Когда их экипаж свернул с главной дороги на обсаженную деревьями подъездную аллею, Арлин почувствовала легкое головокружение. Накануне Роза ходила на болота, в хижину Талваха, и принесла свежеприготовленное зелье, сваренное неизвестно из чего. От него исходил ужасный запах и выглядело оно хуже не бывает. Какая-то темная мешанина. Тем не менее, когда Арлин попробовала жидкую кашицу, результат оказался просто чудодейственным. Исчезло неприятное саднящее ощущение внутри, а когда снова начинало першить в горле, одного глотка хватало для предотвращения приступа кашля. Поскольку у нее не было уверенности, что ей представится возможность принимать лекарство во время свадьбы, она выпила двойную дозу перед отъездом. Поэтому по дороге она почувствовала себя немного захмелевшей, даже чуть больше, чем после шампанского в вечер помолвки.

Эрин заметила неестественно блестящие глаза матери.

— Что с тобой, мама? — спросила она с тревогой. — У тебя какой-то… необычный вид.

— Я и чувствую себя необычно, — подтвердила та с мечтательной улыбкой. Она не собиралась открывать дочери истинную причину своей эйфории и потому уклончиво продолжала: — Тебя это удивляет? Не каждый день матери приходится видеть, как ее дитя выходит замуж, тем более за такого человека, как Райан Янгблад, и… Ой, посмотри! — воскликнула она, показывая в окошко, когда экипаж выписывал кривую по боковой дорожке.

Розы.

Яркие красные благоухающие розы, Они были повсюду. В цветочных горшках под каждым деревом на лужайке и в вазах по обе стороны каждой ступеньки лестницы, ведущей на веранду. И на самой веранде было полно цветов в корзинах, расставленных вдоль перил. Даже дорожки, пересекавшие лужайку, были усыпаны розовыми лепестками.

Арлин задыхалась от восторга и изумления.

— Уму непостижимо. Откуда у Райана столько роз? Правда, несколько неожиданно для Джасмин-Хилла. Такое название обязывает к совсем другим цветам.

Эрин была польщена. Он знал, что алые розы ее любимые цветы, и, без сомнения, искал примирения после недоразумения с непристойным подарком. Возможно, когда-нибудь она скажет ему, что не белье ее обидело, а завуалированный намек, хотя ей и хотелось надеть эти вещи для него. Но не сейчас. Прежде он должен усвоить, что она не намерена быть его прислугой в постели.

Экипаж подкатил к парадному входу. В порыве чувств Арлин не могла сдержать потока слов.

— Я тебя понимаю, Эрин. Конечно, ты не в восторге от такого брака. Я знаю, у тебя другие представления — ты, наверное, мечтала влюбиться и выйти замуж за другого человека. Это прекрасно и романтично. Но что ни делается — все к лучшему. Вот увидишь. Взгляни, — она показала рукой на особняк и усадьбу, — тебя ждет необыкновенная жизнь. Я никогда не видела ничего подобного. Поразительно, как Райан постарался сделать этот день памятным для вас обоих.

Эрин промолчала, она думала совсем о другом. Ей хотелось быстрее покончить со всеми официальными церемониями и начать новую жизнь. Жизнь не только для себя. Недавно она узнала от Розы о страданиях других людей. Эти несчастные люди жаждали сами поведать ей о чинимых зверствах и рассчитывали на ее помощь. Новые известия подстегивали ее рвение. Она испытывала непреодолимую потребность вызволить их из беды. Многие из рабов не могли убежать и обрести свободу, так как были либо слишком запуганы, либо не представляли себе жизни в разлуке с семьей и любимыми. Но тем, кто решился на побег во имя лучшей жизни, Эрин клялась помогать всеми доступными ей средствами.

Арлин уловила ее напряжение, но ошибочно отнесла его к предстоящей церемонии.

— Ты прекрасна, дорогая. — Отвар Талваха делал се речь несколько сбивчивой. — Я так горжусь тобой.

Эрин одарила ее любящей улыбкой, но, выйдя из экипажа, поняла, что ее добрая мать не зря говорила ей комплименты. Шумок пронесся по толпе, собравшейся в ожидании ее приезда. Она слышала со всех сторон восторженный шепот:

— Какая хорошенькая!

— Ну разве она не очаровательна?

