Все глаза были обращены на нее, когда она с опущенной головой просидела большую часть заутрени, делая вид, что усердно молится. Конечно, Виктория хотела, чтобы ее вид вызывал сострадание. Слухи о том, что ее невестка сбежала с любовником, расползались так же быстро, как тает масло на горячей маисовой лепешке. Люди осуждали недостойное поведение Эрин, особенно после того как узнали о неожиданном таинственном исчезновении ее матери. Самые злые языки шептали, что и сама Арлин, возможно, вела себя не слишком скромно. Подробностей никто не знал, потому что Закери Тремейн молчал. Естественно, его никто не расспрашивал, так как мало кого беспокоила судьба этого недостойного человека. Зато Виктория сделалась объектом всеобщей глубокой симпатии.

После благословения кто-то из сидевших на церковной скамье за ее спиной легонько тронул ее за плечо. Она, сохраняя маску скорби на лице, повернулась.

— А, миссис Перл, вы прекрасно выглядите, слава Богу, — тихо сказала Виктория и в знак признательности протянула пожилой даме руку в перчатке.

Миссис Перл Уайтингтон пожала ее руку. Поблекшие голубые глаза заполнились слезами.

— Вы сильная женщина, Виктория Янгблад, — взволнованно прошептала она. — Другие на вашем месте слегли бы в постель с ипохондрией.

Виктория впервые испытала благодарность за сочувствие.

Все вокруг замолкли в ожидании подробностей.

Виктория воспользовалась случаем, чтобы привлечь к себе внимание.

— Да, но чего мне это стоит. Вы думаете, легко пережить такой позор? — Она поднесла к носу кружевной платочек. — Я просто в замешательстве… Даже стыдно подумать, что мой сын мог жениться на подобной особе.

— Вам нечего стыдиться, — решительно заявила миссис Перл. — Вы не сделали ничего дурного. Все знают, что ваша невестка из никудышной семьи. Райан оказался в положении Адама, прельстившегося запретным плодом.

Собравшиеся одобрительно загудели.

Тем временем в проходе появилась София, родственница Райана, которую он всем представлял как свою тетушку. Она была в восторге от Эрин и потому, не считая нужным молчать, громогласно заявила:

— Я не согласна!

Все повернулись и с удивлением посмотрели на Софию. Виктория стиснула зубы, до глубины души возмущенная столь дерзким вмешательством.

— Что вы можете знать о наших делах, София?

— Я присутствовала на свадьбе и общалась с Эрин. И с ее матерью. Они обе очаровательны. Райан женился потому, что любил ее. Вот о чем следует жалеть. А вы из кожи вон лезете, чтобы очернить ее. Готовы на куски разорвать Эрин и ее мать.

— Что вы так заступаетесь за нее? — проворчала дама, стоявшая рядом с Софией. — Она ведь сбежала… с другим мужчиной.

София вздернула подбородок.

— Лично мне неизвестно, насколько это достоверно. Откуда у вас такая уверенность?

Дама, нападавшая на Софию, не стала отвечать и поспешила удалиться. Вслед за ней и те, кто окружал Викторию, включая миссис Перл, также начали расходиться. София оставалась на месте достаточно долго, чтобы выдержать уничтожающий взгляд Виктории. Затем коротко кивнула и молча направилась к выходу.

Виктория кипела от злости. В конце концов, она спасала честь Райана, а ей вставляли палки в колеса. Она должна любой ценой заставить всех поверить, что им просто… манипулировали и ни о какой любви не могло быть и речи. Если бы ей не мешали разного рода демаршами, то все быстро укрепились бы во мнении, что Эрин поймала Райана на обычной мужской слабости. В таком случае Эрмина, при ее положении в обществе и благородном происхождении, могла бы правильно оценить ситуацию и простить Райану его слабость. Но если не удастся пресечь досужие рассуждения о любви, придется оставить все мечты о новой женитьбе сына.

Занятая своими мыслями, Виктория не обратила внимания на странное оживление у входа. Она также не сразу заметила, что прихожане, теснясь в проходе, уступали ей дорогу.

Тревожное чувство заставило ее поднять глаза и ускорить шаг. Она шла, расталкивая тех, кто еще не успел посторониться. Наконец заметила того, на кого были обращены все взгляды. Виктория покачнулась и дрожащими руками прижала к груди Библию.

