел к окну.

— Это он! Тот парень, который следовал за нами из города.

— Тогда давайте наконец узнаем, чего хочет этот тип, — нетерпеливо заявил Мошав.

Берхтесгаден, над ущельем Вимбахкламм…

Буковски стоял на идиллически-зеленом лугу у подножия массива Вацманна, над ущельем Вимбахкламм; лицо его обдувал освежающий ветер. Он курил.

— Какое чудовище способно на такое? — простонала Лиза и сжала носовой платок в кулаке.

Ее желудок взбунтовался. За всю свою работу в полиции она никогда еще не видела такой резни. Труп был буквально расчленен. У мертвеца отрубили руки и похитили лицо.

— Это был дьявол собственной персоной, — ответил Буковски и выпустил дым по ветру.

Вокруг овина на маленькой просеке трепетали красно-белые оградительные ленты. Недалеко от хижины стоял полицейский вертолет, так как здесь не было дороги, по которой мог бы проехать грузовичок местного отдела криминалистики. Просека лежала на высоте почти восемьсот метров.

Лиза огляделась. Вокруг только лес, и луга, и несколько тропинок.

— Как его вообще смогли сюда затащить?

Судмедэксперт вышел из хижины и осторожно пошел по отмеченной тропе.

— Такого у меня еще не случалось, — вздохнул он, надевая куртку. — Никогда не встречал такой жестокости.

— Вы уже можете что-нибудь сказать? — спросила Лиза.

Судмедэксперт одернул куртку.

— Я бы сказал, что труп принадлежит мужчине, примерно семидесяти с небольшим лет. Он мертв уже четыре или пять дней.

— Причина смерти? — спросил Буковски.

— Должно быть, вы шутите, Буковски. А как по-вашему отчего он умер?

— Я и сам вижу, что его подвергли ужасным пыткам, но вы уже можете сказать, от чего именно наступила смерть?

— При таком количестве повреждений он, пожалуй, просто истек кровью.

— Когда вы сможете точно установить это?

Судмедэксперт скривился.

— Установить личность убитого будет нелегко. У него украли не только лицо и руки, ему еще и зубы выбили.

— Похоже, кто-то хотел действовать наверняка, — заметила Лиза.

Судмедэксперт кивнул и огляделся. Он прилетел на полицейском вертолете. Пилот сидел на траве и, кажется, равнодушно наблюдал за происходящим.

— Как мне отсюда выбраться? — спросил он наконец.

Буковски указал на протоптанную дорожку.

— Двадцать минут, если идти быстро.

Лиза наградила его сердитым взглядом, но пронять судмедэксперта ей не удалось.

— Небольшая прогулка пойдет мне на пользу после всего, что я увидел. Ну что ж — хорошего вам дня и желаю насладиться дальнейшим расследованием.

Лиза подождала, пока судмедэксперт оказался за пределами слышимости.

— Ты иногда поступаешь довольно низко, — упрекнула она Буковски. — И к чему был этот идиотский вопрос о причине смерти? Никто не переживет подобной жестокости.

— А разве ты не хочешь выяснить, узнали ли убийцы то, что хотели, или жертва просто умерла под пытками? — возразил Буковски и отошел в сторону.

Она проглотила готовое сорваться с губ проклятие. Иногда Буковски обгонял ее на каких-нибудь пару сантиметров, призналась она самой себе и смущенно опустила глаза. Громкий крик снова испугал ее.

— Мы нашли ключ! — кричал криминалист, ходивший по территории с металлоискателем.

Лиза побежала к нему, а Буковски отошел к дереву, чтобы удовлетворить естественную потребность. Полицейский уже положил обнаруженный ключ в целлофановый пакет. Это был ключ от замка с секретом, наверняка от входной двери. Он висел на брелке, выполненном в виде серебряной монеты. На ней был изображен большой глаз.

Внезапно к маленькому пакету потянулась чья-то рука. Лиза испугалась.

— Это египетский иероглиф, — объяснил Буковски. — Точнее сказать, глаз Гора.

Лиза пожала плечами.

— Думаешь, ключ принадлежал мертвецу?

— Или одному из преступников, а может, вообще безобидному туристу, который пришел сюда, чтобы отлить.

— Повесили вниз головой, распяли, а затем изувечили до неузнаваемости, — пробормотала Лиза. — Наверное, ключ — единственная возможность установить личность убитого.

— Тогда позаботься, пожалуйста, об этом, — попросил ее Буковски. — И раз ты уж все равно спускаешься назад, в долину, то узнай, обыскали ли уже «мерседес».

— А ты?

Буковски указал на вертолет.

— Кто-то должен позаботиться о том, чтобы труп увезли отсюда.

Рим, Sanctum Officium…

Отец Леонардо вернулся из своей миссии в Иерусалиме и сидел в кабинете в Sanctum Officium, изучая документы, которые за время его отсутствия скопились у него на столе.

Когда дверь внезапно распахнулась, он вздрогнул.

— Вот куда он спрятался! — загрохотал кардинал-префект. — Я ищу его все утро. Не получал ли он моего сообщения?

Отец Леонардо встал и слегка поклонился.

— Ваше Высокопреосвященство, я только что прибыл. И сообщений я еще…

— Это никуда не годится, что он сразу же должен оправдываться, — перебил его кардинал-префект. — Но нет, я нашел его. И он сидит за столом и мечтает, хотя столько дел должен переделать.

Изумленное выражение лица отца Леонардо было весьма красноречивым.

— Разве я не поручил ему выполнить два задания для Святого престола?

— Проведение раскопок уже возобновлено, — объяснил священник.

— Это одно задание, но я также поручил ему и второе — чтобы он разыскал этого еретика.

Отец Леонардо вздохнул.

— Он покинул Святую землю и отправился в Европу. Однако его местопребывание никому не известно.

— Так узнайте его. Темные времена настали для нашей матери-церкви. Кардинал Боргезе обеспокоен, все братство Христа поставлено на карту, а вы, похоже, вовсе не осознаете взрывоопасность нынешнего положения. Вы, молодежь, слишком недооцениваете то, что происходит втайне. Найдите Рафуля и завещание рыцаря Храма, пока этот еретик не сотворил какое-нибудь бесчинство.

Отец Леонардо тяжело вздохнул.

— Я — священнослужитель, Ваше Высокопреосвященство, а вам, похоже, нужен детектив.

— Тогда станьте детективом ради нашего общего дела, — отрезал кардинал-префект и вручил ему конверт. — Вам предоставили полную свободу действий, и все наши институты поддержат вас. Берите его след, торопитесь. Где вы потеряли его из виду?

Отец Леонардо медлил, но префект не сводил с него требовательного взгляда. Отец Леонардо вздохнул.

— Он улетел в Германию, как мне сообщили.

Кардинал-префект молча кивнул.

— Найдите его! — приказал он.

 

33

Ущелье Вимбахкламм, у подножия Вацманна…

— Мы все перекрыли! — сообщил запыхавшийся главный комиссар уголовной полиции. — Мои люди начали с проверки гостиниц. Криминалисты позаботятся о том, чтобы машину доставили в уголовную инспекцию в Траунштейне.

Буковски щелчком отбросил окурок, и он упал на зеленую траву в метре от его ног. Труп увезли на вертолете, а запас сигарет Буковски близился к концу.

Кроме отпечатков трех различных пар подошв, криминалисты ничего не нашли.

— Я хочу, чтобы вы проверили все пансионы и отели, без исключения.

— Вы думаете, эти типы все еще находятся где-то поблизости? — спросил его главный комиссар.

— Иначе вряд ли бы мы натолкнулись на машину. Как уже говорилось, мы должны исходить из того, что преступников двое или больше, у одного на лице следы ожога, и он вылитый дьявол собственной персоной. Ваши люди должны быть осторожны: эти двое спокойно расчистят себе дорогу выстрелами, если что.

Главный комиссар Моозахер кивнул.

— Розыск объявлен, но эти типы могли уже давно исчезнуть.

— Могли, но почему тогда их машина все еще здесь? Я уверен: они по-прежнему шатаются где-то поблизости. Они еще не нашли то, что ищут.

Моозахер угрюмо скривил губы.

— Надеюсь, вы знаете, о чем говорите, в противном случае мы просто зря напугаем людей. В конце концов, с момента смерти прошло уже несколько дней.

Буковски посмотрел, как криминалисты упаковывают свое снаряжение в большие металлические ящики возле овина. Он снова сунул руку в карман рубашки, достал сигарету и закурил ее. Затем медленно подошел к полицейским.

— Я предполагаю, что нас отсюда заберут, — сказал он одному из полицейских, который как раз снимал спецодежду.

— Материал — разумеется, — ответил тот. — Но нам места не хватит. Придется ножками.

Буковски посмотрел на дорогу, которая исчезала в густом лесу. Вздохнув, он затянулся сигаретой.

Иерусалим, отель «Рейх» в Бейт-Хакерем…

Они выскочили из отеля и разделились на две группы. Том и Яара последовали направо, в то время как Мошав и Жан отправились налево. Мужчина все еще стоял на другой стороне дороги и прикидывался равнодушным. Только разглядев приближающихся к нему четырех человек, он резко развернулся и помчался прочь. Том перепрыгнул через клумбу и перебежал дорогу. У маленького толстого мужчины на другой стороне улицы не было никаких шансов против Тома. Хотя он попытался открыть дверцу старого белого «ситроена», Том оказался быстрее и вцепился в его летнюю куртку.

— Что все это значит? — возмутился коренастый.

— Я хотел задать вам тот же вопрос. Почему вы преследуете нас?

— Я… я никого не преследую… я оказался здесь совершенно случайно… Что все это значит?

Яара тоже добежала до них. Сверкнув глазами, она свирепо уставилась на приземистого, почти лысого толстячка в поношенном сером костюме.

Том похлопал по карманам его куртки и достал маленький серебряный револьвер.

— А это еще что такое? — спросил он и сунул оружие мужчине под нос.

— Почему вы преследуете нас? — выкрикнула Яара.

— Я никого не преследую…

Том жестом заставил его замолчать.

— Не пытайтесь меня одурачить, а не то… — Чтобы проиллюстрировать свои слова, он приставил оружие ко лбу незнакомца. — Если ты немедленно не заговоришь…

— Хорошо, — примирительно произнес толстяк. По лбу у него бежали капли пота.

— Кто вы? — спросила Яара. Тем временем к ним присоединились Мошав и Жан.

— Отпустите меня, я все скажу, — попросил мужчина.

Том ослабил хватку.

— Мое имя — Соломон Поллак, — объяснил толстяк. — Я… всем известно, что вы откопали в пригороде.

Том потащил Поллака на боковую улицу.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Это уже не тайна, весь город об этом говорит. Вы нашли последнего крестоносца, рыцаря, который охраняет завещание.

Том вопросительно посмотрел на Яару.

— Какое такое завещание?

Поллак улыбнулся.

— Последнюю большую тайну этого мира. Многие уже рылись в Святой земле, но напрасно — они ничего не нашли. Именно вам досталась честь обнаружить завещание тамплиеров.

— Обнаружить и потерять, — вздохнула Яара.

Поллак растерянно посмотрел на нее.

— О чем это вы?

Том отпустил потеющего толстого мужчину.

— Вы не за теми охотитесь, все ваши усилия напрасны. У нас нет этого сокровища, и мы даже не знаем, где оно находится.

Поллак поджал губы.

— Я предлагаю вам за свиток десять миллионов долларов.

Том смерил Поллака взглядом.

— Десять миллионов? И откуда же вы их возьмете? — ехидно спросил он.

— Вы не верите мне? У меня есть богатые клиенты, они заплатят любую сумму.

— Кто вы и чего хотите от нас?

Поллак расправил помятый костюм.

— Скажем так, я антиквар.

Том продемонстрировал ему пистолет.

— Антиквар, который носит с собой оружие?

— В этом городе за каждой дверью скрывается зло. Здесь многие вооружены, это в порядке вещей.

— Мы искали римский гарнизон, — объяснил Мошав. — То, что мы нашли крестоносца, было чистой случайностью. Никто не знал, что его могила находится в районе раскопок. Профессор забрал себе все, что мы обнаружили в могиле. Затем он бесследно исчез. Тем временем были убиты три человека из нашей группы. Не вы ли за этим стоите, господин торговец произведениями искусства?

