Эди выбрала небольшое судно. «Принцесса» брала на борт всего около двухсот пассажиров, зато из каждой каюты открывался великолепный вид. Разумеется, все возможные удобства были налицо, но вместе с тем по размеру «Принцесса» больше напоминала частную яхту.

Эди стояла на носу корабля, наслаждаясь видом форта Лодердейл и сверкающей синевой Атлантики. Потягивая отличное шампанское, которое разносили проворные официанты, она не могла не вспомнить с удовлетворением о том, как похитила Келли. В тот день, когда ей в голову пришла эта гениальная мысль, они вихрем промчались по магазинам. И хотя Келли была измучена, возбуждение придало ей сил. К счастью, срочных вызовов из клиники больше не поступало.

Эди вспомнила о другом времени и других кораблях.

Их брак с Ричардом не был образцовым и пережил немало бурь. Но в одном они всегда сходились: их единственный сын женился на истеричке, главными жизненными целями которой было занять положение в обществе и вертеть по своему усмотрению членами семьи. Ричард, так же как и Эди, понимал, что Верна, пытаясь воспитывать дочь, явно перегибает палку. И сейчас он был бы всецело на их стороне.

– Вот ты где!..

Она повернулась и увидела счастливую Келли, спешащую к ней по палубе.

– Здесь изумительно! – восхитилась внучка. – Настоящий курорт – ванны, сауна и даже траволечение. И еще есть плавательный бассейн, три джакузи на открытом воздухе, казино, комнаты отдыха, два кафе – в салоне и на палубе – и даже дискотека! Удивительно, как на таком маленьком судне столько всего умещается!

Эди еще не видела их каюты и поинтересовалась у Келли, как та выглядит.

– Потрясающе! Такая огромная! У нас двуспальные кровати, отдельные туалеты, а в холодильнике полно вина и коктейлей, кока-колы и пива. Есть специальная скамейка с видом на океан, но даже из постели открывается великолепный вид! – Она крепко обняла Эди. – Как мне тебя отблагодарить? Это как раз то, что мне сейчас нужно!

– То, что нам обеим нужно, – поправила Эди. – С тех пор, как твой дедушка умер, я еще ни разу никуда не ездила.

– Тогда это событие для нас обеих!

– Вот именно. И когда мы вернемся домой, то будем смотреть на все совсем другими глазами.

Келли осмелела и спросила:

– Значит ли это, что ты наконец начнешь обращать внимание на симпатичных одиноких вдовцов?

– Поживем – увидим! – лихо подмигнула ей бабушка.

После обеда, на котором присутствовало немало симпатичных пассажиров мужского пола, состоялся концерт. Капитан рассказал им о первом по пути следования порте, куда судно приходило завтра ранним утром.

– Тебе понравится Нассау, – заверила Эди. – Кристально чистая вода, белые песчаные пляжи плюс лучший на Багамах ром!

Было около одиннадцати, когда закончился концерт, но никому еще не хотелось спать. Они пошли на дискотеку, и некий пожилой джентльмен сразу пригласил Эди на медленный танец.

Там было еще несколько приятных мужчин – все много старше Келли, но ей все равно нравилось их общество. В конце концов ей нужно было отвлечься, а не завести роман.

Они вернулись в свою каюту около часа ночи, и Келли легла в постель и сразу же крепко уснула.

На следующее утро она мигом вскочила с кровати, чтобы поскорее взглянуть на Нассау. Разбуженная Эди сонно осведомилась, в самом ли деле в Нассау так красиво, как говорили.

Но Келли не смогла ответить на этот вопрос: судно не двигалось, хотя до порта было еще далеко. Она сообщила об этом Эди, и та встала, чтобы тоже выглянуть в окно.

– Что-то неладно, – сказала Келли, полная дурных предчувствий. – Давай оденемся и узнаем толком, в чем дело. По расписанию мы должны были прибыть в порт еще на рассвете.

В это время из громкоговорителя, висевшего в холле, раздался голос:

– Леди и джентльмены, говорит капитан. С сожалением сообщаю, что у нас возникли проблемы. Прошу всех пассажиров побыстрее пройти на прогулочную палубу для более подробной беседы.

Они быстро оделись и поспешили выйти. Палуба вскоре заполнилась встревоженными пассажирами. Когда все собрались, появился капитан и объяснил, что у «Принцессы» – крупная поломка. В Нассау их отбуксируют, но круиз придется прервать: ремонт займет несколько дней.

Толпа дружно охнула. Все стали обсуждать эту новость. Представитель туристской фирмы заверил, что присутствующих отправят самолетом в форт Лодердейл и выдадут путевки в круиз на «Принцессе» с открытой датой. А сейчас их попросили разойтись по каютам и сложить вещи: как только судно будет отбуксировано, всех отвезут в аэропорт.

Келли и Эди разочарованно переглянулись.

– Что ж, – сказала Келли, – думаю, что нам ничего не остается, как вернуться домой, к тому, от чего мы бежали.