— Она прелестна, само совершенство!

Действительно, она была великолепна в платье из серебристого атласа с гладким лифом и неглубоким декольте, отделанным изящным кружевом. Пышный от плеча до локтя и суживающийся к кисти рукав придавал ее наряду особую элегантность. Платье плотно облегало тонкую талию и спадало на бедра несколькими слоями воздушных складок почти до самого пола. Черные как вороново крыло волосы отсвечивали в лучах послеполуденного солнца. На макушке они были закреплены сеточкой с вплетенными крошечными атласными бантиками, а ниже свободными, кольцами спускались по спине.

За невестой показалась ее мать в скромном платье из синего шелка со вставками из кремовых кружев. Когда она вышла из экипажа, опираясь на руку одетого в униформу конюха, толпа не могла не оценить и ее красоту.

Роза, не раскрывавшая рта в течение всей поездки, теперь пребывала в немом восторге от всего услышанного и увиденного. Она вылезла с другой стороны экипажа. Ей полагалось зайти в этот громадный дом с черного хода и ждать, пока ее пригласят помогать, если это вообще понадобится. Однако она не торопилась уходить — уж очень ей хотелось увидеть, как будут встречать мисс Эрин. Роза считала, что в свадебном платье она выглядела просто бесподобно. Но только платье было не белое, а серебристое! То же ли это самое, что и серое? Она покачала головой, вспомнив о старинных приметах.

Много-много лет назад, будучи совсем маленькой девочкой, она жила вместе с мамой на большой плантации в Южной Каролине, в окрестностях Чарльстона. У мамы были золотые руки. И хозяева всегда отправляли ее в другие семьи, когда кому-то нужно было сшить свадебное платье для дочери. Роза напряглась, вызывая в памяти слышанные в детстве стишки: — «Выйдешь замуж в белом проживешь счастливо. Выйдешь замуж в зеленом — испытаешь позор. Выйдешь замуж в красном — накличешь смерть. Выйдешь замуж в синем — обретешь верность. Выйдешь замуж в черном — промахнешься».

Она вдруг с горечью подумала, что миз Арлин, вероятно, выходила замуж в красном или черном. А если в сером? Что говорилось в той присказке насчет серого? Нахмурив брови, она пыталась припомнить еще одну строчку.

Бен, наряженный в костюм из ярко-желтого атласа, наклонился с козел и прошептал:

— Роза, ты бы перестала топтаться под колесами. Мне нужно освободить дорогу для других. Видишь, экипажи подъезжают.

Роза послушно отошла в сторону, а затем направилась к черному ходу, продолжая думать о своем. Когда она остановилась, чтобы еще раз взглянуть на мисс Эрин, в памяти вдруг всплыли недостающие слова: «Выходишь замуж в сером — быть дальней дороге».

Она стояла потрясенная. Словно невидимый сгустившийся туман пролился на нее каплями страха, леденящая догадка завладела ее сознанием. Что это? Дар провидения, унаследованный от предков? Оуби? Не случайно Талвах говорит, что в каждом негре с западноафриканскими корнями сидит колдун. Миз Эрин суждено куда-то уехать. Но не в свадебное путешествие с мужем. Должно произойти что-то другое. Так подсказывало Розе ее шестое чувство. И от этого предчувствия ей стало жутко.

Казалось, сам воздух усадьбы, пропитанный ароматом роз, излучал гостеприимство. Заботы и огорчения не помешали Эрин оценить трогательную заботу Райана. Она поискала его глазами и убедилась, что жениха нигде нет. Несколько дней назад ее мать отправила Бена с запиской, в которой напоминала Райану, что, по обычаям, жениху не должно видеть невесту в свадебном платье до начала церемонии. Эрин не была суеверной, но оценила уважение к просьбе ее матери.

Мужчина, выступивший вперед для официального приветствия, был ей не знаком. Она лишь смутно припоминала, что видела его на Розовом балу. Кажется, он танцевал с молодой женщиной, спутницей Кэролин Мэннинг в салоне мадам Шэри. Мужчина был одет в свободные коричневые нанковые панталоны, фрак цвета кофе и короткий жилет из желтой парчи. Костюм дополняли высокая с заостренным верхом шляпа и лакированные башмаки.