Поллак поднял руки.

— Неужели я похож на убийцу? Я торговец. Я надеялся, что смогу заключить с вами сделку. Мое предложение в силе. Десять миллионов долларов для каждого.

Поллак сунул руку в карман куртки. Том вскинул пистолет.

— Полегче, — заявил Поллак и достал визитку. — Не забудьте: десять миллионов долларов для каждого. Я слово держу.

Он протянул руку к пистолету. Том засомневался.

— Я уж лучше оставлю его себе, — ответил он. — Вы можете купить себе новый. Это не особенно трудно для торговца.

Поллак кивнул и пошел прочь. Том некоторое время смотрел ему вслед.

— Скользкий тип. Нужно быть настороже.

Жан Коломбар кивнул.

— Людей убивают из-за куда меньших сумм.

Том сунул пистолет за пояс.

— Мы должны найти Рафуля — думаю, теперь это ясно всем. Иначе у нас никогда не будет покоя.

Шёнау на Кёнигзее, Берхтесгаден…

Ранний вечер растянулся над идиллическим местом на Кёнигзее. Пылающее красное солнце медленно скрывалось за горами на западе. Туристы все еще стекались в деревню, неторопливо прогуливались по улице Зеештрассе, любовались сувенирами, национальными костюмами — дирндлями — и шляпами с кисточками в лавках. Последний катер должен был причалить в гавань почти через час. На стоянке напротив отеля «Зееклаузе» все еще стояли бесчисленные автомобили.

Полицейская машина без сирены, бежевая «ауди», медленно лавировала между рядами автомобилей. Внимательные глаза рассматривали посетителей, которые ходили по стоянке, отыскивая свои машины.

«Ауди» остановилась. Рядом с темно-зеленым «мерседесом» стояли двое мужчин в темных костюмах — высокий и пониже. На них были солнцезащитные очки, и издалека они походили на безобидных граждан. Но что-то не понравилось в них оберкомиссару полиции, сидевшему за рулем. Он толкнул коллегу локтем в бок.

— Надо бы рассмотреть этих двоих поближе, — сказал он и открыл дверцу машины. Когда его коллега отстегнула ремень безопасности, оберкомиссар уже шел по направлению к незнакомцам.

— Добрый вечер, — поздоровался он, но высокий неожиданно резко развернулся и тишину нарушил громкий щелчок.

Оберкомиссар полиции дрогнул, с его губ сорвался крик боли, и он упал на землю. Женщины и дети завизжали и в страхе попадали на тротуар. Дверца «мерседеса» распахнулась, и коротышка скользнул на сиденье.

Полицейский вскинул оружие, но раздался еще один щелчок. Его коллега, оцепенев от ужаса, стояла рядом с машиной.

— Хольгер, ради Бога! — закричала она.

Оберкомиссар поднялся и, прихрамывая, спрятался за какой-то машиной, прежде чем высокий снова выстрелил в него. Пуля, жужжа, пролетела мимо и ударилась в бок служебного автомобиля. Женщина-полицейский нагнулась и выхватила оружие.

— Полиция, оружие на землю! — крикнула она высокому, но тот и не подумал подчиниться.

Громко взвыл мотор «мерседеса». Завизжав, он задним ходом вылетел со стоянки. Женщина-полицейский в штатском выстрелила, но не попала в высокого, бежавшего к двери со стороны пассажира. Дверца распахнулась. Он снова выстрелил в полицейских. Оберкомиссар быстро прицелился и нажал на курок. Высокий неестественно дернулся, но затем заскочил в машину, и «мерседес» помчался по направлению к Зеештрассе.

— Вот дерьмо! — воскликнул оберкомиссар. — Вызывай подкрепление!

Женщина нырнула в машину и схватила радиопередатчик. Передав сообщение, она подбежала к коллеге.

— Куда тебя ранило? — озабоченно спросила она, осматривая его тело в поисках раны.

В верхней части груди на рубашке красовалась дырочка. Из левой руки у него текла кровь.

Он расстегнул рубашку и продемонстрировал бронежилет.

— Что с твоей рукой? — спросила она.

— Пустяки, просто царапина. Но думаю, я попал в высокого.

Через десять минут все патрульные уже были проинформированы о происшествии. Когда сообщение об инциденте достигло ушей Буковски, пребывающего в Шёнау, он легонько хлопнул Лизу по плечу.

— Я так и знал, что они еще здесь. Они пока не нашли то, что ищут.

 

34

Иерусалим, отель «Рейх» в Бейт-Хакерем…

— Нужно разделиться, — заявил Том серьезно. — Мы должны попытаться разузнать как можно больше о рыцарях Храма, и вместе с тем нужно идти по следу Хаима Рафуля. Поэтому Яара и Мошав полетят в Париж, а мы вдвоем — в Штутгарт. Мы должны раскрыть эту тайну. Жан Коломбар улыбнулся.

— Я по-прежнему полагаю, что вокруг нас кружат лишь обыкновенные коршуны, которые всегда появляются во время раскопок и только и ждут, когда же им достанется пара крошек. Такие типы, как этот Поллак. Но ты прав, Том. Мы должны приложить все усилия и найти Хаима Рафуля.

— А что ты собираешься делать, когда мы найдем его? — спросила Яара.

Том кивнул.

— Мы предадим огласке все, что было найдено в могиле тамплиера. Как только общественность обо всем узнает, больше не будет причин для того, чтобы преследовать нас.

Мошав тихим бормотанием высказал свое согласие.

— Но Хаим Рафуль не согласится вот так просто подыграть нам, — возразила Яара.

— Позвольте мне самому придумать, как вынудить его подыграть нам. У меня нет никакого желания и дальше служить мишенью для тех теней, которые подстерегают нас в темных углах. Я уверен, Поллак просто один из них, а возможно, и вполне безобиден. Но подумай о Джонатане.

Жан откашлялся.

— Я тоже посетил несколько лекций в Сорбонне. Я тоже очень хорошо знаю профессора Мольера, о котором говорил Мошав, и, кроме того, я ориентируюсь в Париже и у меня там друзья, которые могут помочь нам. Если уж приходится опасаться самого худшего, то я, пожалуй, лучше поищу Мольера.

— А я поеду с тобой, — заявила Яара и подняла папку с информацией о рыцарях Храма, которую она собрала. — В конце концов, я уже в теме.

Том бросил на Мошава короткий взгляд.

— Хорошо, тогда мы с тобой ищем Рафуля. И каждый вечер будем созваниваться.

Жан встал.

— Итак — в Париж! — сказал он Яаре.

Том посмотрел на часы.

— Нельзя терять ни минуты. Давайте еще сегодня забронируем билеты на самолет.

Том обрадовался, что скоро сможет повернуться спиной к Иерусалиму, хотя ему было ясно: нельзя сбрасывать со счетов преследователей, которые наверняка полетят за ним в Германию. Возможно, он оставил себе пистолет Поллака еще и по этой причине. Но как он сможет провезти его завтра через таможню? Досмотр в аэропорту достаточно суров, и детекторы металла, без сомнения, обнаружат пистолет. Разве что ему удастся хорошенько замаскировать его. Уже среди ночи он достал из-под кровати ящик с инструментами. В конце концов, он археолог и, будучи в Иерусалиме, принимал участие в раскопках.

Миттербах на Кёнигзее, Берхтесгаден…

Район вокруг Кёнигзее кишел полицейскими. На каждом перекрестке, во всех населенных пунктах и на проселочных дорогах стояли полицейские патрули в бронежилетах и с автоматами. Два вертолета кружили над перелеском недалеко от Берхтесгадена, поблизости небольшого городка Миттербах, где в районе кладбища патруль полицейских в штатском почти полчаса назад обнаружил брошенную машину двух опасных преступников.

Особый отряд полиции, отряд кинологов и специальные оперативные группы обыскивали перелесок к югу от кладбища. Собаки, очевидно, обнаружили след.

— Наш коллега легко ранен, — сообщил старший советник полиции в форме. — Ему спас жизнь бронежилет.

В салоне машины на переднем пассажирском сиденье обнаружили кровь. Все говорило о том, что пассажир был ранен. Буковски, стоявший на улице Обершёнауэрштрассе, щелчком отправил окурок на тротуар. Затем полез в карман куртки и достал пачку. Выругался, скомкал ее и бросил на траву. Сигарет у него больше не было. Лиза стояла рядом с ним и качала головой.

— Ты просто одержим, — укоризненно произнесла она. — Дай наконец пальцам отдохнуть от ожогов.

Буковски глубоко вдохнул. На груди у старшего советника висела маленькая рация. Из динамика доносились неясные обрывки разговоров. Буковски навострил уши.

— Что они сказали? — спросил он полицейского в форме.

— Они перебазируются в юго-западный район.

Буковски посмотрел на близкий лес и кивнул.

— Эти парни крайне опасны. Нужно учитывать то, что они готовы проложить себе дорогу выстрелами. Один из них — находящийся в розыске убийца-мафиози; личность второго пока не установлена, но думаю, он ничуть не менее опасен.

— У нас есть вертолет, собаки и специальная оперативная группа — большего мы сделать не в силах, — ответил старший советник.

— Бомбардировщик, который бы провел ковровую бомбардировку по перелеску, с моей точки зрения, здесь бы больше пригодился, — хмыкнул Буковски.

— На опушках мы поставили заградотряды из особых отрядов полиции. Мы только не можем с уверенностью сказать, что эти типы все еще в лесу. Мотор у машины был холодный. Но собаки взяли след и пошли по нему.

Буковски направился к машине, где уже работали эксперты-криминалисты в спецодежде. На сером сиденье пассажира было отчетливо видно темное пятно — кровь. Один из криминалистов стоял рядом с автобусом «фольксваген» и курил. Он уже снял защитный костюм и был занят тем, что составлял план расположения следов в машине.

— Сигареты не найдется? — спросил его Буковски.

Криминалист отложил карандаш, сунул руку в карман и достал пачку сигарет. Буковски поспешно протянул руку.

— Нашли что-нибудь? — спросил он и выпустил дым.

— Можно, пожалуй, и так сказать, — ответил криминалист. — Отпечатки пальцев, волокна, волосы, кровь — всего понемногу. Мы взяли материал у владельца машины для сравнения. Но пройдет некоторое время, прежде чем мы сможем однозначно сказать, совпадает материал или нет. И если обработка данных ничего не даст, то мы ничего не узнаем.

— Я уверен, вы найдете владельца этих материалов в базе данных. Ведь в ней есть все опасные преступники. Сколько было крови в машине? Как по-вашему, он тяжело ранен?

Криминалист пожал плечами.

— Это зависит от того, насколько он крупный. Крови сравнительно немного, и судя по всему, если тип этот среднего роста, то, возможно, речь идет о ранении в плечо.

Буковски кивнул.

Лиза медленно подошла к ним и скептически посмотрела на него.

— Юго-западный участок леса уже осмотрели. Собаки, очевидно, потеряли след.

— Хреново! — вырвалось у Буковски.

— Они могли уже давно скрыться.

Буковски посмотрел на часы. Перестрелка произошла чуть меньше двух часов тому назад.

— Они еще где-то здесь, и один из них ранен. И тем они опаснее.

— Но они больше не могут так просто спрятаться в пансионате или гостинице. У любого возникнут подозрения, если постоялец ранен. С самого момента происшествия по радио постоянно сообщают о том, что идет розыск. Думаю, здесь нет никого, кто бы не знал, что происходит.

Буковски сжал губы.

— Именно это меня и беспокоит.

Рим, город-государство Ватикан, неподалеку от площади Святого Петра…

— Кажется, я все меньше понимаю, что происходит, — пробормотал кардинал Боргезе.

Он сердился на молодого священника, который только что возвратился из Иерусалима с пустыми руками. Разумеется, раскопки около дороги на Иерихон отныне будут проводиться близким к церкви Французским институтом археологии, как это и должно было происходить с самого начала, но это мало что изменит.

