Стив ринулся к Рейвен, не обращая внимания на колючие заросли кустарника. Поспешно застегивая платье, девушка делала вид, что ничего не слышит. Внезапно она почувствовала, как его пальцы крепко обхватили ее за плечи и развернули. Кровь бросилась Рейвен в голову, когда она поняла, что наконец дождалась того, чего хотела: сумела зажечь в Стиве дикое желание, а теперь должна унизить его тем, что одержит над ним верх.

Однако, глядя в его горящий взор, Рейвен вдруг охватила дрожь. Она задрожала не от страха, что Стив причинит ей боль, а от ощущения того, что ее собственное тело предает ее. Рейвен не могла ни отвести глаз от его откровенно чувственного взгляда, ни даже пошевелиться.

Отметив про себя ее выдержку, Стив задумался — нарочно ли она пробудила в нем страсть или же по наивности не подозревала, что вызовет в нем целую бурю чувств. Но если девчонка действительно так наивна, зачем ей ломать комедию сейчас?

На шее Рейвен бешено пульсировала жилка. Стив видел также, как высоко вздымается ее грудь, слышал, как тяжело и неровно она дышит. Он понял, что такое впечатление произвела на нее его близость, и, улыбнувшись, слегка разжал пальцы.

— Будь ты неладна, — хрипло прошептал Стив, притягивая девушку к себе. — Видит Бог, я этого не хотел. — Их губы слились в страстном поцелуе.

Как будто помимо воли губы Рейвен раскрылись, и она с удивлением ощутила волнующие прикосновения его языка. Стив ласкал ей спину, все крепче прижимая девушку к себе, пока обоим не стало казаться, что они превратились в одно целое. Сквозь дымку охватившей ее страсти Рейвен внезапно почувствовала, что его плоть восстала. Именно этого она и добивалась, не подозревая, однако, что сама невольно станет жертвой своего коварного замысла. Теперь девушка буквально таяла в руках молодого человека, а по всему ее телу разгорался безумный огонь, пока наконец не охватил ее полностью. Сейчас она была готова уступить любому желанию Стива.

Его пальцы добрались до ее груди, и она почувствовала, что его плоть слабо запульсировала, вызывая в Рейвен ответный трепет. Она всем телом приникла к Стиву, хотя понимала, что, наоборот, должна поскорее вырваться из его объятий, иначе будет поздно. А ведь она привыкла считать себя сильной…

Руки Рейвен крепко сжимали его плечи и, как будто свинцовые, не хотели ее слушаться. Наконец, собравшись с силами, она сумела упереться ими о грудь Стива и уже готова была оттолкнуть его… Но в эту самую секунду он отпустил ее.

Изумленно хлопая ресницами, Рейвен увидела, что его губы медленно расплываются в глумливую улыбку, и прочитала в глазах Стива уже не страсть, а насмешку.

— Похоже, это не входило в твои планы, милая?

— Я… я не понимаю, о чем ты, — выдавила она, пятясь.

Стив даже не пытался ее остановить.

— Да ну? Еще как понимаешь! Ты нарочно мучила меня, чтобы потом рассмеяться мне в лицо. Но ты не рассчитала, что сама вспыхнешь от костра, который разводишь.

По мере того как разрыв между ними все больше увеличивался, к Рейвен возвращалась прежняя смелость.

— Ты спятил! Откуда мне знать, что ты собирался подглядывать, как я купаюсь. И я совсем не в восторге от того, что ты здесь сейчас вытворял. Ты просто застал меня врасплох.

— Тебе самой хотелось, чтобы я за тобой подглядывал.

Она яростно покачала головой.

— Неправда!

— И прошлой ночью ты тоже хотела, чтобы, обезумев от твоей наготы, я залез к тебе в кровать. Тогда ты могла бы позвать на помощь Ганнибалов и пожаловаться им, что я силой вынудил тебя притворяться, будто мы муж и жена. Представляю, какого осла ты бы из меня сделала! Однако у тебя ничего не вышло, милочка, ни в тот раз, ни сейчас, когда, поймав меня на минутной слабости, ты собиралась размозжить мне камнем башку и сбежать. Знаешь, ты никудышная актриса. Корчишь из себя невинность, а сама — настоящая стерва.

