Виктория открыла дверь в гостиную — и замерла, словно окаменела. Что это? Наверное, не туда свернула или поднялась не в то крыло? Открывшаяся ее глазам картина повергла ее в изумление. Она прекрасно знала, что во всем доме не было прежде ни одной комнаты, выдержанной в подобном стиле: сплошные светлые тона, бледно-розовый и нежно-голубой с кремовыми вкраплениями. Лично она всегда предпочитала неяркие, темные цвета. Тут же — все иначе… Даже гардины другие, отметила Виктория. Куда же подевался тяжелый бургундский бархат? Теперь вместо него под легким ветерком колыхался белый ситец.

Что происходит? Виктория вдруг почувствовала, что ей не хватает воздуха.

Она прошлась по комнате, внимательно осматривая все кругом, пытаясь понять причину перемен. Может быть, подобной сменой декораций Райан хотел преподнести ей сюрприз? Невероятно. Раньше он никогда не делал ничего подобного. Во-первых, сын прекрасно знал ее вкусы. Во-вторых, он не собирался переселяться в покои матери после женитьбы на Эрмине. Что же тогда побудило его устроить такое?..

Увидев, в каком замешательстве пребывает хозяйка, Элиза поспешила ретироваться — ей не хотелось отвечать на вопросы. Служанка уже заглядывала сюда чуть раньше и знала, что мисс Эрин еще спит в своей постели. Кроме того, она заметила, что мастер Райан уехал в сквернейшем настроении. Знала она и о натянутых отношениях между супругами. В последнее время молодожены явно не ладили. Но Элиза понятия не имела о том, как поступают белые люди в случае неудачного брака, поэтому и не знала, что собирается предпринять мастер Райан. Однако для нее было совершенно очевидно: он допустил ошибку, женившись не на той женщине, какая ему предназначалась. Как бы то ни было, теперь миссис Виктории предстоит изрядно поволноваться.

Из гостиной Виктория направилась в свою спальню, но сразу войти не решилась. Странное дело, интуиция подсказывала ей, что за дверью она увидит… нечто возмутительное. Она осторожно взялась за ручку двери. Дверь медленно отворилась.

После треволнений прошедшей ночи Эрин все еще спала глубоким сном. Плотно задернутые шторы не пропускали в спальню лучей послеполуденного солнца. Эрни спала на боку, уткнувшись лицом в подушку.

Виктория в полумраке не заметила, что вся ее мебель исчезла из комнаты. Она лишь разглядела женщину, лежащую, как она считала, на ее кровати.

Ее охватило возмущение. Жжение, зародившееся в кончиках пальцев, медленно растекалось по всему телу. Виктории казалось, что она вот-вот задохнется, словно вокруг ее горла обвилась злобная и коварная змея. Накопившаяся в ней ярость наконец вырвалась наружу — нашла выход в пронзительном вопле.

Эрин вздрогнула и проснулась. Приподнявшись, она уставилась прямо перед собой раскрытыми глазами, пытаясь сообразить, что происходит. Эрин впервые видела женщину, разбудившую ее своим ужасным криком и теперь склонившуюся над ней. Впрочем, она довольно быстро поняла, с кем имеет дело.

— Как ты посмела забраться в мою постель?! — закричала дама, сотрясаясь от гнева. — Это отвратительно… само по себе. Отвратительно, что мой сын приводит в дом своих… своих шлюх, — продолжала Виктория. — Более того: он позволяет им укладываться в мою постель. Это возмутительно! Убирайся отсюда! Сию же секунду!

Виктория стащила с Эрин стеганое одеяло.

Эрин попыталась собраться с мыслями, чтобы вразумительно объяснить, кто она такая.

— Миссис Янгблад, — проговорила она, ужасно волнуясь, — вы ошибаетесь. Я не та, за кого вы меня принимаете. Мне очень жаль, что приходится объясняться при таких обстоятельствах, но…

Виктория не желала слушать никаких объяснений.