Уже несколько дней он не получал никаких сведений. Бенуа, так же как и Рим, молчали. Кардинал-префект находился за границей, а этот еретик прятался в своем убежище неизвестно где и работал над тем, чтобы потрясти оплот Римско-Католической Церкви. Власть рыцарей Храма была несокрушима. Убийства и тщательный надзор более семисот лет назад ни к чему не привели: завещание этого опасного ордена по-прежнему нависало, как дамоклов меч, над Святым престолом. И никто, даже Папа, не знал об этом. Только братство догадывалось о том, какие последствия может иметь находка в Иерусалиме. Эпоха тамплиеров еще не закончилась. Слишком многие ускользнули, спаслись бегством. Всюду красовались их символы. Даже на денежных знаках нации, которая частично возникла из наследия рыцарского ордена.

Тогда они обманули всех. Под прикрытием верующего и богобоязненного братства они ткали свою ткань из насмешек и презрения к слову Божьему. Они достигли власти, и влияния, и богатства. На угрозах и лжи они воздвигли свою крепость, которая, по-видимому, пережила века.

Кардинал Боргезе вздохнул. Он посмотрел в окно — солнечные лучи отражались в окнах соседних домов.

— Господи, почему ты позволяешь им вести нас в пропасть? Почему ты не пошлешь ангела с горящим мечом, херувимов и серафимов? Ты, пастух Израилев, услышь меня, пасущий потомство Иакова, аки стадо овец! Ты, восседающий высоко в небе над нами, явись мне!

Кардинал внимательно вслушивался в тишину. Он молитвенно сложил руки. Он с такой силой прижал пальцы друг к другу, что они болели. Но Бог не явил ему знамения.

Кардинал встал. Пришло время готовиться к вечерней мессе. Он одернул воротник, и тут зазвонил телефон.

Он снял трубку и представился.

— Время настало, мы должны встретиться, немедленно! — прозвучал из динамика деревянный голос.

Кардинал почувствовал, что задыхается.

— Я приду, — ответил он.

 

35

Миттербах на Кёнигзее, Берхтесгаден…

Девушка будто окаменела. Широко раскрыв глаза от страха, она смотрела на двух мужчин в своей кухне. Один был маленький, коренастый, с телосложением боксера и крючковатым носом, похожий на преступника из плохого детектива, а другой — высокий и худой, с лицом дьявола во плоти.

Она весь день наблюдала за многочисленными полицейскими автомобилями, которые патрулировали дорогу на Шёнау, на другом берегу озера Кёнигзее. Шум вертолетов преследовал ее все утро, а по радио передали, что прямо возле озера произошла перестрелка между полицией и несколькими преступниками. Преступники все еще находились в бегах, и вот теперь они стояли в ее кухне. Хоть она и заперла заднюю дверь, они все равно вошли в ее дом. Она боялась, ужасно боялась. Высокий дьявол прижимал окровавленную руку к шее. Он был ранен. Боксер целился ей в голову из крупнокалиберного пистолета.

— Тихо! — прошипел боксер; он говорил с южным акцентом. — Кто еще есть в доме?

Девушка задрожала.

Боксер подошел к ней. Он настойчиво повторил свой вопрос и прижал пистолет к ее виску.

— Никого нет, — испуганно ответила она. — Только я и моя мать.

— Где мать?

Девушка указала наверх.

— Она больна, лежит в кровати. Она больше не встает.

Тем временем дьявол подтянул к себе стул и со вздохом опустился на него.

— Можешь помочь ему? — спросил боксер.

Жизненные силы постепенно возвращались в ее тело. В ней стала зарождаться надежда. Может, они снова исчезнут, если она не будет с ними спорить? Она покосилась на часы рядом с кухонным буфетом. Через час вернется ее сын с тренировки по плаванию, и она должна позаботиться о том, чтобы эти двое к тому времени исчезли. Она робко кивнула.

— Я… я — медсестра, — тихо ответила она.

— Хорошо, — сказал боксер, а второй промолчал.

Боксер убрал оружие и дал ей пройти. Она послала короткую молитву к Небесам и склонилась над молчаливым, когда он нерешительно убрал руку от раны. Она испугалась. Справа на шее у дьявола была рваная рана, но кровоточила она несильно. Очевидно, артерии уцелели. Наверное, пуля прошла по касательной, но все равно, с такой раной не шутят.

— Мне нужен спирт и перевязочный материал, — заявила девушка.

Боксер кивнул. Однако когда она обернулась и поспешила к двери, он преградил ей дорогу. Она остановилась и посмотрела мужчине в глаза. Наконец боксер сделал шаг в сторону.

— Где твой муж? — спросил он, последовав за ней в прихожую.

— Он сбежал, как это часто бывает, — ответила она.

Акцент боксера напомнил ей о хозяине пиццерии из Бишофсвизена.

— Если ты будешь делать, что мы тебе скажем, то останешься в живых, — успокоил ее мужчина.

— Я сделаю все, что вы хотите, но потом вы должны исчезнуть, — попросила она. — Вы должны пообещать мне это.

Боксер ухмыльнулся.

— Уйдем, когда настанет время.

Она принесла бутылку и марлевые бинты из шкафа в прихожей.

— Я живу здесь с матерью, у нее был инсульт. Скоро придет с тренировки мой сын. Я помогу вам, и у меня есть машина. Можете забрать ее. Но, пожалуйста, не делайте нам зла. Я… я могу…

— Тихо! — приказал боксер. — Посмотрим.

Они пошли обратно в кухню. Слезы текли по ее щекам, когда она снова склонилась над раненым.

— Ты должна быть сильной, — тихо сказала она себе, обрабатывая рану ватным тампоном, смоченным в спирте.

Дьявол и бровью не повел, хотя она знала, что он должен испытывать адскую боль.

Шёнау, Берхтесгаден…

Проведенный обыск перелеска результатов не принес. Лиза и Буковски, вместе с руководителем оперативными действиями местной полиции и старшим советником полицейского управления, вернулись в Шёнау, где был организован мобильный командный пост. Район вокруг Кёнигзее все еще был перекрыт полицейскими патрулями. Над районом летал вертолет, и каждый пешеход, а также почти каждый автомобиль, двигавшиеся между озером и Берхтесгаденом, останавливались и проверялись.

— Меня уже тошнит от всего этого! — громко выругался Буковски, после того как пилот вертолета сообщил, что у него заканчивается горючее, а потому ему придется слетать на аэродром для заправки.

Буковски ударил ладонью по столу с радиоаппаратурой.

— Там, снаружи, разгуливают опасные преступники, а у нас горючее закончилось!

Присутствующие — старший советник и двое рядовых полицейских — вопросительно посмотрели на него. Буковски распахнул дверь и вышел из мобильного командного пункта, который был оборудован в грузовике «мерседес» и располагался на той самой стоянке, где несколько часов назад произошла перестрелка.

Старший советник вопросительно посмотрел на Лизу.

— Он всегда такой?

Лиза пожала плечами.

— Эти типы чертовски опасны. Буковски боится, как бы они не взяли заложников. Вот тогда у нас начнутся настоящие проблемы.

— Мы организовали сообщения по радио. Люди уже в курсе и запирают дома на замок. Как только они заметят что-нибудь подозрительное, они сообщат в полицию. Мы не можем послать полицейских в каждый дом — надеюсь, это он понимает.

Буковски закурил сигарету и выпустил струю дыма. Он чувствовал себя беспомощным. Для этих типов нет ничего святого, а здесь хватает пустующих зданий. Но один из них ранен и нуждается в помощи. И потому вероятность того, что они спрячутся в глуши, была в высшей степени незначительна. Он решил, что они, скорее, станут искать надежное убежище, в котором получат, с одной стороны, помощь, а с другой — возможность взять заложников. Учитывая их виновность в нескольких убийствах, взятие в заложники для них было просто незначительным правонарушением.

Лиза открыла дверь и спустилась по металлическим ступеням.

— О чем ты думаешь? — спросила она Буковски, который задумчиво смотрел на кольца сигаретного дыма.

— Если мы будем сидеть здесь и ждать, то они ускользнут от нас, — ответил он. — Они становятся опаснее с каждой минутой. И чем больше проходит времени, тем больше у них преимуществ. У меня нет никакого желания услышать об очередных трупах.

— И что мы, по-твоему, должны делать?

Буковски пожал плечами.

— Я не знаю, как поступить. Теперь мы имеем то, что в Полицейской академии для руководства называется «статичным положением». И это положение несет в себе величайший риск для всех — и участников, и посторонних. Я думаю, выжидание только ухудшает ситуацию. Наверное, нужно начать проверять дома в окрестностях перелеска. Так мы, по крайней мере, занимались бы делом и усилили бы розыскные мероприятия.

Старший советник покинул командный пост и присоединился к ним.

— Что думаете, Буковски? — спросил он.

Буковски повторил свое видение ситуации. Старший советник покачал головой.

— Я думаю, тем самым мы бы только увеличили потенциальную угрозу. Если мы загоним этих типов в угол, то все только ухудшится. Кроме того, в ближайший час мы не можем рассчитывать на поддержку с воздуха. Вертолет улетел заправляться, а другого у нас нет. Я думаю, нужно сохранить широкое заграждение и затребовать второй отряд специальной полиции.

— Но скоро стемнеет, — возразила Лиза.

Старший советник посмотрел в небо.

— У нас в запасе еще один час. Тем не менее ответственность за задействованных полицейских лежит на мне. Если мы начнем ходить по домам, то нужно учитывать возможность еще одной перестрелки.

Буковски скептически улыбнулся.

— Тогда, наверное, нужно просто отозвать людей и позволить этим типам скрыться. Это был бы наименее опасный вариант для всех участников.

— Это шутка, Буковски?

Буковски сунул в рот очередную сигарету.

— Неужели по мне можно сказать, что я шучу?

Аэропорт Бен-Гурион, Израиль…

Том вспотел, пока тащил ящик с инструментами в аэропорт и сдавал его представителям авиакомпании.

— Слушай, зачем тебе инструменты? — спросил его Мошав. — Мы ведь не на раскопки летим.

— Это мое дело, — ответил Том. — В конце концов, инструменты — все, что у меня есть. Неужели ты думал, что я брошу их здесь?

— А я думал, мы ищем профессора.

— И это тоже, — подтвердил Том.

Почти полчаса Том проторчал у окошка авиакомпании, после чего присоединился к Мошаву, который сидел на скамейке и пил кофе из бумажного стаканчика. По просторному залу ожидания бродило множество людей. Пилоты с другими членами экипажа торопливо шли к выходам на летное поле, а перед воротами скопились пассажиры, ожидавшие объявления о посадке на рейс.

Жан и Яара три часа назад отправились в Париж на самолете компании «Эйр Франс». Собственно, они уже, должно быть, достигли места назначения. Незадолго до вылета Жан Коломбар передал Тому еще один документ, который он скопировал из электронных фондов археологической библиотеки во Франкфурте. Это была статья о рыцарях и крестоносцах. Снова там стояло два имени авторов. Помимо Хаима Рафуля, тогда еще негабилитированного доктора наук, значилось имя доцента Мюнхенского университета Людвига-Максимилиана, профессора, доктора наук Игаэля Юнгблюта. Кроме того, как Жану сообщил один знакомый, Юнгблют после ухода на пенсию купил себе небольшой домик недалеко от Бишофсвизена в Берхтесгадене, чтобы провести там старость. Юнгблюту уже должно быть далеко за восемьдесят, однако он прекрасно себя чувствует и уж точно не умер, вопреки тому, что недавно было напечатано по ошибке в специализированном археологическом журнале. Очевидно, Жан больше не считал предположения Тома безумными выдумками. Возможно, встреча с Поллаком заставила его задуматься.

Юнгблют жил в Берхтесгадене. Том очень хорошо знал местность вокруг Кёнигзее: во времена своей юности и молодости он неоднократно бывал там и исследовал массив Вацманна со всех сторон. Будучи специалистом по подземному строительству и востребованным археологом, он уже давно не проводил свободное время в горах, но если бы обстоятельства сложились таким образом, он чувствовал, что еще вполне способен вспомнить старые навыки. Есть вещи, которые не забываются.

— Куда отправимся прежде всего? — спросил Мошав и скомкал бумажный стаканчик, после чего ловко бросил его в урну, стоявшую почти в трех метрах.