Рейвен могла бы возразить, что хотела только одного — отомстить за все свои бессонные ночи, когда она изнывала от страсти к нему. Однако теперь это было уже ни к чему, потому что ее страсть внезапно обратилась в ненависть.

— А кто все это затеял? Не я, а ты вторгся в мой мир! И это ты заставил меня поехать с тобой — я ведь предупреждала, что тебе еще придется пожалеть. Неужели ты мог подумать, — с жаром продолжала Рейвен, — что я собиралась с тобой… Нужен мне такой… чурбан, — закончила она, резко дернув головой.

Стив насмешливо склонил голову набок.

— Правда? Держу пари, что минуту назад ты так же страстно желала меня, как я тебя. Может, проверим?

Он шагнул было к девушке, но та успела занять оборону, вскинув руки. Сейчас она снова стала сильной, ее захлестнула волна негодования и стыда.

— Не подходи!

Задумчиво кусая губы, Стив остановился. Наверняка индейцы обучили эту штучку всяким приемчикам, и она дерется, как самурай. Видать, надеется одолеть его хитростью и, прежде чем он успеет что-то сообразить, сделать из него отбивную.

Все это внезапно показалось ему таким смешным, что, запрокинув голову, он громко расхохотался.

— Ты еще вспомнишь, как надо мной издевался, — с угрозой сказала ему Рейвен.

— Ну, если ты и впредь собираешься мстить мне такими же страстными поцелуями, тогда я не против. Ладно, давай-ка лучше заключим перемирие и тронемся в путь.

С этими словами Стив удалился, а девушка осталась на месте и только хмуро смотрела ему вслед.

Оба пытались не обращать друг на друга никакого внимания. Стив рвался побыстрее попасть домой, а Рейвен разглядывала новые места, которые казались ей очень красивыми. Здесь уже не попадалось, как прежде, обширных не заселенных людьми районов, и путникам было где остановиться. Встречаясь с незнакомыми людьми, Рейвен задавала им множество вопросов, однако со Стивом заговаривала только в случаях крайней необходимости.

Даже когда они ехали верхом, девушка намеренно старалась хоть немного, да отстать от него. Казалось, после того, что между ними произошло, они терпеть друг друга не могут. Однако время от времени в ее памяти невольно оживали воспоминания о том, как Стив обнимал и целовал ее. Стоило только Рейвен взглянуть на рот молодого человека, и она как будто снова ощущала на губах вкус его поцелуя. А когда она видела его руки — не могла не думать о том, как нежно они ласкали ее грудь, зажигая в крови заветный огонь… Впрочем, спохватившись, девушка тут же переключала свое внимание на окрестности, упрекая себя за слабость.

Они проезжали одну плантацию за другой, и Рейвен любовалась возвышавшимися в отдалении великолепными особняками, к которым вели обсаженные вековыми дубами аллеи. Один раз любопытство все-таки одержало над Рейвен верх, и она спросила:

— А что это там свисает с веток деревьев?

Проследив за ее взглядом, Стив заметил косматые пряди, которые причудливо спускались каскадами с огромных корявых сучьев.

— Это мох. Теперь он часто будет попадаться тебе на глаза. В Хальционе им заросли почти все деревья.

— Какая красота… — в восторге прошептала девушка.

Обернувшись, Стив увидел на ее лице восхищение. Должно быть, после той полудикой жизни, которую она вела раньше, ей теперь многое кажется необычным. А сколько ей предстоит узнать еще! Интересно, как она это все воспримет…

Мысленно Стив резко одернул себя за то, что лезет не в свое дело. В конце концов он уедет из Хальциона и навсегда распрощается с очаровательной дикаркой. Какое ему дело, что с ней станет? И все же, несмотря на досаду, он не мог не признать, что его тянет к ней… а значит, ему действительно нужно как можно скорее вычеркнуть ее из своей жизни.