Он снял шляпу и, нагнувшись в поклоне, помахал ею. Затем взял руку Арлин, чтобы запечатлеть традиционный поцелуй, и, не разгибая спины, произнес:

— Мое почтение, миссис Тремейн. От имени Райана Янгблада приветствую вас с прибытием в Джасмин-Хилл. — После этого подошел к Эрин для повторения ритуала и в заключение представился: — Я Кейт Роланд. Мне выпала честь временно заменить моего друга.

Кейт повел их в дом. Пока все трое поднимались по ступенькам, они обменялись с Эрин банальными любезностями. Он показался ей довольно милым и непринужденным, но все же ее немного задела едва легкая снисходительность, сквозившая в его манерах. Несомненно, он, подобно многим, не одобрял этого брака. Ну что ж, как угодно! Только на сей раз это не Розовый бал. Сегодня им всем придется считаться с ней. Она же постарается сделать все, чтобы снискать их расположение. Эти люди будут вынуждены принять ее в свое общество. Она была полна решимости доказать себе и всем прочим, что больше не допустит насмешек, как это случилось в магазине мадам Шэри.

Эрин отметила, что убранство дома выглядело более пышным, чем прежде. В преддверии этого торжественного дня к роскоши дома прибавилось еще нечто, что свидетельствовало о редкой изысканности и блеске. Они проследовали мимо столовой, где все сияло и сверкало от хрусталя и китайского фарфора, и прошли в холл, уставленный и увешанный произведениями искусства.

Гости, подчеркнуто вежливо раскланиваясь, спешили наперебой поприветствовать Эрин и ее мать. Ведь теперь Эрин приобретала статус хозяйки Джасмин-Хилла, а столь высокое положение требовало особого почтения.

Кейт подвел их к основанию широкой изогнутой лестницы, ведущей на второй этаж, готовясь к объяснениям. Эрин обратила внимание, что перила со значением обвязаны розовыми атласными лентами и тоже украшены розами. Она не удержалась от улыбки при мысли о том, что это подействовала ее острастка. Если бы она не отвезла это белье и не устроила шума у мадам Эстель, Райан, наверное, не стал бы так стараться. Скандал не мог не произвести на него впечатления. Возможно, у них больше не будет разногласий и они наконец достигнут взаимопонимания.

— Мисс Эрин, — сказал Кейт, — если вы и ваша матушка пожелаете подняться наверх, то там вас ожидает служанка. Она проводит вас в комнаты, где вы сможете отдохнуть. — Издали через распахнутые французские двери доносились звуки скрипок. Откланявшись, Кейт заключил: — Если вам что-либо понадобится, вы всегда найдете, к кому обратиться. До встречи в саду через час.

«Час! — подумала Эрин. — Всего через час я должна стать женой Райана Янгблада». Внутри у нее что-то дрогнуло.

— Ну скажи, разве это не чудо? — Арлин подхватила ее под руку, и они вместе пошли наверх. От волнения у нее защекотало в горле, но она успокоилась, вспомнив о небольшом флаконе, лежавшем у нее в кармане. Не важно, что после снадобья Талваха она чувствует себя захмелевшей. Это все же лучше, чем давиться от кашля и сплевывать кровь в середине церемонии.

В широком коридоре на втором этаже роз было еще больше. Вдоль стены, выстроившись в ряд, их встречали четыре женщины-негритянки разного возраста. На них были опрятные серые платья и длинные белые передники. Каждая по очереди сделала книксен и назвала свое имя. Старшая Энни предложила гостьям следовать за ней.

Она провела их через двустворчатые двери красного дерева сквозь величественные анфилады в конец этажа. Эрин в изумлении рассматривала роскошные комнаты, занимавшие весь торец здания. То, что предстало ее глазам, превосходило все ожидания. Арлин, привыкшая бурно выражать эмоции, суетилась, охала и ахала на все лады, дивясь каждому предмету: вазам, кашпо, мебели. Они остановились в гостиной. Арлин оглядела комнату с двумя внутренними дверями по краям стены.

— Это, должно быть, его половина, — объявила она и перешла напротив, к другой двери. Заглянула внутрь и закричала: — О, Эрин! Иди сюда. Ты должна обязательно взглянуть. Это что-то невероятное.