— Юнгблют — наш единственный след, — ответил Том. — Я думаю, эти двое до сих пор поддерживают связь. У них одинаковая точка зрения, одинаковая квалификация, но прежде всего — в том, что касается церкви, их позиция полностью совпадает, если верить статьям, которые Яара обнаружила в Интернете. Так почему бы Рафулю не скрываться у своего многолетнего соратника? Возможно, они сейчас сидят себе рядышком в гостиной и спокойно переводят последнее тайное завещание рыцарей Храма. Мне только очень хочется лично просветить его насчет того, к чему привела его напускная таинственность.

Через динамик прозвучало первое объявление о посадке на рейс авиакомпании «Бритиш Эйрвэйз» из Иерусалима в Штутгарт.

— Я надеюсь, нам не придется искать его слишком долго, — вставая, сказал Мошав.

— И я надеюсь, что профессор поймет, какая каша здесь заварилась. Я надеюсь получить от него несколько развернутых ответов. В конце концов, это он во всем виноват. Если бы не он, Джина, Аарон и Джонатан были бы живы.

— Но я все равно не думаю, что он вот так просто отдаст нам свою находку.

— Ему придется, уж я об этом позабочусь, — холодно возразил Том.

Недалеко от Сент-Максим, юг Франции…

— Мы вытащим их! — сказал мужчина в темном костюме бородатому. — Уже сегодня ночью.

— Но у них пока что ничего не вышло, у нас по-прежнему ничего нет.

— И все равно, это дело слишком опасно, — возразил темноволосый. — Нужно подождать, пока оно быльем не зарастет. Иначе их могут арестовать, а это конец.

— Полиция закрыла дело.

— Я знаю, но они с нами не считаются. Они думают, что могут рассчитывать только на себя. Кроме того, мы нашли другую возможность приблизиться к документам. Археологи уже в пути. Среди них есть немец — очень находчивый парень. Мы просто проследим за ним и выждем. В нынешней ситуации это лучше всего. Так что позаботься о том, чтобы наши люди вернулись целыми и невредимыми.

— И как мне это сделать? Для этого нужен хотя бы реактивный самолет, — возразил бородатый.

— Таков приказ сверху: им все равно, сколько придется потратить и что сделать, — они ни в коем случае не должны попасть в руки полиции.

 

36

Миттербах на Кёнигзее, Берхтесгаден…

Мальчик пришел домой после тренировки вовремя. Теперь он боязливо прижимался к матери, которая сидела рядом с ним на диване в гостиной. В кресле напротив сидел мужчина с ожогами на лице. Крупнокалиберный пистолет лежал у него на коленях. Плотная повязка на шее окрасилась по краям в красный цвет. Широко раскрыв глаза, мальчик смотрел на мужчину с лицом дьявола.

— Вы нас убьете? — спросила девушка.

Дьявол задумчиво посмотрел в окно.

— Если вы будете вести себя тихо, с вами ничего не случится, — ответил он, не глядя на нее.

Он тоже говорил с акцентом. Его сообщник остался в кухне, но тем не менее время от времени его голос доносился до гостиной. Очевидно, он разговаривал по телефону.

— Вам нужно будет еще раз сменить повязку, — попыталась женщина разорвать тягостную тишину, но мужчина с лицом дьявола только что-то непонятно прорычал.

Наконец дверь распахнулась, и в комнату вошел боксер. Он обменялся с раненым несколькими иностранными словами, и тот кивнул. Над районом медленно поднимался рассвет.

Боксер сел в свободное кресло и широко улыбнулся хозяйке дома.

— Ты давно живешь здесь одна? — спросил он.

Женщина попыталась скрыть дрожь.

— Два года, — коротко ответила она.

Он указал на мальчика.

— А где твой муж?

— Он уехал в Мюнхен — не смог жить здесь. Он был горожанином, и здешняя жизнь оказалась для него слишком однообразна.

Боксер встал и ухмыльнулся.

— Так значит, у тебя уже давно не было мужчины?

Она снова задрожала, и мальчик крепче вцепился в мать.

— Может, тебе даже понравится. Где твоя спальня? — не унимался боксер.

— Stai cito! — оборвал его сообщник. — Non e in tempo!

Ухмылка сползла с лица боксера, и он уступил, ответив что-то раненому на иностранном языке. Они немного поговорили, после чего мужчина с обезображенным лицом снова обернулся к девушке.

— Где твоя машина? — спросил он.

— В гараже, — сказала девушка и махнула рукой в направлении сарая.

— Нам нужна пара ведер, но они должны быть из металла.

— Может, в сарае есть, — ответила та.

Дьявол отдал приказ сообщнику. Проворчав что-то, боксер встал и пошел к двери.

— Но вы же ничего нам не сделаете? — еще раз обеспокоенно спросила девушка.

Дьявол покачал головой.

Аэропорт Штутгарта, юг Германии…

Самолет авиакомпании «Бритиш Эйрвэйз» приземлился в Штутгартском аэропорту по расписанию — в семнадцать ноль-ноль. После того как Том и Мошав прошли все формальности, им пришлось еще довольно долго ждать выдачи багажа, пока Том не получил наконец свой большой ящик с инструментами.

— Почему ты просто не оставил его в отеле? — спросил Мошав, когда Том с трудом водрузил ящик на тележку.

Они вместе вошли в зал прилета. Том стал целеустремленно искать камеры хранения.

Пройдя по наклонному коридору, они попали в соседнее с аэропортом здание, где располагались преимущественно окошки турецких и югославских авиакомпаний. Камеры хранения находились в углу. Лишь несколько человек сидели за круглыми столиками, где можно было курить. Том подозрительно огляделся. Наконец он снял ящик с тележки и исчез за углом. Мошав хотел последовать за ним, но Том удержал его.

— Оставайся здесь и следи, чтобы никто не пошел за мной, — заявил он.

Когда Том вернулся через несколько минут, Мошав вопросительно посмотрел на него.

— Что все это значит?

Том украдкой достал маленький серебристый пистолет из кармана куртки.

— Ты знаешь, с этими типами шутки плохи, небольшая предосторожность не повредит.

— Ты что, с ума сошел? — возмутился Мошав. — Если бы таможня нашла пистолет, мы бы сейчас сидели в камере.

— Но ведь не нашла же, — возразил Том.

Они пересекли зал прилета и вышли из стеклянного здания. Бесчисленные такси стояли перед терминалом, вокруг которого была развернута огромная стройплощадка.

— Что будем делать теперь? — спросил Мошав.

— Погоди немного, — ответил Том и подошел к одному из таксистов.

— У тебя что, в запасе очередной сюрприз? — крикнул ему вслед Мошав, но Том уже исчез. Мошав отвернулся и со вздохом опустился на ближайшую скамейку.

Прошло почти полчаса, пока Том наконец не появился снова. Перед этим он ходил от таксиста к таксисту и коротко говорил с ними. Когда он вернулся, то довольно улыбнулся и сел на скамейку рядом с Мошавом.

— Что ты там делал? — спросил его Мошав.

— Теперь я знаю, что мы на правильном пути, — ответил Том.

— На правильном пути?

Том достал сложенный листок из кармана куртки, развернул его и сунул Мошаву под нос. Это был портрет профессора Хаима Рафуля.

— Я его вчера распечатал из Интернета, — лукаво заявил он.

— Ты же не хочешь убедить меня, что кто-то еще помнит его.

— Его, может, и нет, а вот багаж…

Мошав нахмурился.

— Подумай: мы ведь исходим из того, что он везет с собой древние свитки. Им минимум тысяча лет, и они хрупкие. Он ведь не для того столько усилий прилагал, чтобы потом повредить их во время долгого путешествия.

Мошав начал соображать.

— Он перевозил их в вакуумном аппарате.

— Правильно, — согласился Том. — А если кто-то несет под мышкой такую громадину, то это непременно бросится в глаза. У него их при себе было две штуки. Почти метровой длины, по словам таксиста. Клиент сел к нему четырнадцать дней назад и приказал ехать к вокзалу.

Мошав указал на землю.

— Поезда ездят прямо под нами, зачем он брал такси?

— Его самолет опоздал, а челночный поезд уже отъехал. Он очень торопился: его междугородний поезд отправлялся в десять минут шестого от главного вокзала.

— Но куда?

Том встал и целеустремленно двинулся к входной двери. Прямо рядом с рекламным плакатом «Люфтганза» висели планы железных дорог ФРГ. Том провел пальцем по колонке «Время отправления».

— В семнадцать десять поезд на Мюнхен, а в семнадцать двенадцать — на Кобленц, — вслух прочитал он.

— Так значит, Мюнхен, — повторил Мошав. — Тогда, похоже, он действительно завис у своего приятеля по университету.

Том кивнул.

— Жан прав: вперед — мы поедем в Мюнхен и нанесем ему визит.

Шёнау, Берхтесгаден…

Штефан Буковски облокотился о патрульную машину и щелкнул пальцами; его сигарета, описав высокую дугу, улетела прочь. «Номер семнадцать», — подумал он и посмотрел вслед раскаленному окурку, который подобно красному светлячку проплыл в лучах начинающегося рассвета и, подняв фонтанчик искр, ударился об асфальт.

Полицейский вертолет снова появился в районе поиска. Всю вторую половину дня кинологи обыскивали прилегающий лес, а сверху их поиски поддерживал вертолет с тепловизором. Но все было безрезультатно. После того как на район опустились сумерки, розыск прервали. Полицейские патрули по-прежнему стояли в ключевых точках, таких как перекрестки или развилки дорог, и контролировали движение транспорта. В окрестных домах медленно загорались огни, освещая темные пещеры окон. Дверь мобильного командного пункта открылась, и в луче света появилась Лиза. Она подошла к Буковски.

— Что ты здесь делаешь? — спросила она.

— Тебя жду, — ответил Буковски.

— Руководитель операции хочет поговорить с тобой. Он собирается отозвать людей и оставить здесь только несколько полицейских в штатском. Он думает, что преступники давно исчезли.

Буковски наморщил лоб.

— Пусть поступает так, как считает нужным, но в следующий раз расклад может поменяться. У меня больше нет желания принимать участие в этой борьбе за превосходство в качестве конкурента Великому и Ужасному.

Буковски сердился на решение старшего советника, но ему было совершенно ясно, что ответственность за это решение лежит на местном отделении полиции.

— Возможно, он даже прав, — заметила Лиза. — Когда мы обнаружили машину, двигатель уже остыл. Скорее всего, на тот момент прошло уже больше часа и они могли найти себе вторую машину и покинуть этот район.

— Так значит, была получена информация еще об одной угнанной машине?

Лиза покачала головой.

— Нет, такой информации мы не получали.

— Именно! — воскликнул Буковски. — Эти типы здесь, и они окопались в одном из домов. Там, внутри, есть люди, жизнь которых теперь гроша ломаного не стоит, понимаешь? И во всем виноват лишь этот лысый идиот, который считает, будто он знает, что делает. Но я тебе говорю: он и понятия не имеет о том, насколько опасны эти типы. Это хладнокровные убийцы, они убьют любого. Безразлично, женщина это или ребенок.

Буковски снова закурил сигарету и закашлялся.

— Тебе и правда надо бы поменьше курить, — снова напомнила ему Лиза. — У тебя легкие наверняка черные как смола.

— А кому это интересно?

— Мне, — отрезала Лиза.

Буковски щелчком отбросил прикуренную сигарету и оттолкнулся от машины.

— Тогда я скажу этому умнику, чтобы он собирал вещички.

Лиза последовала за ним. Она задумалась. Неужели Буковски, в конце концов, прав?

Миттербах на Кёнигзее, Берхтесгаден…

Стрелки часов приближались к десяти. Девушка, ее сын и оба террориста молча сидели в гостиной. Окно было открыто.

Девушка час назад сделала раненому перевязку. Кровотечение остановилось, только в наружных краях раны выступало немного крови. Боксер открыл банку мясных консервов и поглощал их, заедая хлебом, с такой жадностью, как если бы он ничего не ел уже несколько дней, а его сообщник с ожогами на лице поставил перед собой бутылку воды.