Рейвен разглядывала необъятные хлопковые поля, которые тянулись далеко-далеко… Вдоль их рядов, согнувшись пополам, плелись одетые в лохмотья негры, которые тащили за собой огромные мешки с хлопком. Девушка догадалась, что это рабы, однако промолчала. Она сталкивалась с совершенно незнакомой жизнью, которую не понимала и не желала принять.

То и дело навстречу попадались открытые коляски, в которых прогуливались нарядно одетые дамы; на козлах обычно сидел негр в ярко-красной ливрее. Встречаясь со всадниками, дамы чопорно проезжали мимо, даже не повернув головы. Один раз Рейвен весело помахала им рукой и что-то крикнула, но ее непосредственный порыв оставили без внимания.

На постоялых дворах девушка знакомилась с новыми блюдами, которые казались ей очень вкусными. Она попробовала обваленных в муке жареных цыплят, сваренные вместе с кусками свиного сала крупные листья горчицы, картофельное пюре с густым коричневым соусом, который назывался подливой, и хрустящий пшеничный хлеб. Однако больше всего ей пришлись по душе десерты и среди них — легкое воздушное пирожное, покрытое толстым слоем свежей клубники и взбитыми сливками.

Рейвен даже не подозревала о презрительных взглядах, которые бросали на нее, однако вскоре она заметила, что Стив нарочно обходит стороной места, где обедают богато одетые дамы вроде тех, чьи экипажи попадались им по дороге. Сами путники обычно останавливались в дешевых номерах, ели из треснувшей посуды и пили из стаканов с отбитыми краями. Только когда они проехали мимо ресторана, посетители которого обедали на улице под закрывавшими их от солнца зонтиками, Рейвен поняла, что есть заведения и получше.

— Наверное, ты не водишь меня в такие места, потому что меня туда не пустят, — заметила девушка. Затем, не давая ему времени ответить, с грустью сказала: — Однажды, когда мы с Сетом ездили в Сан-Антонио за покупками, мы увидели в витрине одного кафе огромный шоколадный торт. Мне так захотелось его попробовать… У меня в кармане было немного денег, и когда Сет задержался в магазине, я вернулась в это кафе. Но какие-то люди вышвырнули меня оттуда. Узнав об этом, Сет ругал их на чем свет. Он сказал, может быть, когда-нибудь я пойму, почему он старается держать меня подальше от белых.

— Ты была в индейской одежде?

— Конечно. Мама всегда одевала меня в вышитое мелким бисером платье из мягкой оленьей кожи. Она не стыдилась, что я наполовину индианка. Так же, как и Сет.

— Ну, в таком платье, какое на тебе сейчас, никому и в голову не придет, что в тебе течет индейская кровь.

— Ты и правда так думаешь?

В глазах Рейвен было столько надежды, что Стиву стало стыдно. Ведь у нее такая смуглая кожа… Пожалуй, у многих это вызовет предубеждение. Однако что-то подсказывало ему, что с таким характером да еще с деньгами Ральстона ей нечего опасаться.

— Уверен, все у тебя будет хорошо, — заверил девушку Стив, отводя глаза, чтобы она не смогла прочитать в них сомнение, и добавил: — А в богатые рестораны я не вожу тебя только потому, что для них мы недостаточно хорошо одеты.

Это объяснение немного успокоило Рейвен.

Первое, что больше всего запомнилось ей в Мобиле, был огромный порт с пристанями, судоверфями и пакгаузами.

— Видишь? — показал Стив на ряд кирпичных складов. — Десять из них принадлежат твоему отцу. Там помещается более семидесяти тысяч тюков хлопка. Еще у него есть прессы, которые за полгода выжимают миллион тюков. И четырнадцать причалов, до которых можно добраться по каналу в двадцать два фута глубиной. Вон там, — снова показал Стив, — стоят его пароходы, которые курсируют между Мобилом и Монтгомери. Весь путь занимает два дня, за которые суда раз двести останавливаются, чтобы посадить и высадить пассажиров, а также загрузить и выгрузить зерно, муку, лес, виски, табак, хлопок и кукурузу. Какие только товары не плывут отсюда вверх по реке!