— Я сказала, убирайся отсюда! — пронзительно завопила она. — Слышишь, что я сказала? Вон из моей комнаты! Я хочу, чтобы ты немедленно убралась из моего дома. — Виктория обернулась к двери и закричала: — Элиза! Иди сюда! Заставь эту женщину уйти, пока я сама не выволокла ее отсюда.

Эрин понимала: в данный момент любые разговоры бесполезны. Потянувшись за халатом, она увидела злорадно ухмылявшуюся Элизу, явившуюся на зов хозяйки. Было очевидно: служанка, предвидевшая подобное развитие событий, специально все устроила именно таким образом, то есть постаралась вызвать гнев матери Райана.

— Элиза, почему вы ничего не сказали миссис Янгблад? — нахмурилась Эрин, надевая халат. Ее всю трясло от ярости.

Виктория удивленно вскинула брови, пораженная как самим вопросом, так и тоном, каким он был задан.

— В самом деле… — Она повернулась к Элизе. — Почему ты не сказала мне, что в моей постели валяется шлюха?

Элиза, как обычно, молчала с надменным выражением лица.

Должно быть, Райан пошел в отца, промелькнуло у Эрин. Потому что он совершенно не походил на эту высокомерную женщину со змеиными глазками и таким хищным носом, что, казалось, вот-вот клюнет.

Оправившись наконец от шока и осмелев, Эрин снова обратилась к Виктории:

— Миссис Янгблад, я не шлюха. Я супруга вашего сына. Мы поженились в августе. Действительно, неприятно, что вы узнаете об этом… таким образом. Я искренне сожалею.

Виктория, качнувшись, ухватилась за шкаф. У нее закружилась голова и подогнулись колени. Наконец-то до нее дошло: это не ее спальня! Окинув комнату безумным взглядом, Виктория теперь разглядела мебель — чужую мебель!

— Этого не может быть… Ты лжешь.

Она повернулась к Элизе в надежде получить разъяснения.

Служанка передернула плечами и молча кивнула, подтверждая слова Эрин.

Виктория почувствовала, как кровь ударила ей в голову. Испустив ужасный вопль, она, пошатываясь, направилась к двери.

— Не верю, — прохрипела она. — Я просто не верю. Невероятно… Райан не мог так поступить. Я знаю, он не мог. Это какое-то наваждение, кошмарный сон. Скорее бы проснуться. Скорее бы убедиться, что ничего подобного не произошло. — Виктории хотелось уединиться, чтобы собраться с мыслями. Повернувшись к Элизе, следовавшей за ней по пятам, она спросила: — Куда он перенес мои вещи?

— В угловую желтую комнату в конце коридора.

Виктория, молча опустив голову, вышла из спальни.

Элиза пристально смотрела ей вслед. Она не переживала по поводу того, что ее госпожа потерпела поражение. Нисколько не переживала. Слишком хорошо она знала Викторию, поэтому была уверена: хозяйке нужно лишь время, чтобы разработать план ответных действий.

Эрин тоже вышла из спальни.

— Это ужасно, — сказала она, нахмурившись. — Как вы могли, Элиза? Я знала, что вы меня недолюбливаете, но все же не думала, что вы способны на такое…

Элиза на секунду остановилась. Насмешливо взглянув на Эрин, она с самодовольной улыбкой последовала за своей госпожой.

Эрин не знала, как поступить. Черт побери, где Райан? Она резко дернула за шнурок. Несколько секунд спустя появилась Энни. Все слуги уже узнали, что вернулась хозяйка, и, сгорая от любопытства, ждали, что теперь произойдет.

— Ты видела сегодня мастера Райана?

Энни покачала головой.

— Нет, мэм. Хотите, чтобы я сходила посмотреть?

Эрин нервно расхаживала по комнате.

— Да, конечно, сходи. Скажи кому-нибудь из надсмотрщиков, чтобы послали за ним. Пусть разыщут его и скажут, что он нужен здесь. Немедленно. — Вспомнив, что сегодня за день, она добавила: — И отправь кого-нибудь к моей маме. Надо предупредить ее… Сегодняшний визит откладывается. Я не могу принять ее… в подобной ситуации.

О Боже! Конечно, она полагала, что Виктория Янгблад, когда вернется, будет не в восторге, но никогда не думала, что все сложится так скверно.