Боксер протянул кусок хлеба с толстым слоем колбасы из банки маленькому мальчику, но тот медлил.

— Ешь, это вкусно! — чавкая, заявил боксер.

Он протянул мальчику хлеб, приглашая поесть. Тот робко протянул руку и взял бутерброд. Он все еще боязливо сидел рядом с матерью. Боксер громко засмеялся, когда мальчик откусил хлеб.

— Вот увидишь, тебе понравится, — сказал он, ухмыляясь, и сделал хороший глоток из пивной кружки.

Дьявол перевел взгляд на окно. Он сказал что-то боксеру, но тот покачал головой. Девушке показалось, что она разобрала что-то вроде Polizia. Два итальянца, вооруженные крупнокалиберным пистолетом, прямо в ее гостиной… Она никогда бы не поверила, что испытает когда-нибудь нечто подобное, но теперь…

Внезапно у боксера зазвонил мобильный телефон. Он ответил на звонок. Разговор был коротким.

— Se qui, andiamo, — сказал он сообщнику, снова сделал хороший глоток пива и встал.

Дьявол последовал его примеру. В окно донесся какой-то шум. Боксер достал пистолет из-за пояса и направил его на девушку и мальчика.

— Пожалуйста… только не мальчик… — взмолилась она.

Мальчик был бледен как мел. Широко раскрыв глаза, он пристально смотрел на черный пистолет. Неожиданно к ним подошел дьявол, положил ладонь на руку боксера, державшую оружие, и нажал на нее. Боксер непонимающе посмотрел на него. После короткой словесной перепалки дьявол послал коллегу наружу. Шум все возрастал. Над домом на бреющем полете завис вертолет. Дьявол достал оружие.

— Идите! — приказал он.

— Пожалуйста, нет, мальчика… — снова произнесла сквозь слезы девушка.

Двор неожиданно залило ярким светом. Огонь взметнулся до неба.

— Идите! — настойчиво повторил дьявол.

Девушка встала и потянула за собой сына.

 

37

Аэропорт Шарль де Голль, Париж, Франция…

Яара чувствовала себя потерянной в странном футуристическом лабиринте из крытых эскалаторов. Со всех сторон их окружали огромные стеклянные площади, когда они с Жаном пробирались сквозь толпу по направлению к подземному вокзалу. Багажа у нее было мало, но тем не менее она с трудом поспевала за Жаном, который спешил вперед и непрерывно поторапливал ее. От аэропорта Шарль де Голль они должны были ехать через весь город до станции Жантийи, а поезд уже подали. Яара бежала за своим провожатым, и по ее щеке стекала капля пота.

— Поторопись! — кричал ей Жан. — Осталось всего две минуты, а поезда не ждут.

Яара только пыхтела и прыгала через две ступеньки. Когда они наконец добежали до одного из вагонов на четвертом пути, уже прозвучал сигнал отправления. Жан забросил свой чемодан в вагон, и едва они вошли, как автоматические двери закрылись. Яара глубоко вздохнула.

— Поль подождет десять минут, а потом исчезнет, и мы потеряем целый день.

— Ну и ладно, — ответила Яара, опустилась на одно из откидных сидений и смахнула со лба пот.

Поезд мчался по подземным туннелям, пути сходились и снова расходились, и поезд основательно трясло. Жан вцепился в петлю на поручне.

— Да садись уже! — посоветовала ему Яара, но Жан махнул рукой.

— Через несколько минут, наверное, опять нужно будет выходить, — ответил он и посмотрел в окно.

Поезд медленно приблизился к поверхности и вынырнул, подобно киту, из подземных каналов. Тучи низко висели над городом. Шел дождь. Окрестности были под стать погоде. Печальные и высокие серые здания выстроились вдоль рельсового пути. Яара бросила задумчивый взгляд в грязные окна. Жан наблюдал за ней.

— Все в мрачных тонах, — заметила она. — Я думала, Париж — это город любви. Немного ярких красок определенно не помешало бы.

— Это только пригороды, нужно немного подождать, пока доберемся до Парижа.

Яара улыбнулась и кивнула. Некоторое время железная дорога шла вдоль шоссе. Бесчисленные машины и грузовики двигались по нему в черепашьем темпе. Наконец шоссе осталось позади, а мимо них промелькнул огромный торговый центр. Яара удивилась, увидев забитую машинами стоянку. Картинка снова сменилась: вдали появились высокие деревья какого-то парка. Исчезли панельные новостройки, их сменили городские здания с благородной сединой на стенах и богатым историческим прошлым на фасадах. Мимо пролетела вывеска. На ней было написано Le Bourget. Вагон снова качнуло, когда поезд переезжал несколько стрелок.

— Вот теперь начинается настоящий Париж, — сказал Жан.

— Я увижу Эйфелеву башню?

— Смотри на запад; впрочем, день сегодня слишком пасмурный.

— Жаль.

— Когда мы встретим Поля, он отведет нас к профессору, и тебе придется потерпеть до завтра. Но потом, обещаю, я специально для тебя организую экскурсию по городу. В конце концов, я восемь лет прожил в Париже, когда учился. Я знаю здесь такие места, куда еще не ступала нога туриста.

Яара улыбнулась.

— Не думаю, что мне хочется познакомиться с этими местами.

Ему нравилось ее лицо, когда она улыбалась. Когда у нее на щеках появлялись маленькие ямочки и она смотрела на него своими большими темными глазами.

Миттербах на Кёнигзее, Берхтесгаден…

Буковски сидел на одном из стульев в мобильном командном пункте, прикрыв глаза. Лиза сидела недалеко от него; она дремала. Рация на электронной панели управления молчала. На данный момент поступили лишь несколько отдельных сообщений — в большинстве случаев сведения о расположении контрольных пунктов и патрулей. Почти десять минут прошло с тех пор, как один патруль спросил, задержится ли вертолет в районе поиска, но тот связался с базой еще полчаса назад и вернулся в Мюнхен. Темнота опустилась на предгорье Альп, а ветер с запада гнал тучи, которые предвещали дождь. Оставшаяся часть недели обещала быть прохладной.

— Кёниг сто, ответьте сто четвертому, — внезапно проревело из радиостанции. Радист ответил:

— Вижу огонь во дворе дома. Похоже, кто-то зажег несколько костров.

Буковски сразу проснулся.

— Вертолет еще поблизости? — спросил он радиста.

Тот растерянно смотрел на него.

— Спросите патруль, летает ли там вертолет! — закричал Буковски.

Старший советник встал.

— Вы же не думаете в самом деле, что эти типы улетят оттуда на вертолете, — улыбаясь, произнес руководитель операции. — Мы ведь не в фильме о Джеймсе Бонде.

Буковски так резко вскочил со стула, что тот с громким треском ударился о стену. Он оттолкнул радиста в сторону и нажал на кнопку микрофона.

— Сто четвертый, назовите свое точное местонахождение!

— Мы на высоте Миттербах, направление на Фасельсберг. Двор находится к западу от нас, около улицы Кёнигзеерштрассе. Только что над нами на небольшой высоте пролетел вертолет, шел с той стороны. По-моему, направлялся на юг.

Буковски подтвердил сообщение.

— Немедленно пошлите туда оперативную группу!

— Буковски, вам не кажется, что вы преувеличиваете? Наверняка кто-то просто сжигает там мусор или устроил вечеринку в саду.

Лиза подняла голову и потерла лицо, чтобы проснуться.

Подобно разъяренному быку Буковски набросился на старшего советника и схватил его за грудки.

— Ты, невежественный засранец, ты еще не знаешь, с кем имеешь дело! Это тебе не мелкие воришки. У этих типов на совести больше трупов, чем ты за всю свою жизнь видел. И если я обнаружу в доме хотя бы один труп, то я лично надеру тебе зад. А теперь пошли туда наконец спецотряд, пока тебе не понадобился специалист по челюстно-лицевой хирургии! — Буковски отпустил полицейского и обернулся к Лизе. — Вперед, мы едем в Миттербах!

Старший советник окинул Буковски враждебным взглядом.

— …Это вам так с рук не сойдет… — заикаясь, пробормотал он.

— Вам, господин будущий начальник полиции, вам, а не мне, — резко ответил Буковски и вместе с Лизой вышел из командного пункта.

Радист вопросительно посмотрел на руководителя операции. Старший советник поправил галстук.

— Мне…

— Пошлите туда спецотряд, и пусть сто четвертый проинструктирует их, — злобно рявкнул старший советник.

Они оцепили двор в течение нескольких минут. В окнах было темно. Только огонь, все еще горевший в ведрах и бочках, освещал фасад основного здания. К дому был пристроен сарай.

— Похоже на крест, — прошептал начальник отряда Буковски, который также был одет в комбинезон спецотряда и бронежилет. Они укрылись за дощатым забором, в то время как ребята из спецотряда медленно приближались к дому.

— Это сигнал для вертолета, — ответил Буковски. — Ваши люди должны быть осторожны. Возможно, эти типы уже исчезли, но нельзя знать наверняка.

Командир первой группы доложил о готовности к действию. Только когда все группы сообщили о готовности к атаке, командир дал сигнал к наступлению.

— Берегите глаза! — добавил командир отряда, прежде чем отдать приказ наступать.

С этого момента все происходило очень быстро. Две светошумовые гранаты, разбив окна, влетели в дом и взорвались там; сразу же после этого бойцы двинулись вперед. Одна группа взяла на себя сарай, вторая окружила здание, а третья ворвалась в дом. Затрещало дерево, зазвенело стекло, а затем раздались первые крики.

Буковски пришлось подождать всего пару минут, прежде чем прозвучали возгласы «Чисто!». Лиза осталась у патрульной машины.

— Идем! — сказал Буковски командир отряда.

Тот с трудом встал на ноги.

— Три человека: ребенок и две женщины, — на верхнем этаже, с западной стороны, — доложил по рации один из бойцов.

— Спросите, живы ли они, — попросил Буковски и отряхнул грязь с комбинезона.

— Все целы, сильный шок, — коротко доложил командир одной из групп.

В доме зажегся свет. Скоро уже вся усадьба сияла желтым светом.

Буковски вошел в дом вместе с командиром отряда. Все двери в комнаты были открыты. Вооруженный боец спецотряда в маске стоял перед лестницей на верхний этаж.

— Нужно вызвать машину «скорой помощи», — сказал Буковски.

— Уже едут, — заявил командир группы.

Перед спальней тоже стоял вооруженный боец. Дверь была выломана.

— Внутри, их заперли, — коротко сообщил он.

В кровати лежала пожилая женщина; она мирно спала, несмотря на весь этот шум, в то время как женщина помоложе испуганно забилась в угол. Она обнимала мальчика, стараясь защитить его. Слезы текли у нее по щекам. Буковски подошел к ней и погладил ее по голове.

— Вы в безопасности, — мягко произнес Буковски. — С вами больше ничего не случится, «скорая» уже в пути.

— Они пришли незадолго до темноты, — всхлипнула женщина. — Один был ранен; я думала, они убьют нас всех.

Мюнхен, улица Людвигштрассе, университет Людвига-Максимилиана…

«Факультет классической археологии» — было написано на латунной табличке у массивной двери. Том и Мошав решили навести справки о профессоре Игаэле Юнгблюте, прежде чем продолжить свой путь в Берхтесгаден. Как археологи, работающие на раскопках, они вряд ли бы вызвали подозрение своими расспросами на факультете классической археологии. Тем не менее рисковать было нельзя.

Том и Мошав вошли и оказались в прохладном зале. Здесь царило приятное спокойствие, контрастировавшее с суетой оживленных улиц Мюнхена. Они прошли по длинному коридору и проследовали по указателю, который привел их в приемную. На стенах висели огромные фотографии с раскопок.

Том постучал в дверь. С той стороны раздался глухой голос: «Войдите». Они вошли.

Залитое светом помещение было большим и просторным. Они постояли перед деревянной стойкой, пока одна из женщин, которые сидели за письменными столами, не посмотрела на них и не улыбнулась. Она встала.

— Добрый день, чем я могу помочь вам?

Том решился играть в открытую.

— Меня зовут Том Штайн. Я археолог, только что вернулся из Израиля.

— Вас пригласили прочесть у нас курс лекций?