— Райан! — выдохнула она, глядя, как он с широкой улыбкой спешит ей навстречу.

Райан с рассеянным видом произносил слова приветствия, поглядывая по сторонам.

— Где она? — спросил он наконец. — Где Эрин?

Виктория сообразила: сейчас она снова окажется в центре внимания. Только на сей раз это не сулило ей ничего хорошего.

— Она… ее нет здесь, — пробормотала она, стараясь говорить потише.

— Что это значит? Элиза сказала, что вы пошли в церковь. Я, естественно, решил, что она с тобой.

Тяжелое предчувствие закралось ему в душу, когда он заметил устремленные на них взгляды. Окружающие с любопытством ждали, что произойдет. Взяв руку матери и почувствовав ее напряжение, Райан увел ее подальше от зевак.

Виктория не представляла, что может случиться что-нибудь подобное. Она не ожидала, что сын вернется так скоро. Она даже не успела избавиться от вещей Эрин, чтобы создать видимость, что та увезла их с собой. Внезапный приезд Райана спутал ей все карты и не позволил спрятать концы в воду.

— Что ты скрываешь от меня? — хмурился Райан. — Отвечай!

Виктория, оказавшись в столь затруднительном положении, лихорадочно размышляла, стараясь придумать хоть какие-то объяснения.

— Она ушла. Сбежала с другим мужчиной. Они встречались в лабиринте. Я пыталась застать их, но не получилось. Они действовали по плану. Эрин вместе со своей матерью заранее все рассчитали. Им нужны были твои деньги. Возможно, даже Джасмин-Хилл. Да, возможно. Как только она узнала, что я в курсе, ее точно ветром сдуло. Исчезла и ее мать. С тех пор их никто не видел.

Виктория в отчаянии мотала головой. Слезы брызнули у нее из глаз. Она плакала непритворно, но не потому, что ее огорчила реакция сына. Просто было ужасно обидно — рухнули все ее планы…

Они направились к экипажу. Кучер ждал распоряжений. Райан привязал свою лошадь к задку экипажа и сел рядом с матерью.

— Райан, — заговорила Виктория, едва они тронулись, — мне очень жаль тебя. — Она уже держалась увереннее, видя, что сын ближе к отчаянию, нежели к гневу. — Все это выяснилось… так неожиданно, хотя, я полагаю, началось не вчера. Просто ты ни о чем не догадывался. Я бы и сама не заметила, если бы не случай. Как-то ночью мне нездоровилось, и я вышла на веранду подышать. Думала, что, может, на свежем воздухе мне станет легче. И что ты думаешь?! Я увидела, как она выходила из лабиринта. — Виктория чувствовала, что ее голос зазвучал естественнее. Нужно было только следить, чтобы в нем не проскальзывали веселые нотки. — Я удивилась, — продолжала она. — Как ей удалось самостоятельно отыскать путь? Когда на следующее утро я рассказала Элизе, та вспомнила, что видела ее за твоим письменным столом. Эрин копировала что-то, похожее на карту.

Райан до боли стиснул зубы. По мере того как открывались новые подробности этого кошмара, все невыносимее становились страдания, словно сердце его кровоточило. Виктория не переставала ужасаться и сочувственно качать головой.

— А как она смеялась над тобой! Элиза слышала, как она рассказывала Энни о твоем письме. Видел бы ты, во что она превратилась после твоего отъезда. Настоящая мегера! Я совершенно растерялась, не знала, что делать. Из комнаты выйти — и то боялась. Так и сидела взаперти. Даже Энни не выдержала. Бедняжка! Попросила, чтобы ее послали в поле, лишь бы находиться подальше от нее. Конечно, я позволила ей уйти. Одна Элиза, дай ей Бог здоровья, могла терпеть ее оскорбления. И после того, — Виктория изобразила горечь на лице и сделала паузу, чтобы оценить эффект, — как на следующую ночь я увидела ее выходящей из лабиринта, я не стерпела. Тем более что я своими глазами видела, как они обнимались. Я не могла допустить, чтобы это продолжалось, каковы бы ни были последствия. Когда я прибежала туда, он уже ушел. Тогда я сказала ей, что все видела. Она, конечно, отказывалась, а утром исчезла. Ей не оставалось ничего другого, потому что она знала, что я скажу тебе. Вот сбежала с ним…