Энни, кивнув, вышла за дверь, но Эрин вдруг вспомнила о своей ночной встрече. Она окликнула служанку и, наклонившись к ее плечу, поведала об их договоренности с Сэмом Уэйдом. Эрин хотела передать сообщение для Розы — сказать о том, что Летти вне опасности и направляется в Африку к новой жизни, но не решилась. Энни могла не увидеть Розу, а доверять такую информацию кому-то еще было бы слишком рискованно. Писать записку тоже не имело смысла, так как она могла попасть не в те руки.

Энни слушала ее с интересом — до той минуты, пока не получила поручение освоить лабиринт.

— Я не смогу, — ужаснулась девушка, узнав, что ей предстоит ночью провожать беглецов к пирсу. — Это как раз в то время, когда призрак миз Генриетты выходит на прогулку.

У Эрин не было ни времени, ни желания выслушивать подобную чепуху. Она уговорила служанку выполнить хотя бы самое легкое поручение, пообещав обсудить позже все, что касалось привидений.

— Ладно, пока только проверь, не лежит ли роза на могиле перед входом в лабиринт. Я должна точно знать. Проверь прямо сейчас.

Энни бросилась выполнять поручение молодой хозяйки. Девушка была огорчена, что обстановка в доме так внезапно изменилась, и она очень жалела миссис Эрин. Энни хотелось сделать все, чтобы помочь молодой госпоже, которая сразу ей понравилась. Однако перспектива ночных прогулок у места, где бродят привидения, вселяла в нее ужас. При одной мысли о призраке миз Генриетты у нее мурашки по спине пробегали.

Виктория сидела у окна, глядя невидящими глазами на раскинувшиеся перед ней поля. Некоторое время она пребывала в состоянии шока. Но едва лишь она немного оправилась от потрясения, как вновь начала кипеть от злости. В голове ураганом проносились тревожные мысли. Кроме того, она злилась на нерасторопную Элизу, которую пришлось срочно послать за бренди; Виктория чувствовала, если не сделает сейчас глоток-другой, то закричит — тогда уже не остановится. Где Райан? Куда он мог запропаститься в такое неподходящее время? Прошел почти час, как она приехала, а он все не появляется. Элиза послала несколько человек на розыски, но Райан точно сквозь землю провалился.

Наконец пришла Элиза с бутылкой бренди и наполнила бокал. Виктория залпом выпила всю порцию и потребовала еще. Затем каким-то странным замогильным голосом проговорила:

— Кто она? Я хочу, чтобы ты рассказала мне о ней все, что знаешь.

Элиза, усевшись в кресло напротив хозяйки, шумно выдохнула, предвкушая удовольствие. Для большего эффекта она немного помолчала, а затем сообщила, что «мастер Райан женился на падчерице Закери Тремейна». Виктория вздрогнула, ей показалось, что она вот-вот лишится чувств. О Боже, даже Элиза знала имя этого презренного негодяя. Всем слугам было известно, что этого человека, равно как и его семью, приличное общество избегает.

Виктория покачнулась и принялась глотать бренди с такой быстротой, что едва не подавилась.

— Это даже хуже, чем можно было предположить, — проговорила она, отдышавшись. — Боже милостивый! — простонала она, чуть не плача. — Об этом человеке рассказывают такие ужасные вещи… А его жена! Все только и говорят о том, как она пыжится, пытаясь сравняться с порядочными людьми. Бесстыжая выскочка! Вот кто она, эта Арлин Тремейн. Почему-то считают, что она красивая. Только я не думаю, что именно это привлекло Тремейна. — Виктория презрительно фыркнула. Элиза, внимательно слушавшая свою госпожу, прямо у нее на глазах, нисколько не стесняясь, тихонько похлопывала в ладоши. Миссис Виктория еще больше укрепила уверенность Элизы в том, что ее план «исправления ошибки мастера Райана» будет принят. — А что станется с Эрминой? — в притворном ужасе воскликнула Виктория. — О… бедняжка! Какое унижение. Вероятно, ей уже все известно. — Она строго посмотрела на Элизу. — А ты как думаешь?