Эди возмущенно подняла брови:

– Ты с ума сошла?! Возвращаться домой сейчас, когда мы накупили столько новой одежды? Да к тому же твоя мать наверняка уже вышла из больницы и сидит, как паук в паутине, только и ожидая, как бы на нас наброситься! Нет, ни за что! Я хочу отдохнуть. Мы поселимся в отеле в Нассау и останемся там столько, сколько захотим!

Келли понравилась эта мысль. Но на берегу они быстро обнаружили, что попали в самый пик туристского сезона и все места в отелях уже забронированы.

Они взяли такси и стали ездить из отеля в отель. Им везде говорили, что мест нет, и это не располагало к веселью, но тем не менее не мешало Келли наслаждаться красотой острова. Их окружало пестрое море цветов – олеандры, гибискусы, орхидеи и масса других неизвестных Келли видов. Она восхищалась яркими птицами – фламинго, попугаями, канарейками. Балконы старых домов из дерева или кораллового камня нависали над узкими улицами – постройки были в основном времен короля Георга.

Наконец водитель, темнокожий туземец, с сожалением сказал:

– Леди, мне очень жаль, но больше ехать некуда. Мы побывали во всех отелях города.

Они снова оказались на набережной. От пристани то и дело отходили катера, здесь же стояли разнообразные моторные и парусные лодки и яхты.

– Может быть, мы сможем нанять яхту? – задумчиво сказала Эди.

Келли покачала головой и рассмеялась. Бабушка у нее совершенно неукротимая.

– Я думаю, на этот раз тебе придется признать свое поражение. Правда, можно остановиться и в отеле форта Лодердейл.

Внезапно водитель щелкнул пальцами и широко улыбнулся:

– Вам нужны острова? Я знаю один замечательный остров. Как раз для вас! Он маленький, но там найдется неплохое жилье!

– Мы согласны! – сказала Келли. – Если там тихо, то нам понравится.

Автомобиль медленно тронулся и поехал по узкой улице невдалеке от набережной. Шофер продолжил:

– Тишины и покоя там достаточно, это уж точно! Ага, вот и он! – Машина остановилась, и они увидели седовласого человека, склонившегося над рыбачьей лодкой.

– Это Барт Грэди. Он каждый день в это время приходит с острова Харбор, чтобы продать дневной улов. Если его попросить, он вас туда переправит!

Эди и Келли дружно повернули головы, наблюдая, как их водитель идет вдоль пирса, направляясь к владельцу рыбачьей лодки.

– Ты уверена, что это то, что нам нужно? – обеспокоенно спросила Эди. И Келли заверила ее, что это именно так, подчеркнув, что им предстоит настоящее приключение, от которого они смогут получить удовольствия даже больше, чем от круиза.

Капитан Грэди подошел к такси и представился. Келли решила, что он ровесник Эди, только у него было значительно больше морщин. Солнце и море продубили его кожу насквозь, но вид у него был вполне здоровый и счастливый. Очевидно, ему нравился такой образ жизни.

– Буду рад отвезти вас на остров, – приветливо сказал он. – Здесь с полчаса пути, и море сегодня совершенно спокойное. Прогулка будет приятной.

Багаж уложили в лодку, водителя такси щедро вознаградили, и они снова тронулись в путь. Эди, не желая, чтобы с нее сдуло шляпку, уселась впереди, рядом с капитаном, под крышей рулевой рубки.

Келли предпочла палубу. Ей нравился вкус соленых брызг и прохладный бриз, шевеливший волосы. Лодка, как она заметила, была в хорошем состоянии, но далеко не роскошная. Она пропахла рыбой, была загромождена ведрами, баграми; кругом лежали сети и крючки, а также несколько весел. В середине палубы находился люк, и Келли решила, что туда капитан Грэди складывает свой улов.

Когда они подплыли поближе к пирсу, капитан Грэди сбавил обороты двигателя. Затем он повернулся к Келли и извинился за безлюдье и тишину.

– Молодежь вроде вас предпочитает казино и ночные клубы Нассау. Здесь их почти нет. Но зато полно мест для рыбалки, можно устраивать пикники и вечеринки прямо на берегу, а если вы любите подводное плавание, то здесь вам будет раздолье. Я хожу в Нассау почти каждый день, так что ежели что понадобится – милости просим!

Она поблагодарила и сказала, что не сомневается: им здесь будет хорошо.

Когда они причалили, капитан Грэди отказался от вознаграждения за труд. Более того, он завел свой старенький пикап и отвез их в лучший отель на острове – «Морская чайка».

– Из «мерседеса» – в пикап! – не удержавшись, съязвила Келли, когда они остались вдвоем. – Посещение трущоб с благотворительной целью?

– А я как раз страшно довольна! – тут же возразила Эди. – Это ты – испорченное дитя толпы, тебе лишь бы бары да дискотеки!

– Это мы еще посмотрим! – Келли уже всей душой полюбила остров, и ей вовсе не казалось, что здесь она будет тосковать по благам цивилизации.