Слова матери казались Райану оглушительным ревом. Все поплыло у него перед глазами. Смеяться над его письмом… обниматься с другим мужчиной…

— Естественно, — продолжала лгать Виктория, — я должна была убедиться, что она действительно сбежала. В конце концов, я могла ошибиться, хотя это маловероятно. Я же видела их вдвоем. И хотя я не сомневалась, что она сбежала со своим любовником, я поехала справиться у ее матери. То, что я выяснила, только подтвердило мои опасения. Очевидно, ее мать убежала вместе с ней. Тогда я решила, что, возможно, Арлин знала о ее планах.

Знала бы Виктория, о чем в эти минуты думал Райан! Если бы ей было известно о том, как Арлин шантажом понуждала его к женитьбе, сейчас у нее появился бы веский довод. Райану казалось, что чья-то железная рука стиснула его сердце. Боже, он дорого бы дал, чтобы узнать, кто этот ублюдок. Попадись он ему сейчас, задушил бы его голыми руками!

Несколько секунд Виктория хранила молчание, давая сыну возможность впитать ее ложь. Она была довольна собой. Несомненно, она хорошо потрудилась, хотя, конечно, пришлось понервничать. Однако ее удивляла реакция сына. Виктория ожидала, что он будет рвать и метать, начнет грозить, что свернет Эрин шею за измену. Но она совершенно не предполагала, что он будет сидеть, точно изваяние, — молча сидеть, сжимая кулаки.

Для большего эффекта Виктория решила дополнить свой рассказ еще одним штрихом. Прищелкнув языком, она сказала:

— А ее любовник настолько осмелел, что стал оставлять ей розу в лабиринте. Это был их условный сигнал.

Райан почувствовал себя так, словно сам себе влепил пощечину.

Всего лишь час назад, подъезжая к дому, он был поражен пришедшей на ум идеей. Он хотел придумать для Эрин символ вечной любви. Не дожидаясь весны, он собирался поручить садовникам выкопать все кусты жасмина и заменить их розами. Всех цветов. Всех оттенков. Он хотел, чтобы розы посадили везде, повсюду. И предпочтение, конечно, отдавалось темно-красным. Таким образом, на месте непомерно разросшегося жасмина должен был возникнуть розовый сад, похожий на тот, где произошла их первая встреча… В честь своей любимой Райан даже хотел переименовать поместье в Роуз-Хилл.

Виктория вздрогнула от внезапного вопля сына.

— Что ты сказала?! — вскричал он. — Роза?!

Увидев его выпученные глаза и набухшие вены на шее, она в ужасе схватилась за горло.

Райан весь дрожал, его трясло, точно в лихорадке. Он сжимал кулаки с такой силой, будто пытался что-то раздавить.

— Я… я… сказала, — заикаясь, бормотала Виктория, — т… там была роза. Я слышала, как Энни сказала, что обнаружила на могиле розу. Я думаю, это был условный сигнал, потому что позже они встретились и…

— Хватит! — Он высунулся из окна и крикнул кучеру: — Стой!

Лошади замерли как вкопанные. Райан распахнул дверцу. Виктория с изумлением наблюдала, как он побежал отвязывать свою лошадь. Вскочив в седло, Райан умчался с быстротой молнии.

Виктория высунула голову из окошка и, глядя на кучера, пронзительно закричала:

— Чего расселся, дурак! Поезжай за ним. Быстрее!

Лошади рванули вперед. Экипаж бросало из стороны в сторону. Виктория сидела, вцепившись руками в сиденье. Ужасные предчувствия терзали ее душу. Она тревожилась за сына.

Элиза услышала приближающийся конский топот. Эбнер тоже. В этот момент они стояли у парадных дверей — стояли, с недоумением поглядывая друг на друга.

Райан подъехал прямо к крыльцу и соскочил с лошади почти у самой двери. Взглянув на слуг, он помчался вверх по ступенькам.

Вскоре раздался шум. Это был звон разбитого стекла и раскрошенной мебели. Райан принялся крушить то, что осталось от его мечты.