— Нет, я ищу одного коллегу, профессора Рафуля.

— Профессора Хаима Рафуля?

Том кивнул.

— Я не знала, что он здесь преподает. Возможно, он на кафедре древних языков, это через два здания…

— Нет, — перебил ее Том. — Он хотел поговорить с профессором Юнгблютом.

Женщина улыбнулась.

— Профессор Юнгблют уже восемь лет как не преподает. Он сейчас на пенсии.

В этот момент дверь открылась и в приемную вошел пожилой мужчина в темном костюме. Спутанные седые волосы делали его похожим на живое воплощение Альберта Эйнштейна.

— О, профессор Хааг, — поприветствовала его женщина. — Вот эти господа ищут профессора Юнгблюта.

— Профессора Юнгблюта? Он здесь давно уже не работает.

— Я знаю, — ответил Том. — Я уже объяснил, что мы ищем нашего руководителя раскопок, профессора Рафуля. Мы приехали из Иерусалима, где проводили раскопки.

— Вы принимали участие в раскопках у дороги на Иерихон? — спросил Хааг.

Том был поражен, что тот знает об их раскопках. Он кивнул.

— Так значит, это вы нашли рыцаря Храма?

— Откуда вы знаете?

Профессор Хааг рассмеялся.

— Вы ведь не думаете, что в наших кругах не обсуждают такие события.

— Это была случайность: мы раскопали римский гарнизон и просто натолкнулись на могилу крестоносца.

— Так значит, это был один из девяти, сопровождавших Гуго де Пейена.

Том пожал плечами.

— Это была случайная находка, как я и сказал. Тамплиеры — не совсем моя специальность. Профессор Рафуль позаботился о проведении дальнейших исследований. Произошло несколько несчастных случаев. Поэтому мы ищем профессора Рафуля. Мы слышали, что он собирался заехать к профессору Юнгблюту.

— Так значит, в гробу рыцаря Храма были найдены свитки. Известно ли вам, что профессор Игаэль Юнгблют раньше часто говорил о завещании тамплиеров? Думаю, это последняя большая тайна археологии, которой он действительно интересовался.

Том нахмурил брови.

— Профессор Джонатан Хоук, технический руководитель наших раскопок, был убит. Мы непременно должны поговорить с Рафулем. Это важно.

— Речь идет о жизни и смерти, — вмешался Мошав. — Мы полагаем, что именно эти слухи о тамплиерах и стали причиной убийства профессора Хоука.

Лицо Хаага окаменело. Судя по всему, он был глубоко изумлен. Он позволил себе увлечься этими необдуманными и спекулятивными мнениями и повел себя, как болван, а не как компетентный ученый.

— Извините, мне нужно идти, — хрипло заявил он.

— Конечно, конечно! — кивнул Том.

— Елизавета, — обратился профессор Хааг к секретарю. — Посмотрите, пожалуйста, в нашем компьютере. Адрес профессора еще должен там оставаться.

Секретарь кивнула.

— Господа, — попрощался Хааг, — желаю вам обоим удачи в ваших поисках.

Когда полчаса спустя Мошав и Том вышли из здания, в кармане у них, по крайней мере, был адрес Игаэля Юнгблюта.

Экс-ан-Прованс, Буш-дю-Рон, Франция…

Мужчина в черном костюме улыбнулся.

— Наши люди благополучно прибыли в убежище. Все концы в воду. Кстати: археологи объявились в Германии. Я думаю, они найдут Юнгблюта.

Седой вздохнул.

— Я только надеюсь, что все пойдет как надо. Мы стоим над пропастью.

— Мы можем положиться на наших людей. До сих пор они справлялись с любым заданием.

— Твои бы слова да Богу в уши, — ответил седой.

 

38

Рим, Ватиканская апостольская библиотека…

После очередного выговора от кардинал-префекта отец Леонардо снова взял себя в руки, хотя ему и хотелось открыто высказать свое мнение. Но в церкви не терпели прекословий. Это огромное учреждение могло выжить только благодаря четкому соблюдению субординации.

Отец Леонардо провел вчерашний день за исследованиями. Интернет был для него неиссякающим и всегда открытым источником знания. И хотя там встречались страницы, которым нельзя доверять, все равно можно было быстро обнаружить нужную и полезную информацию. Он нашел более трех тысяч ссылок на документы, в которых упоминался этот израильский профессор. Таким образом он узнал, что Рафуль участвовал в первых раскопках в Кумране, прежде чем Французский институт археологии забрал себе проведение исследований, назначив руководителем отца Роланда де Во. Профессор Хаим Рафуль — критик церкви, один из многих. Но что же делало именно этого человека таким опасным?

Использовать стенные тарелки как единственное доказательство сжигания тела Иисуса Христа не получится. Они могли оказаться подделками или просто иллюстрациями сцены казни, которым Хаим Рафуль дал ошибочное толкование. Несколько лет назад один американский археолог открыл тайную книгу пророчеств — мнимые предсказания Иоанна Иерусалимского, одного из первых рыцарей Храма в Святой земле. Однако расхваливаемая книга оказалась полностью провальной. Ею почти никто не заинтересовался.

Отец Леонардо закончил факультет теологии с отличием, но он никогда не проявлял особого любопытства по отношению к истории вне церкви. «Тот, кто направляет свой взгляд исключительно в прошлое, больше не может смотреть в будущее», — говорил ему наставник — и этого мнения он и придерживался. Он думал о будущем, а не о прошлом. Однако со вчерашнего дня он больше не доверял миру. Он многое узнал о Хаиме Рафуле и о рыцарях Храма. Очевидно, Хаим Рафуль действительно нашел одного из первых девяти рыцарей, хотя имя этого рыцаря нигде не значилось.

Отец Леонардо вошел в огромный зал. Полки, заставленные книгами, поднимались до самого потолка. По миниатюрным рельсам двигались стремянки на колесиках, так что можно было добраться даже до самого последнего ряда полок, расположенного под огромной потолочной фреской. Свыше миллиона книг, свитков и карт хранилось в библиотеке. Впрочем, здесь же хранились и внутренние церковные документы. Однако они были доступны только тем, кто занимал высокое положение в иерархии церкви или обладал достаточными полномочиями. А кардинал-префект сам выдал ему arbitratus generalis.

Посреди высокого зала находился стол выдачи литературы, где сидел священник в коричневой монашеской сутане и с интересом читал глянцевый журнал о парусном спорте.

— Приветствую тебя, брат, — произнес отец Леонардо и, улыбаясь, остановился перед стойкой. Монах лишь на секунду оторвался от журнала.

— Что надо? — проворчал он.

— Я — отец Леонардо из Конгрегации вероучения…

Монах быстро отложил журнал и встал.

— Я уже знаю, мне позвонили, — перебил он отца Леонардо. — Следуй за мной, брат!

Монах проводил отца Леонардо к новой винтовой лестнице в конце зала, ведущей в крипту. Когда они спустились, дорогу им преградила массивная железная дверь. Монах схватился за пояс и достал современный ключ с секретом. Он сунул ключ в замок, который находился рядом с дверью, и красная лампочка загорелась зеленым. Дверь с жужжанием раскрылась.

— Здесь встречаются столетия, — усмехнулся отец Леонардо.

— Собственно, это современный сейф, — ответил монах. — Документы, которые в нем хранятся, подлежат особой защите. Но Библиотечное бюро приказало мне впустить тебя, брат. Разумеется, никакие документы или записи не должны покидать эти стены. Само собой разумеется, также не позволено каким-либо образом копировать их или конспектировать. Тебе должно хватить одного осмотра.

Отец Леонардо улыбнулся.

— Так значит, это и есть приснопамятный секретный архив, в котором дремлют все тайны нашей церкви.

Монах рассмеялся.

— Можно и так сказать, но прямо под троном нашего Святого отца, должно быть, расположен намного более интересный архив. Так говорят. Здесь же прежде всего хранятся учредительные акты, перечни недвижимого имущества, документальные подтверждения продаж и беатификаций. Впрочем, несколько документов настолько стары, что тут находятся только их копии. Оригиналы положены на хранение в сейф.

Вместе они вошли в прохладную прихожую. Послышалось жужжание кондиционера. Отсюда выходили три двери, причем две из них были заперты. В открытой комнате стояли простой письменный стол со старинным телефоном и стул. Монах открыл две другие двери. Стен в просторных помещениях практически не было видно из-за шкафов. Здесь тоже работал кондиционер.

— Надеюсь, ты найдешь то, что ищешь, — сказал монах. — Если захочешь выйти, просто сними телефонную трубку. А теперь желаю тебе успехов. Каталог лежит в папке возле стола.

Отец Леонардо кивнул.

— А разве здесь нет компьютерных записей?

— Войдя сюда, ты попал — несмотря на систему запоров и телефон — назад в Средневековье, — ответил монах. — И еще одно: в потолки вмонтированы камеры. Записи вести запрещено. Нарушители этих правил сурово наказываются.

Штруб, Берхтесгаден…

После того как Том и Мошав выяснили последний известный адрес профессора Юнгблюта, они обратились в окошко представительства корпорации «Герц» на Мюнхенском вокзале и взяли напрокат машину. Железнодорожное сообщение с Берхтесгаденом было не очень развито, а из Берхтесгадена до Штруба — Бишофсвизена они вообще не нашли поездов в расписании.

Серебристый «Форд Фокус» располагал помимо мощного дизельного двигателя более чем достаточным комплектом оборудования, который делал поездку безопасной и уютной. Пока Том сидел за рулем и следовал указаниям GPS-навигатора, Мошав воспользовался случаем и немного вздремнул.

Профессор Игаэль Юнгблют проживал в Штрубе, недалеко от Бишофсвизена. У него был одноквартирный дом на Дахлмоосвег. Родственников он не имел, а учитывая перенесенный апоплексический удар, вполне возможно, что он уже переехал в дом престарелых, добавила секретарь университета. До нее даже дошел слух, что многие считают его покойным, и по этой причине она не могла обещать, что они застанут профессора в его доме в Штрубе.

Но Том не переставал надеяться, что Юнгблют все еще находится в добром здравии и живет у себя; однако если он все-таки умер, то их поездка в Германию окажется напрасной. Другой адрес, по которому Хаим Рафуль мог бы поселиться в окрестностях Мюнхена, был Тому не известен.

У Пидинга Том съехал с автобана и направился по проселочным дорогам в Берхтесгаден. Уже было поздно, и Мошав спал. В Бад-Фридрихсхалле Том свернул налево. Они ехали по постепенно поднимающемуся в гору шоссе, проходящему по поросшей лесом местности, до самого Бишофсвизена. Но там их поездка внезапно закончилась. Дорогу им преградил полицейский контроль, тяжеловооруженные полицейские в бронежилетах. Том подчинился знаку одного из них и остановил машину. На них тут же направили прожекторы и карманные фонари. Мошав проснулся и, часто моргая, стал озираться.

— Что… что случилось? — сонно спросил он.

— Проверка на дорогах, — ответил Том.

Мошав выпрямился и закрыл глаза, когда в них ударил луч фонаря. Том опустил стекло.

— Проверка людей и транспортных средств! — угрюмо заявил полицейский. Еще один стоял рядом с ним, направив на машину дуло автомата. — Включите, пожалуйста, свет в салоне!

Том поискал на потолке выключатель, но не нашел его.

— Простите, можно, я приоткрою дверь? Я взял машину напрокат и не знаю, где выключатель.

Полицейский кивнул и немного отошел в сторону. Том приоткрыл дверь.

— Пожалуйста, документы на машину, водительское удостоверение и удостоверение личности!

Том и Мошав отыскали документы и отдали их полицейскому.

Когда он взял заграничный паспорт Мошава, то попросил обоих выйти.

— А что, собственно, произошло? — спросил Том. — Вы часто устраиваете такие проверки?

— Совершено преступление, преступники скрылись, — ответил полицейский, после того как передал документы своему коллеге.

— Мы едем прямо из Мюнхена, — сообщил Том.

— Какова цель поездки?

— Посещение родственников.