— Народу было много, — ответила служанка. — Да еще мастер Райан устроил вечер за неделю до свадьбы — чтоб все вокруг знали. И ваши слуги там были. Соседи тоже. Но я хочу, чтобы вы знали: я им не помогала. Меня принуждали, но я же знала, что вам это не понравится. Вот и отказалась. А другие, те из кожи вон лезли. Мастер Райан хотел, чтоб все было в лучшем виде. Он даже подарил ей кольцо, огромное кольцо.

Виктория с каждой минутой чувствовала себя все хуже и хуже; в голове, казалось, что-то звенело.

— Тогда родители Эрмины, вероятно, сообщили ей эту новость, как только она переступила порог. И о чем думал Райан? — причитала Виктория. — Эрмина Коули — девушка из хорошей семьи, ее род — один из лучших в Виргинии. Голубая кровь… Говорят, ее предки состояли в дальнем родстве с представителями британской короны. Торнтон Коули — выдающийся адвокат. Я не знаю более уважаемого семейства в Ричмонде. В нашей семье тоже были достойные люди. Разве я не вправе желать лучшей партии для своего сына? Отпрыск рода Янгбладов, безусловно, заслуживает лучшего… Отец Райана, наверное, в гробу переворачивается.

Элиза снова услужливо наполнила протянутый ей бокал.

— Конечно, миссис Виктория, вы заслуживаете другого. Вашему сыну следовало бы поступить так, чтобы вам не было стыдно за него. Сами-то вы ни в чем не виноваты. Что поделаешь, если мастер Райан — единственный продолжатель рода. Я помню, как вы хотели иметь других детей. Не считая двоих до мастера Райана, вы ведь потом потеряли еще трех младенцев. Да еще чуть не умерли, когда его рожали. Вы старались как могли. Видит Бог, как старались…

— Да, старалась. И Райан должен был считаться с этим фактом. Я ждала от него уважительного отношения к матери. Думала, он осознает свой долг и у них с Эрминой появятся сыновья. Столько, сколько возможно, чтобы не угас род Янгбладов. Как он мог?! — вскричала Виктория со слезами на глазах. — Как он мог так опозорить свой род? Как посмел смешать свое семя неизвестно с кем, не подумав об осквернении благородного рода! Он же ничего не знает о ее происхождении. Я припоминаю, что Закери женился на Арлин после какой-то поездки. Он был… где-то еще южнее и там нашел ее. Она приехала сюда уже с этой… девушкой, когда та была еще младенцем. Вполне возможно, Арлин даже не знает, кто ее отец. И после этого мой сын полагает, что я должна пустить в свой дом подобную дрянь? Я должна стать бабушкой ее детей? Нет! — воскликнула Виктория, ударив кулаками по подлокотникам кресла. — Я этого не допущу. Не может быть, чтобы не нашлось способа покончить с этим… безумством.

За долгие годы пребывания в доме Виктории Элиза наблюдала множество подобных сцен. Миссис Янгблад часто выходила из себя по самым разным причинам. Располагая богатым опытом общения со своей хозяйкой и будучи постоянно в курсе местных сплетен, Элиза всегда могла что-то подсказать и высказать дельную мысль.

— Помните, миссис Виктория, одну историю, которую вы не так давно рассказывали? Про то, как мисс Корали Саттон была выдворена отцом. Она переспала с мужчиной до свадьбы и опозорила свою семью.

— При чем здесь эта история? — в раздражении спросила Виктория. И вдруг до нее дошло. — Ах, вот как она окрутила его! — воскликнула она, задыхаясь от гнева. — Коварная тварь! Заставила его потерять голову и вынудила жениться на себе. Паршивая сучка!

Элиза подавила злобную ухмылку и презрительно фыркнула.

— Ага, — оживилась Виктория, увидевшая наконец какой-то выход, — значит, после всех этих штучек он не может любить ее. Скажи, как они ладят между собой? Они выглядят счастливыми?

Элиза сказала правду, отметив, что отношения между молодоженами, как ей показалось, весьма натянутые. И также доложила, что мастер Райан постоянно пребывает в скверном расположении духа.