Эрин подошла и замерла, потрясенная. Комната была выдержана в розовых и белых тонах, кое-где дополненных голубыми пятнами, и обставлена мебелью красного дерева. Над огромной кроватью красовался кружевной розовый балдахин, расшитый по краям мелкими красными розочками.

— И все совершенно новое, — восхищенно заметила Арлин, рассмотрев убранство комнаты.

Письменный стол, софа и кресло у уютного камина дополняли обстановку. И конечно, повсюду стояли вазы с розами — вазы, вазы и вазы.

— Раньше это была комната миз Виктории, — вдруг сказала Энни. — Эрин и Арлин с удивлением оглянулись. Девушка занервничала, видимо, опасаясь нареканий за то, что выступает там, где ее не просят. И тут же поспешила пояснить: — Мастер Райан все переделал на прошлой неделе. Он сказал, что они с женой должны жить в тех же хозяйских покоях, что и его дедушка.

Арлин подмигнула дочери и, не удержавшись, заметила:

— А ты говоришь, что он работает только на публику! Скажи, многие ли из этих людей смогут увидеть вот это?

Эрин не стала комментировать слова матери. Ясное дело, он прекрасно понял, как ее взбесило это проклятое белье, и пошел на мировую вот таким образом.

К ним подошла, приветливо поздоровавшись, весьма приятная дама. Дама сказала, что хотя и приходится Райану дальней родственницей, но он всегда называет ее тетей Софией. Эрин сразу почувствовала расположение к этой улыбчивой толстушке и подумала, что если у Санта-Клауса есть жена, то это, несомненно, она — тетушка София.

— Я пришла сообщить вам, что скоро начинаем. А ваша фрейлина здесь, деточка?

Эрин смущенно заморгала.

— Моя… кто?

Жеманно закатив глаза, тетя София сокрушенно проворчала:

— Фу ты, совсем заговорилась. Начиталась всяких сказок. Я хотела сказать — подружка. Подружка невесты. Она приехала с вами?

Арлин виновато вздохнула. Это было ее упущение. Конечно, ей не следовало забывать о сопровождающем лице для дочери. Но все произошло так быстро.

Эрин, однако, быстро нашла выход из положения.

— Да, — задорно ответила она. — Вот она. Это моя мама.

— Замечательно, — сказала тетя София, складывая на груди свои пухлые ручки. — Тогда спускаемся вниз. Эрин, моя дорогая, — она мягко коснулась ее руки, — я хочу вам сказать откровенно — знайте, я никогда не видела более очаровательной невесты. Не придавайте значения моему высокопарному слогу. Мой ум еще витает в сказочном мире. Я воспринимаю вас как настоящую принцессу бала.

— Так оно и есть, — весело согласилась Арлин, а Эрин лишь пробормотала вежливое «спасибо».

Тетя София направилась к двери, но вдруг вспомнила, что племянник занял комнату Виктории и заново отделал ее для невесты. Ей захотелось взглянуть на покои молодой.

— О, молодец, — высказала она свое одобрение. — Мальчик все сделал с умом, — добавила она, как бы вслух выражая свои мысли, и повернулась, чтобы идти.

Арлин поспешила спросить:

— Что это значит?

— Ах, не обращайте на меня внимания. — София махнула рукой, чтобы развеять озабоченность, которую могли вызвать ее слова. — Все это в порядке вещей. Я имею в виду, что мужчине надлежит поступать именно так, когда он женится. Если он и в самом деле является хозяином в доме, то и соответствующие покои должны принадлежать ему. Вот только Виктория будет в шоке, когда вернется домой, по… — Она умолкла на секунду, понимая, что может заболтаться, и все же договорила: — Но кто станет всерьез принимать ее претензии? Она всегда чем-нибудь возмущена. Не одним, так другим. Иначе бы она не была самой собой. — Понизив голос, София продолжила с заговорщическим видом: — Мы с ней не в кровном родстве. Отец Райана приходился мне двоюродным братом. Так что мы породнились с Викторией только после ее замужества. Скажу откровенно, я никогда не считала ее своей любимой родственницей. Ладно, хватит сплетен. — Она переводила настороженный взгляд с Арлин на Эрин и обратно. — Вы готовы? — Ее рука скользнула на талию Эрин. — Ах, моя дорогая, вы такая прелестная. Я так рада, что вы станете членом нашего семейства.