— Значит, мой отец где-то рядом? — Рейвен стала с опаской озираться по сторонам. Ей вовсе не хотелось, чтобы встреча с ним застала ее врасплох.

— Да нет, я же тебе говорил — он болен и находится сейчас на своей плантации, что немного выше по течению. Но даже если бы он был здоров, вряд ли ты нашла бы его здесь. И не припомню, когда в последний раз Нед ездил в Мобил. Всеми делами управляют его люди, а он предпочитает заниматься иноходцами.

— Иноходцами! — презрительно фыркнула Рейвен. — Лошадь она и есть лошадь. А он, поди, думает, что они у него какие-то диковинные.

— Когда ты их увидишь, сама будешь думать то же самое, — мягко возразил Стив. — Особенно когда увидишь Звездного Огня.

— А кто это?

— Так зовут коня твоего отца. Я рассказывал тебе о нем — этот жеребец признает только своего хозяина. Такого красавца я еще никогда не видел. К тому же он не сбрасывает всадника, даже когда слышит свист, — добавил Стив с ухмылкой.

Гордо подняв подбородок, Рейвен не обратила на его намек внимания.

— Как бы там ни было, он всего лишь конь, — пробормотала девушка. — Если бы я захотела, я наверняка смогла бы его объездить, только мне это не нужно.

С севера на юг город тянулся вдоль бухты. Широкие и длинные улицы были вымощены устричными раковинами. На главной улице, Гавермент-стрит, располагались магазины, которые предлагали самые последние товары из Нью-Йорка, Лондона и Парижа.

Стив видел, что все это производит на Рейвен впечатление, однако не такое сильное, как, по его мнению, должно было бы производить.

— Мне кажется, — нерешительно начал он, — выросшая в таких же условиях, как ты, девушка должна бы дрожать от волнения при одной только мысли, что все это может стать ее.

Она недоверчиво заморгала.

— Да-да, все это, — повторил Стив, описав рукой широкий круг. — На деньги Неда ты купишь все, что будет твоей душе угодно.

— Это его, а не мои деньги.

«Если бы ты не была такой упрямой, они запросто могли бы оказаться твоими», — устало подумал Стив, которому уже надоело спорить. Он радовался, что его работа подходит к концу.

Осадив лошадь, молодой человек спрыгнул на землю. Рейвен последовала его примеру. Затем они привязали лошадей к столбу и направились в магазин, над которым красовалась вывеска «Bonheur Boutique». Жестом приглашая Рейвен зайти внутрь, Стив сказал:

— По-французски я не говорю, но знаю, что это «Магазин счастья». Давай-ка проверим — благо твой отец дал мне достаточно денег.

Робко и неохотно Рейвен переступила порог.

Повсюду витал запах духов, а когда она огляделась, то поняла, что ничего более изысканного в жизни еще не видела. Ноги девушки чуть ли не по щиколотки утонули в пушистом ярко-красном ковре, оклеенные же обоями с розовым и бледно-оранжевым рисунком стены казались ей бесконечным садом. Она заметила обитые белым бархатом кресла и диванчики, причудливой формы вазы, а также цветы — повсюду цветы.

Стив стоял сзади и с удовольствием наблюдал за реакцией Рейвен. Вскоре она убедится, что деньги способны открыть множество дверей, хотя лично его это никогда особенно не волновало. Кроме крыши над головой, еды, доброго коня, который мог бы унести его, куда хотелось, да временами горячей бабенки, ему вообще ничего не было нужно. Впрочем… иногда он жалел, что у него нет родных.

Маленький серебряный колокольчик над дверью возвестил о приходе посетителей, и через несколько секунд из-за кружевного занавеса откуда-то из глубины комнаты показалась дама. На ней было платье из голубой тафты, а гладко причесанные темные волосы покрывала специальная сеточка. Над острым носом блестели круглые стеклышки очков. Как только женщина заметила Рейвен, с ее лица тут же исчезло любезное выражение, и, нервно забарабанив себя по груди, дама сказала:

— По-моему, вы ошиблись дверью.