— Тогда все ясно, — кивнула Виктория. — Он вкусил запретный плод и теперь жалеет об этом. Бедный мальчик!

Слезы покатились по ее щекам. Она прониклась сознанием своего материнского долга. Ее сын позволил втоптать себя в грязь, и нужно было брать бразды правления в свои руки, чтобы помочь ему выпутаться из этой истории. Вместе с тем Виктория понимала, что следует действовать с предельной осторожностью. Райан мог проявить упрямство. Она и сын — совершенно разные люди, и во многом их взгляды не совпадали. Если она в сердцах станет обвинять и проклинать его, он будет вынужден защищаться, и это затруднит осуществление ее плана.

Элиза, пристально наблюдавшая за госпожой, могла теперь с уверенностью сказать: миссис Виктория созрела…

— Что вы решили, миссис Виктория?

Теперь Виктория Янгблад наконец-то улыбнулась.

— Сначала я должна принять ванну и выпить чаю с кексом. А потом ты займешься делом. Пусть приготовят хороший обед. Особый обед. Чтобы все было, как я люблю.

Элиза застыла в недоумении от такого неуважительного к себе отношения.

— Неужели нужно объяснять? — продолжала Виктория. — Я хочу помочь моему сыну найти наилучший выход из создавшегося положения. В данный момент он нуждается в сочувствии. И в понимании. Я деликатно намекну ему, что вполне представляю, как такая привлекательная женщина могла обманным путем женить его на себе. А также дам понять, — добавила она, лукаво прищурившись, — что готова устранить этот… «зигзаг» в его биографии. И сделаю это с огромным удовольствием.

Элиза кивнула, испытав такое удовлетворение, словно ей пролили бальзам на душу. Она считала, что именно так и следует поступить. Интуиция ее не подвела — миссис Виктория обо всем позаботится.

Розе очень не хотелось передавать госпоже полученное из Джасмин-Хилла сообщение. Арлин уже собралась в дорогу. Настроившись провести день у мисс Эрин, она встала чуть ли не с первыми петухами. Еще более ее подгоняло желание вырваться из дома, прежде чем проснется мастер Закери, — Роза не сомневалась в этом.

Накануне он явился поздно, вдребезги пьяный. Из кладовки, где Роза теперь спала, было слышно, как он ругался и вопил. Она знала, что он изобьет ее, если застанет в доме. Закери по-прежнему не позволял никому нарушать его приказ: ни один раб не должен был оставаться на ночь в доме. Но после того, как он жестоко избил мисс Арлин, Роза ни разу не решилась уйти в свой поселок. Она не собиралась покидать свою обожаемую хозяйку. Нельзя было оставлять ее наедине с этим ужасным человеком. После тех побоев мисс Арлин едва не умерла. Ее спасла лишь магия Талваха. Роза велела Бену бежать к нему среди ночи. Лекарь пришел и обернул грудь мисс Арлин полотенцем с какой-то мазью, чтобы остановить кровотечение изо рта и носа. Он просидел возле нее до рассвета. Потом еще несколько раз приходил, но никто об этом не знал. Роза просила его навести порчу на Закери и подозревала, что он использовал вангу для своих заклинаний. Она хотела, чтобы он поторопился, потому что ситуация все более осложнялась. Закери снова избил несчастного Бена, так как был зол на него из-за Летти. Роза боялась, что Бен не выдержит и сбежит, и надеялась только на то, что его остановит отсутствие сообщений от фрисойлеров. Бен ждал возвращения Магалии, которая должна была известить его о том, что они решили. Если он не дождется известий, сбежит и будет пойман, то мастер Закери с превеликим удовольствием убьет его. Для острастки рабов хозяин уже перенес место для экзекуций поближе к дому. Теперь он устраивал показательные порки не на болоте, а прямо в поселении и каждый раз приказывал собирать всех рабов на эти зрелища.