Эта женщина была первым человеком, который, казалось, проявил к ней искреннее дружелюбие. Эрин уже обожала ее.

От боковой террасы тянулась дорожка в английский парк. Она тоже была усыпана лепестками роз. По одну ее сторону, под тенистыми ветвями огромного магнолиевого дерева, расположилось трио скрипачей. Легкий ветерок доносил оттуда тихую мелодичную музыку. Вдали виднелась Джеймс-Ривер, лениво и сонно несущая к морю свои воды.

В глубине сада, у фонтана, заполненного розовыми лепестками и бутонами, Райан Янгблад ожидал свою невесту. При ее появлении у него перехватило дыхание — она еще очаровательнее, чем была во время помолвки.

Эрин шла бок о бок с матерью, избегая встречаться с ним взглядом. Если она и волнуется, подумал он, то внешне не показывает этого. Матушка же, он внутренне улыбнулся, наслаждалась каждым мгновением своего триумфа. Судя по ее блестящим глазам, он предположил, что она уже припадала к фонтану с шампанским. Эта женщина нравилась ему. Конечно, она показала себя расчетливой авантюристкой и плутовкой. Но ее напускная смелость чем-то импонировала ему, и вскоре неприязнь к Арлин переросла в стойкую симпатию.

В конце концов, ей удалось зародить в нем идею женитьбы на Эрин. Может быть, это и хорошо.

Райан тоже успел пропустить несколько бокалов шампанского, и сейчас мир сиял для него радужным светом. Он не желал слушать тех родственников и друзей, которые, подобно Кейту, говорили, что он совершает ошибку. Это в конце концов его личное дело. Мать — да стоит ли принимать в расчет женщину, которая, сколько он помнит себя, всегда спорила по любому поводу. Виктории Янгблад придется смириться с тем, что ее снохой будет не Эрмина, а Эрин.

Точно в такой же мере его не беспокоила реакция бывшей невесты. Эрмина без труда найдет себе другого жениха и к тому же очень быстро. У него никогда не было к ней чувства. Несомненно, Эрмина не та женщина, которая способна пробудить в нем желание.

Эрин совершенно другая, признался он себе, следя за ее приближением. Если она откажется от своих Притязаний, то в один прекрасный день, возможно, и не столь отдаленный, он подарит ей свое сердце и сложит к ее ногам все, что ему принадлежит на этом свете. Но ему нужно время. Только время. Он должен справиться с самолюбием, переступить через ощущение, что его принудили. Когда это свершится, она получит его Любовь. Они научатся беречь свои чувства и будут лелеять их. Вместе, друг для друга.

В душе у него рождалось столько радужных надежд. Поэтому, когда он повернулся, чтобы взять ее за руку, его лучистые глаза улыбались и были полны радости.

Она встретила его восхищенный взгляд, и ее как кинжалом пронзило чувство вины. Может быть, ей следовало вернуть белье ему, а не отвозить к мадам Эстель. По-видимому, это было для него крайне унизительно. Но сокрушаться о том, что кануло в прошлое, уже бесполезно. Сейчас им предстояло взять новый старт — отношений, основанных на взаимном уважении.

Мимолетные картины будущего оттеснились ожиданием главного момента. Официальная церемония началась.

Эрин тихо произнесла клятву. Райан проникновенно ответил своей клятвой. Затем священник торжественно провозгласил их мужем и женой. Райан приподнял короткую газовую фату с ее лица и остановился завороженный, затем мягко коснулся губами ее губ и не смог отвести глаз от неодолимо влекущей его красоты.

Раздалось легкое рукоплескание, смешавшееся с шумом приветствий. Просунув свою руку под его согнутый локоть, она пошла за ним на террасу. Там они будут принимать поздравления от гостей, которые цепочкой потянутся в дом.

У нее заколотилось сердце, когда она увидела, как он безумно красив. Бледно-голубой костюм оттенял удивительный цвет его лазурных глаз. А от его улыбки у нее по спине пробегали приятные волны. Возможно, подумала она, ее мать была права — настанет день, когда они оба познают истинное счастье. Но для этого, внушала она себе, потребуется время, много времени. Несмотря на привлекательную внешность, материальное благополучие и высокое положение в обществе, у Райана были и серьезные недостатки. Он по-прежнему казался ей высокомерным и самонадеянным; она долго еще не сможет простить ему обращение с собой и еще дольше — его первоначальное намерение.