Элиза захныкала. Боже, зачем портить добро! Это ни к чему не приведет.

Эбнер морщился при каждом новом звуке.

— Господи, помилуй, — бормотал он. — О Боже всемогущий, помилуй и спаси несчастного.

К тому времени, когда подоспел экипаж с Викторией, в доме уже было тихо. Она посмотрела сначала на Элизу, потом на Эбнера, который не выдержал ее испуганно-вопрошающего взгляда и отвел глаза. Бросившись к лестнице, она быстро поднялась на второй этаж.

Райан находился в спальне Эрин. Он стоял у окна с изрезанными, окровавленными руками. После учиненного погрома комната была неузнаваема.

Пораженная ужасным зрелищем, Виктория разразилась упреками:

— Ты что, с ума сошел? Как ты смеешь…

— Что?! — в бешенстве оборвал он ее. — Как я смею?! Черт возьми, я думал, что она любит меня! Никогда, — прорычал он, — слышишь, никогда не упоминай ее имени. Я не хочу слышать о ней и завтра же прикажу, чтобы в имении уничтожили все розы.

Он пошел к выходу и, хлопая дверьми, направился к себе. Виктория пристально смотрела ему вслед.

Дались ему эти розы! Почему они его так беспокоили?

Она вздохнула и решила, что это не имеет значения. И тот беспорядок, который он устроил, ее в общем-то тоже не волновал. Элиза все уберет. Может быть, думала она, в несколько ближайших дней пригласить Эрмину на чай и обсудить с ней, как помочь Райану? Он должен навсегда расстаться с прошлым.

И все же ее не оставляло любопытство. Что значила эта роза и почему она спровоцировала такую бешеную реакцию?

Их бесплатное путешествие завершалось. Плоскодонка входила в порт. Эрин не переставала изумляться, каким образом Филадельфия, находившаяся в месте слияния Скулкилла и Делавэра, почти в ста десяти милях от моря, стала такой важной гаванью. Один моряк из команды объяснил, что экономическое процветание Филадельфии обусловлено наличием верфи. От него Эрин узнала, что недалеко от Чизапика находится деревообделочное предприятие. Он рассказал ей о ввозе из Каролины и Джорджии зеленого и красного кедра, обработке рангоутного дерева, изготовлении мачт, шпангоута и обшивочной доски.

— Расстояние до моря на самом деле не так важно, — с серьезным видом заявил он. — Хоть некоторые и говорят, что река зимой замерзает, это ведь всего на несколько недель. И от этого никто особенно не страдает. Крупнейший в Европе порт Амстердам недоступен почти всю зиму. Зато когда вода немного прогревается, здесь собирается весь торговый флот. Гавань не успевает принимать и выпускать корабли. И чего только сюда не везут: кукурузную и пшеничную муку, свинину, говядину, пиломатериалы, металл. Так что впустую времени теряется немного. За несколько месяцев торговля все наверстывает.

Эрин вдруг вспомнила, что Райан проявлял интерес к пароходству, но она быстро отогнала от себя эти мысли. Ей не хотелось возвращаться к тем дням, когда она по наивности верила в возможность их взаимной любви.

В сити ей предстояло расстаться с Люси-Джейн. Они распрощались со слезами. Люси-Джейн отправлялась дальше на север, чтобы воссоединиться со своей семьей. Она проклинала своего мужа и грозилась убить его, если когда-нибудь встретит снова.

Эрин могла легко понять ее, так как испытывала те же чувства к Закери.

— Не надо оглядываться назад, — повторила она слово в слово то, что неоднократно внушала себе. — Лучше думай, как самой выжить.

— А я желаю тебе найти свою маму. Как ты думаешь, скоро ли сможешь совершить это плавание?

Эрин честно призналась, что не знает.

— У меня нет денег. Фондов Американского общества колонизации, насколько мне известно, тоже на всех не хватает. Даже освободившиеся рабы с законными правами не могут уехать. Где уж мне рассчитывать на их помощь. Но все же я попытаюсь связаться с ними.

— И все-таки что делают беглые рабы, если они хотят покинуть страну, а Общество не может помочь им?

— Они ищут способ нелегально уплыть на каком-нибудь корабле.

— А что, если и тебе попытаться?