Полицейские обыскали машину. Тому становилось жарко, капля пота сбежала по его лицу. В его кармане все еще лежал маленький пистолет, который он забрал у преследователя перед отелем в Иерусалиме. Если полицейские найдут оружие, то они не поймут юмора. Но путешественникам повезло. После того как Том и Мошав получили назад свои документы, они могли двигаться дальше.

По пути им еще не раз встречались полицейские машины. Когда они прибыли в Штруб и припарковались перед домом Юнгблюта, оба облегченно вздохнули.

Миттербах, Берхтесгаден…

Девушка, скорчившись, сидела на диване в комнате, а криминалисты складывали свое оборудование. Она отказалась провести ночь в больнице. Ее мать, которая была частично парализована после инсульта и стала лежачей больной, ничего не поняла из всей этой суеты на первом этаже. О мальчике заботились Лиза и ее коллега из полицейского участка: они были в его детской и малыш гордо демонстрировал Лизе свой конструктор.

— Госпожа Хаузер, вы в состоянии говорить об этом деле? — участливо спросил ее Буковски.

Госпожа Хаузер — так звали девушку — сжимала в кулаке носовой платок. Она молча кивнула. Время от времени она вытирала платком лицо.

— Вы можете сказать, когда преступники появились у вас?

— Было почти шесть часов, когда они внезапно вошли в кухню. Я почти никогда не запираю заднюю дверь. Тот, который пониже и поплотнее, сунул мне под нос пистолет. Другой, очень похожий на дьявола, был ранен в шею. Я медсестра, знаете ли. Сейчас я в отпуске, из-за матери. Ухаживаю за ней.

— Эти мужчины говорили с вами?

Девушка смахнула платком слезу.

— Они говорили на ломаном немецком; думаю, они итальянцы. Мне пришлось оказать помощь мужчине со шрамами на лице. Рана на шее была похожа на след от удара кнутом. Она не была глубокой, но сильно кровоточила.

Буковски поморщился.

— Наверное, касательное ранение, — пробормотал он.

— Когда я обработала рану, другой позвонил по мобильному телефону. Он ушел в прихожую. Говорил на иностранном языке, я ничего не смогла разобрать.

— Что произошло потом?

— После того как мой сын вернулся с тренировки, мы просто молча сидели в гостиной. Они немного поели. Потом тот, похожий на боксера, захотел, чтобы я пошла с ним в спальню. Я испугалась. Коренастый был опасен. Я думаю, если бы не второй, то мы бы все погибли.

— Я понимаю, — ответил Буковски.

— Потом они спросили, есть ли у меня машина. Кроме того, им понадобились ведра или бочки из металла. Я уже подумала, что они хотят скрыться на моей машине, но они остались, пока не стемнело. Коренастому позвонили. Вскоре после этого он вышел во двор и зажег огни. Когда он снова вернулся, уже было слышно громкое жужжание.

Буковски кивнул.

— Потом прилетел вертолет, и они сбежали.

Женщина покачала головой.

— Боксер внезапно вернулся. Он достал оружие и прицелился мне в голову. Но высокий мужчина со шрамами оттолкнул его руку и что-то сказал. Вскоре после этого высокий привел нас наверх и запер. Затем во дворе раздался шум и грохот, так что весь дом задрожал. А потом приехали полицейские. Я уже думала, что нам конец.

Она опустила голову и горько заплакала. Буковски сел рядом с ней на диван и погладил ее по спине.

— Все позади, — сказал он. — Они больше не вернутся.

Госпожа Хаузер успокоилась. Буковски достал из куртки фотографию.

— Это тот самый человек со следами ожога?

Она покосилась на фотографию и кивнула.

— Завтра я пришлю к вам рисовальщика, чтобы мы смогли сделать фоторобот коренастого, которого вы назвали боксером. На ночь мы оставим во дворе патрульную машину.

— Но я думала, что они больше не вернутся! — воскликнула она.

— В этом я тоже уверен, просто подумал, что если мы будем где-то поблизости, то вы и ваш мальчик будете спать спокойнее.

Женщина благодарно посмотрела на него. В дверь постучали.

— Да, — сказал Буковски.

Из-за двери показалась голова старшего советника.

— Мы можем немного поговорить?

Буковски кивнул и вышел в прихожую. Он тихо прикрыл дверь в гостиную.

— Наши коллеги проверили отпечатки пальцев в угнанной машине. Их нашли в базе Федерального ведомства уголовной полиции. Отпечаток большого пальца принадлежит некоему Марселю Мардену, французу. Несколько лет назад он был замешан в спекуляциях дорогими автомобилями и находится в розыске в связи с крупным ограблением. В Саарлуисе он ранил в ногу албанца — торговца автомобилями, чтобы выбить из него комбинацию шифра от сейфа. Потом он его ограбил.

— У нас есть его фотография?

Старший советник кивнул и подал Буковски распечатку факса. Буковски поблагодарил его и вернулся в гостиную.

— Когда вы говорили о сообщнике человека со шрамами, не этого ли человека вы имели в виду? — спросил он у девушки и подал ей факс.

Она внимательно рассмотрела фотографию.

— Да, это был он; он здесь очень коротко подстрижен, но я уверена, это был именно он.

— Фабрицио Сантини и Марсель Марден, — тихо пробормотал Буковски.

Жантийи, Франция…

Пригород Парижа этим пасмурным и дождливым вечером казался грязным и печальным. Жан и Яара добрались до станции Жантийи вовремя. Поль, коллега и друг Жана, уже ждал их. После учебы он остался в Париже и участвовал в нескольких исследовательских проектах в Сорбонне. Он лично знал профессора Мольера.

— Он стал немного чудаковатым и очень редко принимает гостей, — заранее предупредил он своих спутников.

— Потому мы тебя и взяли с собой, — ответил Жан. — Ты же уломаешь старого чудака.

Поль улыбнулся. Профессор Мольер жил один в многоквартирном доме на рю Робер Маршан. Поль припарковал перед зданием свой «фиат» и вышел первым.

— Позвольте мне сначала поговорить с ним.

Поль исчез в доме. Через несколько минут он вернулся и жестом подозвал Жана и Яару.

Жан вздохнул.

— Похоже, профессор готов принять гостей.

Яара кивнула.

— Это будет долгая ночь, если он таков, каким я его себе представляю.

Жан нахмурился.

— Что ты имеешь в виду?

— Пожилые люди, которые живут очень уединенно, пользуются возможностью и становятся словоохотливыми, когда у них появляются гости. Особенно если речь идет о том, что их интересует.

 

39

Рим, Ватиканская апостольская библиотека…

Отец Леонардо ждал, пока дверь за ним не закрылась на замок. Но он успел сообщить монаху, что, вероятно, проведет всю ночь в этих катакомбах — в конце концов, кардинал-префект дал ему важное поручение. Монах проворчал несколько неразборчивых слов, после чего покинул подвальное помещение. Для духовенства библиотека была открыта и днем и ночью, а монахи-францисканцы и часть швейцарской гвардии охраняли ее круглые сутки. Священник начал изучать папки. Он быстро разобрался в номенклатуре. Отдельные документы были сложены по темам. Церковное недвижимое имущество, решения Святого престола, личные дела, пастырские послания в общины во всем мире. Первую папку отец Леонардо поставил на место. Вторая оказалась уже интереснее. Она была посвящена слиянию церквей и их структуре. Он случайно обнаружил записи о тайном союзе иллюминатов, Приорате Сиона, Мальтийском ордене, ордене розенкрейцеров и братстве Гроба Господня. Здесь также говорилось об овеянном легендами союзе под названием «Опус Деи». Отец Леонардо встал и прошел в соседнее просторное помещение, обозначенное цифрой I. Все шкафы были пронумерованы. Он отыскал шкаф под номером восемь и открыл его. На его полках тоже стояли книги, материалы дел и папки-скоросшиватели, которые были помечены буквами и римскими цифрами. Он сразу нашел папку под шифром I/VIII-GB XXI и достал ее с полки. Прохладный воздух наполнился запахом пыли, но сам скоросшиватель оказался чист.

Отец Леонардо пошел назад, к письменному столу, и стал искать в перечне какой-нибудь намек, который мог бы повести его дальше. Его заинтересовала ссылка, указывавшая на наличие записей о проведении раскопок в Кумране. Он достал соответствующие папки и сложил их на письменном столе. Потом его интерес вызвала еще одна папка-скоросшиватель. Она стояла в помещении II и содержала информацию о рыцарях Храма, но последние записи в ней относились к современному периоду. С этой папки он и решил начать.

Папка содержала документы и акты — правда, только их латинские копии, — свидетельствовавшие об основании ордена в 1129 г. от P.X. и ходатайстве влиятельного аббата Бернара Клервоского. Первый Великий магистр тамплиеров, Гуго де Пейен, потребовал для своего ордена неограниченного суверенитета от Папы. Никакая светская власть не должна была ни стоять над орденом Pauperes commilitones Christitemplique Salomonici Hierosalemitanis, как его в то время назвали отцы-основатели, ни управлять им. Начальством для ордена признавался один только Папа. Таким образом, Гуго де Пейен получил то, чего так жаждал — неограниченную власть. Вскоре стали расти как численность членов ордена, так и богатство Бедного рыцарства Христова и Храма Соломона. К ордену присоединялись достойные доверия рыцари и представители дворянства, жертвуя большую часть своего имущества. Впрочем, Курия также вносила свой вклад в его богатство и отписывала ордену земли и недвижимое имущество во всех частях известного тогда мира. Рыцари торговали с язычниками, основывали банки и ввели кредитную систему, которая продержалась еще пару столетий. Одним словом, церковь, в лице Папы, отказалась от значительной части своего суверенитета, и это несмотря на то, что архиепископ Авиньона предостерегал от этого первых членов-учредителей ордена. В одном из своих писем он назвал орден сборищем нищих, карманников и еретических элементов. Особенно он отмечал двух рыцарей, которых чиновники и наместники объявили вне закона из-за их преступлений против графа и властей предержащих. В их числе был и рыцарь по имени Рено де Сент-Арман. Отец Леонардо провел ладонью по глазам. Он задумался. Тамплиера, которого обнаружили перед воротами Иерусалима, звали Рено, Рено де Сент-Арман. Неужели он и есть тот упомянутый в хронике бездельник? Впрочем, Папа, очевидно, не учел протест епископа. Во время Собора в Труа были установлены правила ордена, а сам орден тамплиеров был официально признан самим Папой. Разобрав в документе имена первых девяти тамплиеров, отец Леонардо насторожился. О рыцаре Рено де Сент-Армане не было сказано ни слова, однако среди учредителей ордена был рыцарь по имени Аршамбо де Сент-Арман. Возможно, рыцарь сменил имя, поскольку фактически был объявлен вне закона в некоторых районах Франции?

Отец Леонардо пожал плечами и продолжил читать. Записи становились все более немногословными. Папская булла Omne datum Optimum оказалась последним документом того времени. Время это, безусловно, было богато событиями, однако очевидно, что они оставались скрытыми для церкви. Следующие документы уже датировались 1305 годом. Все они касались Франции и содержали обвинения в богохульстве и прочих грехах, вплоть до разнузданных гомосексуальных контактов в среде рыцарства ордена. Последний документ был тайным письмом французскому королю Филиппу, написанным Папой Климентом в сентябре 1307 года. Он содержал распоряжение одержать победу над тамплиерами путем неожиданного нападения и наложить арест на все их имущество, тем самым дав возможность провести над всеми ними судебный процесс. В качестве основания для приказа Папа Климент приводил ересь, сексуальные извращения и надругательство над телом Христовым. Так и закончился период деятельности тамплиеров в Европе, и они потеряли свою значимость, хотя — это отец Леонардо знал в результате долгих часов, посвященных изучению истории — не все тамплиеры угодили в сети преследователей. Некоторые, очевидно, бежали в Шотландию, другие — по слухам — в Новый Свет, вероятно, в Америку, которую открыли лишь двести лет спустя.