К ним подходили для поздравления люди, которые присутствовали на вечере во время помолвки. Кое-кто из них держался более дружелюбно, ведь теперь она официально стала миссис Эрин Янгблад. Улыбки других не скрывали холодного неодобрения, которое светилось в их глазах.

Когда наконец поток гостей иссяк, Эрин и Райан замкнули шествие. И тут очень кстати появилась тетя София. Она приказала всем расступиться и пропустить новобрачных к столам. Столы ломились от яств — жареных поросят и кур, всевозможных овощных гарниров на широких плоских блюдах, пирогов, кремов, сладостей. В центре высился многоярусный торт, покрытый белой глазурью и увитый сахарными нитями и, конечно же, розами. Тетя София позаботилась и о том, чтобы молодоженам налили шампанского. Сама она села рядом с Арлин, и они быстро нашли общий язык, с удовольствием осушая бокал за бокалом игристый напиток.

Эрин была рада, что они с Райаном сидели за общим столом. Она плохо представляла себе, что бы стала говорить ему, окажись они наедине. Он же вел себя так, словно со времени их обручения прошла целая вечность и теперь настал этот долгожданный день — кульминация всех надежд и желаний. Со стороны никто не заподозрил бы их в натянутости отношений.

К тому времени, когда все насытились, оркестр был уже в полной готовности. Слуги начали освобождать залу для танцев, сдвигая к стене столы с едой.

Только сейчас Эрин заметила, что впервые за весь вечер их оставили вдвоем. Они ждали, когда под аркой, увитой розами, специально для них установят отдельный столик. И вдруг ее сковало острое чувство неловкости.

— Я ценю ваше внимание, Райан, — сказала она робко. — Очаровательные розы. И так много. Я тронута безмерно.

— И я тоже, — взволнованно пробормотал он, окидывая ее жадным взглядом. — Вам понравился дорожный костюм? — спросил он, чтобы заглушить прилив страсти. — Мадам Шэри уверяла, что сошьет его точно по фигуре и без примерки.

— Все получилось отлично. — Она испытующе посмотрела на него. Интересно, захочет ли он использовать удобную возможность продолжить эту тему? Может быть, сейчас он вынесет на обсуждение другой вопрос, внесет ясность и принесет извинения? Ничего подобного. Выражение его лица вызвало у нее недоумение. Он весь сиял каким-то мальчишеским озорством и буквально давился от смеха. Она невольно насторожилась. Возможно, он хочет показать таким образом, что это была просто неловкая шутка. Но она так не думает и, не желая сдавать позиций, произнесла намеренно холодно: — Мне кажется, вы могли бы сообщить о ваших планах относительно свадебного путешествия. Если бы вы оказали мне такую любезность, я смогла бы сама сделать нужные покупки.

Тут он не удержался и рассмеялся.

— О чем вы говорите, Эрин? Ведь мы оба прекрасно знаем, что из этого ничего не вышло бы. Предложи я вам готовиться к поездке, вы вряд ли бы подвиглись на что-то большее, чем покупку нового носового платка. Раз уж вы оказали мне честь выйти за меня замуж, то сам Бог велел возложить на меня все заботы о путешествии и оплате счетов. Относительно же самой поездки, — продолжал он, пока она не сводила с него глаз, пораженная его прямолинейностью, — то я думал, что нам будет приятно уехать от всех и расслабиться. Вы знаете, люди любопытны. Они сунут нос во все наши дела, — от них не будет спасения. А так, мы и отдохнем, и лучше узнаем друг друга.

— А могу я поинтересоваться, куда мы, отправимся? — спросила она, еще не избавившись от напряжения.

— В Филадельфию. Это замечательный город, с великолепными отелями и театрами. Вы там сможете развлечься, пока я буду занят своими делами.

— Какими делами?