Люси-Джейн никак не могла оторваться от своей новой подруги, к которой за несколько недель привязалась, как к родной сестре.

— Когда я была здесь несколько месяцев назад, — объяснила Эрин, — я оставила определенную сумму для людей, находящихся в такой же ситуации, как я. Возможно, и другие делают пожертвования, и я теперь смогу получить помощь у них.

— А если не получишь? — допытывалась Люси-Джейн.

— Не беспокойся, как-нибудь выкручусь. — Эрин весело подмигнула. — В крайнем случае подряжусь в качестве девочки для развлечений.

Они рассмеялись. Однако в глубине души Эрин испытывала страх перед будущим. Она не представляла, что будет делать, если не получит никакой помощи от матери Бетел.

Пока подруги протопали пешком весь путь из гавани до сити, ступни Эрин стерлись, покрылись волдырями и теперь ужасно болели. Она испытывала неловкость от своего убогого вида, хотя понимала, что следует благодарить судьбу и за эту одежду. Из дома ее увезли в одном халате. По дороге Джейсон раздобыл для нее серое муслиновое платье и черную шерстяную накидку. Видимо, Райану не хватило обыкновенной порядочности — прислать ей одежду, которую она могла бы взять с собой. Такое понятие, как порядочность, видимо, к нему неприменимо, с горечью подумала она. После этого ее охватила злость, и она стала внушать себе, что впредь не станет предаваться воспоминаниям о нем.

У нее урчало в животе от голода. Во время перехода на плоскодонке их питание было весьма скудным. При отправке из бухты экипажу из четырех человек отпустили двухдневный запас продовольствия, которым мужчины делились с ней и Люси-Джейн. Никто не обязан был их кормить. Спасибо, что владелец судна из сочувствия фрисойлерам согласился на эту благотворительную акцию.

Эрин еле волочила ноги от слабости. Неблизкий путь до матери Бетел она одолела лишь к заходу солнца. Когда она увидела пустынный двор и темные окошки, у нее упало сердце. Боясь, что ей не хватит сил дойти, и не желая оставаться на улице, она побрела прямо через газон под сень деревьев. В церковном дворе ей стало немного легче и не так страшно. Никогда еще она не чувствовала себя такой одинокой. Она поднялась на небольшое крыльцо с задней стороны здания и в изнеможении опустилась на каменный пол.

Там и нашел ее пастор Джонс ранним утром следующего дня — сморенную усталостью и дрожащую во сне от холода. Появление нищих и бездомных на пороге церкви не являлось большой редкостью, и он не удивлялся уже встречам с этими горемыками. Но, увидев Эрин, он вздрогнул. Несмотря на грязную и обтрепанную одежду, неухоженные слипшиеся волосы, он узнал в ней очаровательную молодую женщину, с которой встречался некоторое время назад.

Он потормошил ее, чтобы разбудить. Эрин не сразу смогла ответить, почему она здесь, так как у нее зуб на зуб не попадал от холода. Он помог ей войти внутрь, укутал пледом и стал растапливать камин. Сидя перед жарким пламенем с чашкой дымящегося кофе, она рассказала ему свою трагическую историю. Он сочувственно слушал ее и не переставал недоумевать, как же это могло произойти. Какой мужчина мог отказаться от такой прелестной да еще и умной жены? Нормальный человек ни за что не оставил бы эту дивную женщину, какова бы ни была ее родословная.

Пастор всем сердцем разделял ее боль и искренне сожалел, что не мог удовлетворить ее просьбу о помощи.

— Я знаю, это может показаться немилосердным, — сказал он, — после вашего щедрого подношения церкви. Но те деньги уже использованы. Они ушли на помощь людям — таким же, как вы. К сожалению, сейчас мы не располагаем средствами, миссис Янгблад.

— Стерлинг, — поправила она и сама удивилась, как резко прозвучал ее голос. — Я больше не считаю себя миссис Янгблад.

— Я вполне могу понять вас.

— И я тоже понимаю ваше трудное положение с фондами. В любом случае я благодарна вам за прошлое. Вместе мы смогли помочь Летти. Я слышала, что она благополучно отплыла из страны. И моя мама тоже. Теперь дело за мной. Я должна найти способ отправиться вслед за ними. Надо действовать, чем я сейчас и займусь.