Отец Леонардо потер глаза и взял следующий скоросшиватель. «Свитки и раскопки в Кумране, на Святой земле» — гласила надпись на обложке. На нескольких обзорных планах, выполненных отцом де Во, были изображены одиннадцать пещер, случайно обнаруженных на Мертвом море. В списке личного состава, подписанном служащим Французского института археологии, указывались фамилии помощников, в том числе Хаима Рафуля. Служащий также вел зарплатную ведомость, куда заносил суммы, выплаченные работникам. Документ — вне всякого сомнения, оригинал — датировался февралем 1952 года. Через две страницы отец Леонардо обнаружил аналогичную ведомость, датируемую мартом. Как ни странно, три фамилии из нее были вычеркнуты. Хаим Рафуль, Игаэль Юнгблют и араб по имени Мохаммад аль-Захин. Очевидно, они были отстранены от участия в раскопках.

Отец Леонардо продолжал читать. Дальше следовали перечни находок из всех пещер. На листе, посвященном пещере семь, отмеченном надписью «раннехристианский период», кто-то написал по-французски «практически полностью разграблена». Отец Леонардо знал о свитках Кумрана. Во время учебы он должен был прочесть и проинтерпретировать некоторые отрывки дамасского свитка из четвертой пещеры. Свиток, согласно оценкам археологов, датировался 75 г. до P.X. и включал в себя две части. Он пробежал глазами остальные строки и принялся теперь — было уже далеко за полночь — за ту папку, которую первой достал из шкафа: «Общества веры, тайные союзы и организации, окруженные ореолом таинственности». Однако в большинстве случаев это были вполне безобидные братства, которые действительно усиленно защищали веру. Изучив дела розенкрейцеров, отец Леонардо пролистал несколько страниц. Внезапно он насторожился. Хотя титульный лист и находился в папке с надписью la confrerie Jesus Christ, все остальные листы были изъяты. Он поднял телефонную трубку. Вскоре раздался заспанный голос монаха-францисканца, дежурившего в ночную смену и, очевидно, все-таки заснувшего.

— Нескольких документов не хватает, — сообщил отец Леонардо.

— Документов не хватает? — резко проснувшись, переспросил монах. — Это невозможно.

— И тем не менее в папке I/VIII-GB XXI нет нескольких страниц.

— Уже иду! — взволнованно ответил монах.

Вскоре после этого щелкнул замок. Монах-францисканец в коричневой сутане торопливо вошел в маленький, по-спартански обставленный кабинет.

— Вот, пожалуйста, сам посмотри! — сказал отец Леонардо и подал францисканцу папку. Тот недоверчиво пролистал документы.

— Я не понимаю, — произнес он, сравнив дела с номенклатурой.

Отец Леонардо откашлялся.

— Брат, мне бросилось в глаза, что эта папка не покрыта пылью, как остальные. Возможно, кто-то был здесь недавно и забрал документы с собой?

— Это строго запрещено, — возразил францисканец. — Записи категорически нельзя изымать, таковы правила.

— Но, очевидно, кто-то не стал придерживаться правил, — цинично заметил отец Леонардо.

— Секундочку, я кое-что проверю, — неожиданно произнес монах и пошел прочь. Отец Леонардо последовал за ним. Францисканец сел за старинный пюпитр, достал какую-то книгу и начал ее листать. — Это невозможно, — заикаясь, заявил он.

— Что невозможно?

Францисканец подвинул к нему книгу. Отец Леонардо тихо присвистнул, когда прочитал сделанную от руки запись.

— Так вот оно что, — пробормотал он. — Я думаю, нас обоих отправят в отставку, если мы замолчим это происшествие.

Францисканец промокнул пот со лба и энергично кивнул.

Штруб, Берхтесгаден…

— Его просто нет дома, — прошептал Мошав, после того как Том позвонил и постучал в который раз.

— Его нет дома, или он не открывает, — ответил Том, рассматривая фасад.

Это был одноквартирный дом в типичном для здешней местности стиле загородной дачи. Двухэтажное строение с надстройкой на крыше. Жалюзи закрыты, окна за ними темны.

— Его нет дома, и точка! — резко заявил Мошав. — Поехали отсюда, а завтра вернемся. Мне вполне достаточно одной встречи с полицией в день. У меня нет никакого желания оказаться из-за тебя за решеткой.

— Погоди-ка, — возразил Том.

Он пошел вдоль фасада и оказался у кованых ворот, которые были заперты. Выложенная плитками дорожка вела за дом. Том осторожно перелез через ворота, предварительно убедившись, что никто не смотрит на него из окон соседних домов.

— Жди меня здесь и спрячься в тени. Если кто-нибудь придет, просто свистни мне и уходи.

— Ты сумасшедший, — пришел в ужас Мошав. — Полиция ищет опасных преступников. Если нас здесь кто-то заметит, нам крышка.

— Иногда приходится чем-то рисковать, — заявил Том и исчез в темноте.

Мошав нервно скрылся в тени. Уличный фонарь освещал Дорогу, но уже возле гаража было темно. Мошав внимательно осмотрелся. В доме напротив окна были темными, только время от времени в одном из них возникало разноцветное сияние от включенного телевизора. Дом рядом с этим — старый, крытый гонтом жилой дом, был погружен во мрак. Очевидно, там уже все спали.

Мошав в нетерпении считал секунды, но они скоро превратились в минуты.

— Где его только носит? — прошептал он и снова покосился на окна соседних домов.

Не пошевелилась ли занавеска в доме под гонтом? Он сделал шаг в сторону. Снова ему показалось, что занавеска колышется. Мошав вздрогнул. Хотя окно на первом этаже было темным, фонарь все же бросал немного света на дом. И он мог бы поклясться, что заметил очертания лица и головы с шапкой вьющихся волос. Он еще глубже вжался в темноту. Может, пора свистеть?

Но не успел он хорошенько подумать над этим, как маленькие ворота глухо громыхнули. Это вернулся Том.

— Ты не поверишь, — заявил он. — Дверь взломана. Шкафы перерыты. Должно быть, это случилось уже давно, так как на подоконнике лежит пыль. В доме никого нет.

— Давай исчезнем отсюда, — прошипел Мошав. — По-моему, в том доме кто-то стоит за шторой.

Том посмотрел в указанном направлении.

— Ты уверен?

— Более или менее.

И они поспешили к машине. Фары решили не включать.

Жантийи, Франция…

Поль не преувеличил. Старый чудаковатый профессор сначала с недовольством отнесся к их вечернему появлению. Однако, когда Яара сообщила ему причину их прихода, он приоткрыл дверь и отошел в сторону.

— Так-так, археологи, — протянул он. — Наверное, на занятиях по истории вы считали ворон, если теперь спрашиваете меня о рыцарях Храма — или в наши дни этому больше не учат?

Яара улыбнулась.

— Средневековье — не моя специальность. Я специализировалась на истории Древнего мира. В Иерусалиме повсюду можно найти следы римского господства.

— Ну да, правильно. Невозможно знать все.

Профессор Мольер проводил гостей в заставленную мебелью темную гостиную. На столе, на обоих креслах, а также на изношенном, обитом зеленым бархатом диване лежали книги. Встроенных шкафов не было, вместо них рядом с дверью стоял комод и высилась целая башня из полок, на которых тоже стояли книги.

— Думаю, мне пора прощаться, — заметил Поль, после того как профессор освободил немного места, чтобы гости могли сесть.

— Спасибо тебе, — поблагодарил его Жан.

— Кстати, на следующем перекрестке есть один пансион, — крикнул им напоследок Поль. — Называется «Тиссо»; туда вы можете завалиться даже после полуночи. Владелица, мадам Дюбарри, — моя тетя. Просто передайте ей от меня большой привет.

Жан поблагодарил его еще раз, после чего Поль исчез и дверь захлопнулась.

— Ну, — буркнул старик. — Желаете чего-нибудь выпить — перно, ликер, коньяк?

Яара покачала головой.

— Похоже, юная mademoiselle, вы хотите сразу перейти к делу, без обиняков. Что ж, я тоже это люблю. Что именно привело вас ко мне?

Яара решила рассказать профессору все начистоту и поведала ему о раскопках перед воротами Иерусалима. Наконец она дошла и до найденного рыцаря Храма.

— Я слышал об этом — это же грандиозно! — воскликнул старик и цокнул языком. — Юная mademoiselle, ваша находка, возможно, прольет немного света на темную главу истории о тамплиерах. Счастливцы, я охотно принял бы участие в вашей работе. Кстати, известно ли вам, что овеянное легендами сокровище тамплиеров все еще считается пропавшим?

Яара кивнула, но не стала углубляться в подробности и продолжила свой рассказ. Она сообщила о несчастных случаях, об убийствах, об исчезновении Рафуля вместе со свитками из могилы и о преследователях, которые шпионили за ними.

— Ничего удивительного, — ответил Мольер. — Слухи о находке ширятся: сейчас действительно ходит много разговоров о том, что в саркофаге обнаружили нечто очень ценное.

— Наш уважаемый специалист полагает, что речь идет о свитках, — вмешался Жан. — Они находились в сосудах, выполнявших роль футляра, и очень походили на свитки из Кумрана. Никакой карты сокровищ там не было, если вы об этом.

— Ля-ля-ля, карта сокровищ, — пропел профессор. — Духовные ценности часто намного дороже денег, золота и алмазов.

— Но что могло находиться в сосудах? — спросила Яара.

— Как именно звали рыцаря, которого вы обнаружили? Я, естественно, следил за сообщениями в прессе, но они были довольно поверхностны.

Яара порылась в сумке и достала листок бумаги.

— Его звали Рено де Сент-Арман.

Профессор затрясся от смеха и стал возбужденно колотить рукой по столешнице.

Яара вопросительно посмотрела на Жана.

— Я сказала какую-то глупость?

— Нет, mademoiselle, — прокудахтал старик. — Я просто смеюсь над тем, что некоторые вещи никогда не меняются.

— Я не понимаю.

— Видите ли, я всю свою жизнь занимался историей тамплиеров. Многие считали меня сумасшедшим и сбившимся с пути истинного, но я знал, что однажды его найдут — этого Рено.

— Я искала этого рыцаря в данных всевозможных библиотек, но безуспешно. Тем не менее именно это имя было начертано на гробе, и сказано, что он был одним из девяти. Я думаю, имелось в виду — одним из девяти основателей ордена.

— И вы совершенно правильно думаете, — ответил профессор. — Но вы ведь натолкнулись во время поисков на имя Аршамбо де Сент-Армана, верно?

Яара кивнула.

— Видите ли, это он и есть. Он использовал одно из своих многочисленных средних имен.

— Но почему? — спросил Жан.

— Говоря одним словом, друзей у него в графстве осталось немного после того, как он убил управителя графа. И он поступил именно так, как поступили бы и мы, если бы нас разыскивали. Мы бы маскировались. Аршамбо — это и есть наш рыцарь. И он единственный, судьба которого оставалась невыясненной, в то время как о смерти всех других существуют проверенные сведения. Де Пейен, Годфруа де Сент-Омер, Андре де Монбар, Гундомар, Годфруа, Ролан, Жоффруа Бизо, Пейн де Мондидье, Аршамбо де Сент-Арман. Я всех назвал?

Яара подтвердила это.

— Де Пейен, де Сент-Омер и Гундомар возвратились во Францию, где и умерли. Могилы Пейна де Мондидье и Годфруа расположены на Кипре, куда они бежали из Святой земли. Ролан и Годфруа Бизо остались на поле битвы под Иерусалимом, а де Монбар умер несколько позже недалеко от Тира, что в Ливане, после долгого путешествия по чужой стране. Только Сент-Армана не хватало в моей коллекции.

— А я об этом ничего такого не читала, — заметила Яара.

— Я никогда не публиковал результатов своего исследования. Терпеть не могу, когда в книгах остаются открытыми некоторые вопросы. Особенно когда последний большой вопрос еще не полностью выяснен.

— Что вы имеете в виду?

— Вы нашли сокровище тамплиеров. Благодаря ему они стали тем, весть о чем дошла и до нас. Благодаря ему они достигли богатства и безграничной власти, так что сам Папа склонился перед ними.

Жан покачал головой. Он чувствовал себя участником дрянного спектакля.

— И что же, по вашему мнению, должно находиться в свитках? — спросил он.

— Так вы еще не догадались, — прошептал старик. — В них написан завет Бога.

По комнате растеклось молчание. Снаружи по холодному стеклу окон стучал дождь.