— Я подумываю об инвестировании пароходных линий. У этого вида транспорта большое будущее. Впрочем, в данный момент бизнес занимает меня меньше всего. — Он протянул руку и нежно коснулся ее щеки, но она тотчас отпрянула, притворяясь, что рассматривает обстановку. В действительности она боялась, что дотронувшись до нее, он почувствует возбуждение, порожденное ее собственными мыслями, В Филадельфии находилась штаб-квартира партии «Свободных земель». Там же, возможно, она сможет узнать о местонахождении Летти. Райан насупился, встретив отпор, но не стал сердиться — ее реакция могла быть следствием смущения от непривычной роли невесты. — Сегодняшнюю ночь мы проведем в уютном коттедже. Это недалеко от Ранпаханнока, в одном имении. Там у меня живет закадычный друг. Я заблаговременно послал к нему курьеров. Пока мы доберемся, все будет подготовлено. Я имею в виду кареты и паром. Надеюсь, путешествие вам понравится. Спустимся вниз по реке к Чесапикскому заливу. Я нанял небольшой пароходик и команду.

Она была потрясена, но не подавала вида.

Райан повел ее к столику, но не успели они сесть, как оркестр заиграл вальс. Эрин засмеялась.

— Вы верны себе. Можно было не сомневаться, что вас вновь потянет па эпатаж.

— А почему бы и нет? — Он встал и протянул к ней руки. — Это мой дом, мой день, моя свадьба, моя жена.

Гости образовали кольцо по краям огромной бальной залы и, затаив дыхание, следили, как с призрачной легкостью, ритмичными шагами новобрачные кружатся в танце, который вскоре будет признан во всех странах и станет известен как вальс.

Через некоторое время Кейт, улучив подходящий момент, подсел к столику молодоженов — как лучший друг он, в конце концов, имел на это право. Райан тут же отправился искать новоиспеченную тещу, чтобы пригласить ее на положенный тур вальса.

После них все гости решили испытать себя в новом танце, и Эрин находила это очень забавным. Похоже, все балы в округе отныне получили свежее дыхание. Счастливая и беззаботная, она не заметила, как оказалась в объятиях Карла Уитфилда. Но тут же почувствовала, как укол, взгляд Кэролин Мэннинг, которая наблюдала за ними из задних рядов. Каким образом эта особа вообще оказалась здесь? По-видимому, Райан все же пригласил ее, принимая во внимание их давнее общение домами.

Эрин, чтобы избежать конфликта, тотчас извинилась и прервала танец.

— Прошу прощения, — сказала она. — Наверное, вам стоит подыскать замену. Боюсь, что вскоре мне придется отлучиться.

Арлин увидела, что ее дочь пошла наверх, и хотела последовать за ней. Но София остановила свою новую приятельницу, предложив выпить еще шампанского.

В пустой спальне на кровати был заботливо разложен голубой дорожный костюм. Эрин, отступив за расшитую ширму, принялась снимать свадебное платье. Услышав звук открывающейся двери, она подумала, что, должно быть, вошла Роза, и уже собралась позвать ее, как услышала чей-то срывающийся от волнения голос:

— Пожалуйста, Кэролин, давай уйдем. Ну что мы скажем, если нас застанут здесь? У нас нет никакого предлога. И потом ты видела — она направлялась сюда.

Кэролин возражала:

— Меня это не волнует. Я хочу посмотреть, что Райан сотворил с покоями мисс Виктории. Ее хватит удар, когда она увидит. Только взглянем и уйдем. Наверное, нечто в стиле борделя. — Она гаденько хихикнула и добавила: — Чего же еще ждать? Это неудивительно.

Эрин вышла из-за ширмы в одной кружевной нижней юбке. В девушке, пришедшей в ее спальню вместе с Кэролин, она узнала ту, которая была с ней и в магазине мадам Шэри. Хотя Эрин не желала новой стычки, терпеть их присутствие она тоже не собиралась. Теперь в конце концов это ее дом, и она не обязана стоять и слушать, как кто-то говорит о ней гадости.

— Зато я удивлена, Кэролин, — сказала Эрин. — Ты всегда суешь нос в чужие спальни? В таком случае, зная о твоей привычке, я позабочусь, чтобы в следующий раз тебя не было в списке моих гостей.

У Мэри-Сьюзен расширились глаза, и она тут же повернулась, чтобы уйти. Но Кэролин, удерживая подругу, схватила ее за руку, хотя та и продолжала пятиться назад.

— Ты лучше побереги свою память для кое-чего другого, Эрин Стерлинг. Как только мисс Виктория вернется из Европы, ты получишь первый урок. Она никогда не смирится с тем, что ты заняла ее комнату. И очень скоро ты узнаешь, кто здесь составляет список приглашенных.