— Прежде вам необходимо подкрепиться. Я смогу предложить вам горячую пищу.

— Не смею отказываться. Я бы с удовольствием поела.

Перед тем как ей уйти, пастор Джонс, взяв ее за руки, благословил молитвой на благополучную дорогу. Затем с тревогой сказал:

— Не представляю, что вы будете делать, дитя мое. Куда вы поедете? Почему бы вам не остаться здесь, пока мы объявим о специальных подношениях и соберем…

— Нет. — Она покачала головой. — Спасибо. Я не могу ждать. Мне нужно покинуть Пенсильванию как можно скорее и последовать за мамой. Она больна и нуждается в уходе. Я ничего не знаю о ней, кроме того, что ее отправили в Африку. Это место называется Сьерра-Леоне.

— Британская колония в Западной Африке. Уже лет тридцать она принимает освободившихся рабов.

— Я ничего не знаю об этой стране. Не могли бы вы немного рассказать о ней?

— Все началось с инициативы группы филантропов. Когда они отправлялись туда, у них были две цели — организовать приют для гонимых у нас освобожденных рабов и заложить основы законной купли-продажи. Что касается затеи с торговлей, то она с самого начала представлялась рискованным предприятием. И действительно, с этим ничего не получилось. А колония в конце концов оказалась под юрисдикцией британского правительства. Тем не менее она до сих пор является убежищем для свободных рабов, и ваша мама будет там в безопасности.

— Очень хорошо. Мой отчим не станет искать ее там. Я имею в виду, если он вдруг выяснит, что ее не продали в рабство, как он того хотел.

— Значит, вы тоже хотите отправиться туда? Жаль. Мы могли бы использовать вас здесь, Эрин.

— Я знаю. Поверьте, отец Джонс, я бы рада помочь вам, но я должна найти маму.

Нахмурившись, он прошептал:

— Надеюсь, вам удастся это сделать. Я буду молиться за вас, мое дитя.

* * *

Пастор Джонс настоял, чтобы она взяла у него деньги на экипаж. Температура заметно упала. Небо затянулось низкими тучами, предвещавшими сильный дождь. С пролива дул холодный сырой ветер. Такая погода совсем не подходила для прогулок, особенно в ее нынешнем ослабленном состоянии.

Когда экипаж подъехал к парадному подъезду дома Чарльза Градинджера, почти стемнело. Эрин не собиралась спать у матери Бетел, но после сытного угощения она свернулась калачиком на софе пастора Джонса и проспала весь день. Он не хотел будить ее, понимая, что ей нужно отдохнуть.

В своей одежде Эрин не решилась войти с парадного хода дома Чарльза. Она направилась к двери, ведущей на заднюю аллею, куда привозили разные товары и продукты.

На стук в окошке показалась Нанни Бесс.

— Кто там? — строго спросила она. — Мы никого не ждем.

Эрин назвала ей свое имя.

Дверь быстро открылась. Эрин вошла в прихожую.

— Царица небесная! — воскликнула Нанни Бесс. — Я бы вас ни за что не узнала. Что случилось? Ваша одежда, волосы…

Она замолчала, пораженная изменениями в облике некогда богато и нарядно одетой молодой женщины. Несомненно, Эрин Янгблад переживала тяжелые времена.

Эрин поведала ей о своих злоключениях. После каждого ее слова глаза Нанни Бесс открывались все шире.

— Мне необходимо поговорить с мистером Градинджером, — умоляюще закончила Эрин. — У меня нет денег. Мать Бетел тоже не может мне помочь. А я должна во что бы то ни стало добраться до Сьерра-Леоне и разыскать маму. Все мои надежды только на мистера Градинджера. Может быть, он позволит мне уехать на одном из своих пароходов?

Дослушав печальную историю Эрин до конца, Нанни Бесс подвела ее к креслу, стоявшему у стола. Молча сняла с нее промокшую накидку и вынесла один из своих халатов. Эрин устроилась в кресле с дымящейся чашкой в дрожащих руках. Когда она отогрелась, Нанни Бесс сказала, что у мистера Градинджера неблагополучно со здоровьем.