Роза сокрушенно покачала головой. С ощущением безнадежности и отчаяния служанка проследовала в комнату мисс Арлин. Она мысленно проклинала ненавистного демона Закери Тремейна, заслуживавшего особого места в аду. Арлин вопросительно посмотрела на Розу. По разочарованному взгляду хозяйки Роза поняла, что та уже обо всем догадалась — не будет никакой поездки в Джасмин-Хилл.

Арлин сидела у окна и видела, как посланник поскакал обратно.

— Он ничего не объяснил? — спросила она с грустью в голосе.

— Нет, мэм. Просто передал, что сказала миз Эрин. А она сказала, что сегодня ничего не получится. Вот и все.

Арлин поджала губы и заморгала — ей не хотелось расплакаться в присутствии Розы. С момента отъезда дочери она жила в ожидании этого дня — в голове ее уже укоренилась мысль о переезде к Райану. Арлин была предельно запугана мужем и после зверского избиения стала серьезно опасаться за свою жизнь. Минувшей ночью он грубо и жестоко овладел ею. Потом отшвырнул как уличную девку и с отвращением сказал: «Меня тошнит от тебя. Я устал держать в голове, что ты на четверть цветная. Хватит с меня унижений. Ты больше ни на что не годишься. Вечно кашляешь да лежишь, точно колода. Раньше я терпел, потому что рассчитывал, что со временем буду спать с Эрин. А ты взяла и все разрушила».

Униженная и совершенно обессиленная, Арлин пролежала несколько долгих часов в тоске и думах о смерти. Она предпочла бы сразу умереть, лишь бы не страдать и больше не терпеть надругательств. Когда бесстрашный и вездесущий Талвах проник в ее комнату, она ужасно обрадовалась. Арлин не выдержала и рассказала ему о случившемся. Талвах принес снадобье для припарок и наказал пользоваться им после его ухода, пообещав, что ей должно полегчать. На прощание он сказал, что позаботится о том, чтобы хозяйка больше не страдала. Арлин не знала, что у знахаря на уме, но, как бы то ни было, она уже не беспокоилась о Закери — что бы с ним ни случилось. Она была готова при первой же возможности упасть на колени перед Райаном Янгбладом — только бы он избавил ее от мучений и не дал ей лишиться рассудка.

Арлин поднялась и начала раздеваться. Теперь ей оставалось лишь одно: лечь в постель и попытаться уснуть. Она собиралась принять большую дозу лекарства Талваха. От его зелья ее всегда клонило в сон.

Уже почти стемнело, когда Закери наконец очнулся. Терзаемый ужасной головной болью, он пролежал несколько минут неподвижно. Лечение в данном случае было только одно: как гласила пословица, клин клином вышибают. То есть срочно требовалась доза спиртного.

Закери собирался встать с кровати и раздобыть чего-нибудь из своих запасов внизу. Рабы, как он полагал, в этот час уже покинули дом.

Он перевалился на бок и уже почти поднялся, когда жуткое зрелище заставило его оцепенеть.

Закери похолодел — и было от чего.

На него глядели чуть прикрытые веками остекленевшие глаза.

Он повернул голову. Рядом с ним лежал липкий обрубок — петушиная голова. Медленно сочившаяся из обрубка вязкая кровь стекала ему на плечо. Закери, проклиная все на свете, схватил птичью голову и с силой шмякнул о стену. Увидев растекающееся по стенке кровавое пятно, он почувствовал, что его вот-вот вырвет.

Разъяренный, он вскочил с кровати. Кровь ударила ему в голову.

Он понял, что это означало.

Вуду. Черная магия. Дьявольский дух.

Кто-то наводил на него порчу. Прикидывая, кто бы это мог быть, он слышал гулкое биение своего сердца.

Его жена — цветная.

Выходит, она и решила использовать свои африканские фокусы, чтобы извести его.

Хорошо. Раз так, он воспользуется своим оружием. Он не позволит наводить на себя порчу. Больше она не будет допекать его своими колдовскими штучками, потому что отправится туда, откуда уже никогда не сможет угрожать ему.

Закери был намерен сделать то, что уже давно следовало сделать. Да, давно.

Он собирался навсегда избавиться от ведьмы. Ей не место среди белых людей. Она должна жить со своим народом… в рабстве.