— Вряд ли. — Стив лениво улыбнулся ей, сняв шляпу, прошел вперед и уселся на диванчик из розового бархата. — Вот, увидели вашу вывеску и зашли прикупить немного счастья. Я бы хотел, чтобы вы подобрали этой юной леди несколько приличных платьев.

— Но… — Немного поколебавшись, дама все-таки выдавила: — Это очень дорогой магазин, сэр.

— Ничего страшного.

Казалось, еще немного — и женщина упадет в обморок.

Повернувшись к Стиву, Рейвен буркнула:

— Пойдем отсюда.

— Только после того как тебе подберут новые наряды. — Он перевел на даму суровый взгляд. — Быть может, нам лучше обратиться к хозяину магазина?

Та чопорно заявила:

— Я и есть хозяйка, мадам Боне. Уверяю вас, мне нечего предложить этой юной… — она чуть не поперхнулась, — леди.

— Кто знает. Тащите то, что есть, а мы уж сами решим.

— Но вы меня не поняли, мсье. Дело в том, что мы не обслуживаем… — понизив голос, хозяйка презрительно бросила: — квартеронок.

— Она вовсе не квартеронка. И боюсь, что вы не знаете, чьи деньги мы собираемся здесь тратить. Вам говорит о чем-нибудь имя Неда Ральстона?

— Естественно, — неуверенно произнесла дама. — Ему принадлежит это здание.

— Я так и думал. Тогда делайте, пожалуйста, то, что вам сказали. Или хотите, чтобы мистер Ральстон сам сюда пришел и вы могли бы отказать ему лично?

Хозяйка побледнела.

— Ну что вы… Я полностью в вашем распоряжении.

Она исчезла за кружевными шторами.

Рейвен снова начала было возражать, но Стив лишь замахал на нее руками.

— Успокойся, теперь она шею свернет, лишь бы тебе угодить.

— Но как она меня назвала? Что такое квартеронка?

— Просто цветная женщина — на четверть негритянка. У тебя смуглая кожа, вот она и приняла тебя за нее. Видишь, — Стив подмигнул, — я же говорил, никто и не догадается, что ты наполовину индианка.

— Но…

— Да полно тебе. Пойду выпью пару кружечек пива, а когда вернусь — уверен, что даже я тебя не узнаю.

Через несколько часов почти так и получилось.

Стоя посередине розово-белой комнаты, в своем новом наряде Рейвен затмевала роскошь обстановки. Ее волосы, вымытые и уложенные расторопной мадам Боне локонами, действительно сияли, как вороново крыло. На девушке был жакет из зеленой шелковой тафты и юбка, отделанные атласной лентой того же цвета. Отвороты манжет украшали присобранные кружева — из похожих по рисунку кружев был ее шарфик и зонтик от солнца.

— Что скажете, мсье? — Мадам Боне бросилась смахивать с юбки Рейвен крошечный обрывок нитки. — Изумрудная зелень — самый модный в Париже цвет, и благодаря недавнему изобретению анилиновых красителей весьма популярен.

— Мадемуазель выбрала несколько вещиц, — поспешила добавить хозяйка. — Их надо чуть-чуть переделать, но две мои лучшие портнихи уже взялись за работу.

— К вечеру пришлите все в наш отель, а счет отправьте мистеру Ральстону. Это аванс. — Стив бросил несколько банкнот.

Желая порадоваться чудесному солнечному дню в красивом костюме, Рейвен вышла из магазинчика.

Стив собирался было последовать за ней, когда мадам Боне тронула его за рукав и с заговорщической улыбкой затараторила:

— Простите, что я сразу и не догадалась, мсье. У мистера Ральстона превосходный вкус. Он способен разглядеть розу даже сквозь шипы. В следующий раз без церемоний приводите ко мне его любовниц в любое время.

Приподняв шляпу, Стив усмехнулся.

— Только это была не любовница, а дочь. Но я с удовольствием передам ему ваши слова.

На этот раз мадам Боне действительно стало дурно.

А Стив поспешил за Рейвен.