Эрин набрала в легкие побольше воздуху, призывая себя к спокойствию, и сказала:

— Послушай, Кэролин, я буду тебе очень признательна, если ты сейчас же уйдешь. Я не вижу необходимости продолжать эту беседу.

Кэролин надменно вскинула подбородок. Мало того что она должна слушать мерзкую болтовню Карла о том, как прекрасна эта Эрин Стерлинг, и видеть, как он танцует с ней, теперь ее с позором выставляют за дверь. Не слишком ли? Она должна поставить на место эту самозванку. Раз и навсегда.

— Нет, милая. Такая необходимость есть. Изволь слушать. Ты думаешь, что, если тебе хитростью удалось женить на себе Райана, тебя станут везде принимать? И не мечтай. Тебя исключат, так же как всегда было с твоей матерью, и…

Эрин снисходительно рассмеялась.

— Кэролин, ты ничуть не повзрослела. Так и осталась маленькой глупой зазнайкой. Неужели ты думаешь, что из-за меня Райан будет отвергнут обществом? Мой отчим никогда не пользовался уважением, и с ним никто не считался. Поэтому ни у меня, ни у моей матери не было шанса занять должное положение. Но с Райаном совсем другое дело. Он прочно занял свое место в обществе и никогда не допустит, чтобы его жена подвергалась остракизму. Так что, дорогая Кэролин, если впредь ты не будешь вести себя прилично, ты можешь не найти приюта в Джасмин-Хилле.

Оторопевшая Кэролин с минуту молча смотрела на нахалку, часто-часто моргая. Как кто-то вообще мог разговаривать с ней подобным образом? Мэри-Сьюзен, не дожидаясь окончания этой сцены, вырвалась от подруги и выбежала из комнаты.

— Подожди, ты еще заплатишь за все, — угрожающе процедила Кэролин сквозь стиснутые зубы. Ее лицо исказилось от бешенства. — Мисс Виктория вышвырнет тебя из своей комнаты. А может быть, и из дома. И Эрмина тоже не останется в долгу, будь уверена! — крикнула она через плечо, направляясь к двери. Затем остановилась и, посмотрев на левую руку Эрин, насмешливо усмехнулась: — Между прочим, у нее кольцо получше.

Эрин с недоумением посмотрела ей вслед. Какая еще Эрмина? И что за кольцо?

В эту минуту в комнату вошли весело болтавшие и ничего не подозревающие Энни и Роза. Следуя усвоенной привычке не вникать в дела белых людей, они промолчали, лишь слегка удивившись странному шуму, который доносился из господских покоев, когда они поднимались по черной лестнице.

— Энни, — повелительно спросила Эрин, — кто такая Эрмина?

Энни с округлившимися от тревоги глазами вопросительно смотрела на Розу.

Роза беспомощно пожала плечами, давая понять, что у нее нет другого выхода — только сказать правду.

Энни проглотила тяжелый комок и опустила голову, как бы извиняясь за то, что вынуждена делать такое сообщение.

— Мисс Эрмина была невестой мастера Райана. До того, как появились вы.

Эрин, не моргнув глазом, спросила:

— И что с ней случилось?

— Ничего, — ответила Энни. — По-моему, ничего. Просто она уехала в эту… как ее… Европу. Вместе с миз Викторией, покупать ей свадебное платье и разные вещи. Но они должны вернуться до конца лета. — После этих слов девушка окончательно осмелела и, не скрывая дерзкой улыбки, сказала: — Вот уж она удивится, когда узнает, что наш мастер Райан нашел себе другую невесту.

Эрин стояла ошеломленная.

Известие о том, что Райан был официально помолвлен с другой женщиной, явилось для нее по меньшей мере неожиданностью. И это, несомненно, проясняло многое, в том числе враждебность некоторых людей, с которыми она встречалась.

Но что больше всего изумило ее, так это чувство внезапно вспыхнувшего в ней… Чего? Возмущения? Ревности? Или чего-то еще?

Она толком не понимала себя. Только вдруг почувствовала, что ей необходимо как можно больше знать о своем муже. Какие еще тайные стороны его жизни ей предстоит раскрыть?