— Врачи говорят, что сдает сердце. Теперь он редко встает с постели. Сейчас он уже спит, и мне не хотелось бы будить его. И потом я вообще не уверена, нужно ли сообщать ему, что вы здесь.

— Почему? — с отчаянием в голосе воскликнула Эрин, чувствуя, как у нее что-то оборвалось внутри. — Наверняка он поможет мне. Я знаю, что он был связан с отправкой вольных рабов в Африку и…

— Это уже ушло в прошлое, — неожиданно резко оборвала ее Нанни Бесс. — Общество колонизации в настоящее время испытывает финансовые трудности. Поэтому компания переключилась на почтовые перевозки.

— Мне это ни о чем не говорит, — возразила Эрин. — Я только знаю, что мне больше некуда идти. Если он не сможет или не захочет мне помочь, я вынуждена буду пытаться тайно проникнуть на борт и уехать без билета. Надеюсь, меня не схватят, — добавила она прерывающимся от волнения голосом.

— В этом нет необходимости, — возразила женщина. — Мистер Градинджер все эти годы был очень великодушен ко мне. Мои же потребности сократились. У меня есть сэкономленные средства. Я могу сама заказать вам билет на пароход. Отбудете на одном из пакетботов, принадлежащих мистеру Градинджеру. Но здесь есть одно «но». Эти пароходы, кроме почты, перевозят также разные грузы и не выходят из порта, пока их трюмы не будут полностью заполнены. На борту есть единственный салон для пассажиров, приблизительно на двенадцать человек. На ближайший пароход, я думаю, мы уже опоздали, а на следующий я попробую вас устроить.

— Слава Богу. — Эрин облегченно вздохнула, однако, чувствуя, что Нанни Бесс чего-то недоговаривает, настороженно спросила: — Почему вы все-таки не хотите, чтобы он знал о моем пребывании здесь?

— Потому что тогда мне придется открыть правду, — пояснила Нанни Бесс. — Я должна буду рассказать ему о том, что ваш муж продал вас в рабство. Вы понимаете, что это значит? Это значит, что вы являетесь беглой рабыней. В таком случае он не позволит вам сесть ни на один из его кораблей. Он побоится потерять правительственный контракт на перевозку почты. А это непременно произойдет, если станет известно, что он занимается нелегальной транспортировкой сбежавших рабов. Я понимаю ваши чувства, — торопливо добавила она, — но вы должны понять одну вещь. Как бы вы ни относились к своему мужу, мистер Янгблад — богатый и влиятельный человек. Он известен в высоких кругах и пользуется авторитетом. Если он узнает, что вы бежали и оказались на Севере, можете быть уверены, у него найдутся люди, чтобы разыскать вас. Мистер Градинджер не захочет оказаться причастным к этому делу.

— Но вы-то не откажетесь помочь мне?

Эрин испытывала потребность в успокоении. Она двинулась к Нанни Бесс и сжала ее руку.

— Конечно, нет. Только я хочу, чтобы вы еще подумали. Может, вам остаться? Я бы знала, что могу рассчитывать на вас.

Эрин покачала головой.

— Это невозможно.

Нанни Бесс понимающе кивнула и стала делиться своими невеселыми думами.

— Мистер Градинджер долго не проживет. Когда его не станет, я лишусь собственного дома. Но меня волнует не столько это, сколько другое. Я не знаю, смогу ли я тогда помогать матери Бетел.

— Сможете, — успокоила ее Эрин и почтительно добавила: — Такие люди, как вы, обязательно найдут выход.

Нанни Бесс засияла широкой улыбкой и порывисто обняла Эрин.

— И вы тоже! Я не удивлюсь, если в один прекрасный день снова увижу вас здесь. Буду молиться, чтобы это случилось.

— Может быть, — сказала Эрин, — но пока что мне предстоит очень долгое путешествие. — Она вспомнила предсмертные слова Розы, и у нее защемило сердце. Роза предсказала ей долгую дорогу в далекие края, потому что она надела на свадьбу серое платье. — Я никогда не была суеверной, — призналась она Нанни Бесс, — сейчас начинаю думать иначе.

— Ее слова ведь можно понимать по-разному, — успокоила женщина Эрин. — Возможно, пророчество Розы распространяется на оба конца, и та же дорога приведет вас обратно.