Отель был невелик. Всего два этажа и широкая веранда с трех сторон. Внизу располагались небольшая гостиная, холл, кухня и столовая. Наверху находилось двенадцать номеров, по шесть с каждой стороны узкого коридора. Их комнаты примыкали друг к другу, и когда Эди заметила, что здесь нет ни радио, ни телевизора, Келли с готовностью вскричала:

– А кому они нужны? – И она закружилась по комнате. – Это рай!

– Я устала! – объявила Эди. И она растянулась на кровати, сказав, что подремлет. – Эта прогулка по Нассау была несколько утомительной. Разбуди меня к обеду!

Келли не собиралась ложиться – нужно было так много осмотреть! Переодевшись в шорты, футболку и кроссовки, она завязала волосы в конский хвост, нацепила на нос темные очки и выбежала из отеля. Она уже заметила на улице вывеску «Мопеды напрокат» и твердо решила, как проведет остаток дня.

Келли вскоре узнала, что остров имеет около двух с половиной миль в длину и полторы в ширину. Городок Данмор был его центром, старым и очаровательным, с удобной гаванью. Его вывески предлагали туристам подводное плавание, ловлю рыбы острогой и прочие приключения. На пологих холмах росли банановые и кокосовые пальмы. Местные жители вели себя дружелюбно, были приветливы и улыбчивы.

Из разговора с одним из аборигенов она узнала, что наиболее отдаленная часть острова – южная. Места там малонаселенные, дорога туда неасфальтированная. Ей это показалось любопытным, и она смело покатила туда на симпатичном маленьком мопеде.

Келли пришла в восторг, обнаружив уединенную бухточку со слегка наклонными скалистыми берегами. У кромки воды шла полоска ровного песчаного пляжа. Здесь было идеальное место для плавания – никаких волн. Сквозь прозрачную воду виднелось дно.

Измученная жарой и влажным воздухом, Келли пожалела, что не взяла купальник. Оглядевшись вокруг и снова убедившись, что никого нет, она не смогла удержаться от искушения.

Когда она уже начала раздеваться, вдруг раскричался большой пестрый попугай, сидевший на пальме. Расхохотавшись, она крикнула:

– В чем дело? Ты никогда не видел голых купальщиц?

Она вошла в воду, наслаждаясь прохладой. Затем нырнула с открытыми глазами, чтобы полюбоваться подводным миром.

Келли некоторое время еще поплавала под водой, затем вынырнула и легла на спину, наслаждаясь ощущением покоя и золотыми лучами закатного солнца. Она решила, что здесь, пока они на острове, будет ее собственное место, и тут же окрестила его Райской бухтой.

Вдруг раздался громкий всплеск, и она сразу насторожилась. Келли повернула голову и с ужасом обнаружила, что к ней плывет огромная собака, а потом заметила на берегу молодого человека. Он махал руками и, смеясь, кричал:

– Не бойтесь! Он вас не тронет! Он думает, что вы – крупная рыба!

Ну да, она – крупная рыба! Келли страшно рассердилась. А большой пес непонятной породы тем временем все приближался, дружелюбно поглядывая на нее и работая хвостом наподобие весла.

Пес, удостоверившись, что она несъедобна, поплыл рядом с ней к берегу. Когда ее ступни коснулись дна, Келли встала, оставаясь в воде по шею, и крикнула:

– Вас не затруднит уйти, чтобы я могла выбраться из воды? Как вы, вероятно, заметили, я без купальника!

– Я не мог этого не заметить! – крикнул он в ответ, ухмыляясь. – Прекрасное зрелище, только далековато!

– Так вы будете добры убраться, чтобы я могла одеться? Или вы маньяк-извращенец, который болтается у частных пляжей в надежде увидеть голое тело?

Его улыбка увяла.

– Видите ли, леди, это мой пляж. Я здесь живу. Вон там, за деревьями.

Резко повернувшись, он пошел прочь, крикнув через плечо:

– Давайте выбирайтесь! Я не будут смотреть! – И, не удержавшись, съязвил: – Я видел и получше!

Она выскочила на берег и мигом натянула одежду. Затем, расхулиганившись, крикнула ему вдогонку:

– Держу пари, что не видели!

Он обернулся как раз тогда, когда она подбоченилась и приняла вызывающую позу.

– Простите, – засмеялся он, – но чтобы верно судить, мне нужно взглянуть поближе!

Она подхватила свой мопед и включила зажигание.

– Что ж, глядите, мистер!

Келли шутливо отдала честь и с треском укатила с пляжа, поднимая тучи песка.

Может быть, завтра утром она снова поплавает в этой бухте. И он сможет оценить, как она выглядит в бикини. А как он выглядит, ей уже понравилось.

Немного пофлиртовать невредно, сказала она себе. Можно притвориться, что это Остров фантазий, куда она ненадолго сбежала из реального мира, – и наслаждаться каждой минутой пребывания на нем.