К тому времени, когда мисс Чаллонер и мистер Комин достигли Дижона, душевное состояние путешественников нельзя было назвать иначе как глубокой подавленностью; тем не менее молодые люди по-прежнему были преисполнены решимости совершить обряд бракосочетания как можно быстрее. Мистера Комина подгоняло стремление соблюсти приличия, а мисс Чаллонер опасалась появления маркиза.

Беглецы въехали в Дижон, когда день уже клонился к вечеру. Как только они нашли гостиницу, мисс Чаллонер пожелала немедленно разыскать англиканского священника, но мистер Комин настоял на том, чтобы отложить поиски до утра.

Он заявил, что врываться к священнику в столь поздний час неудобно. И кроме того, мрачно добавил этот поборник хорошего тона, мисс Чаллонер не должна думать, будто он боится милорда Видала. Мисс Чаллонер в ответ раздраженно дернула головой и пожелала отправиться в Италию сразу после совершения обряда бракосочетания. На этот раз мистер Комин не перечил, однако существовала опасность скорого появления маркиза, а потому Фредерик находил более достойным (по его мнению) дождаться милорда Видала. Мистер Комин не собирался избегать встречи с его светлостью, дабы не возникло подозрения, будто их поспешный отъезд в Италию продиктован страхом.

Мери, никогда не терявшая головы, прекрасно сознавала, какие чувства принуждают мистера Комина задержаться в Дижоне, но она не могла без ужаса думать о последствиях этого шага. Мисс Чаллонер с отвращением относилась к дуэлям, о чем не преминула поведать своему жениху. Мистер Комин с готовностью согласился, что дуэли — на редкость глупый обычай, который следовало бы немедленно запретить.

На следующее утро мистер Комин отправился с визитом к преподобному Леонарду Хаммонду, который остановился со своим юным подопечным в замке, возвышавшемся в трех милях от городской черты. Мисс Чаллонер, предоставленная самой себе, устроилась в гостиной. Ожидание давалось ей нелегко, она нервно вздрагивала каждый раз, когда с улицы доносился скрип колес, поминутно вскакивала и подбегала к окну. Надо взять себя в руки, наконец решила мисс Чаллонер, и, поскольку мистер Комин должен был вернуться не раньше полудня, она водрузила на голову шляпку и вышла прогуляться. Мери не знала, виной ли тому душевное состояние или что-то еще, но город ее почти не заинтересовал. Заглянув в три галантерейные лавки и заведение модной портнихи, она вернулась в гостиницу.

Мистер Комин объявился незадолго до полудня. Он был один и весьма озабочен. Мисс Чаллонер с беспокойством спросила:

— Вы нашли преподобного Хаммонда, сударь?

Мистер Комин аккуратно положил на стул шляпу и трость.

— Мне удалось застать его преподобие в замке, но, боюсь, мы вряд ли можем рассчитывать на его помощь.

— Боже милостивый! — ужаснулась мисс Чаллонер. — Не хотите ли вы сказать, что он отказался?

— У мистера Хаммонда возникли известные опасения, которые, учитывая крайнюю деликатность нашего положения, представляются мне оправданными. Моя просьба показалась мистеру Хаммонду странной, иными словами, сударыня, он проявил нежелание принимать участие в столь неясном деле.

— Но вы ведь все ему объяснили, сударь, так ведь? — Мери была глубоко разочарована.

— Я сделал попытку, сударыня. По счастью — во всяком случае, я в это верю — у меня нашлась визитная карточка, что в какой-то мере убедило преподобного Хаммонда в безупречности моей репутации. Смею думать, поговори я с ним подольше, то, возможно, и убедил бы его. Но мистер Хаммонд в замке всего лишь гость, и его хозяин, человек на редкость темпераментный, ворвался к нам с каким-то неотложным вопросом, который я, вследствие недостаточного владения французским, не сумел разобрать. Мистер Хаммонд, не горевший желанием (как легко можно догадаться) представлять графу сомнительного посетителя, с готовностью воспользовался предлогом, чтобы избавиться от меня. Мне ничего не оставалось, как удалиться. Что я и проделал с предельной любезностью, какая возможна при столь обескураживающих обстоятельствах. Я обратился к мистеру Хаммонду с просьбой посетить нас сегодня после полудня.

Мисс Чаллонер терпеливо выслушала эту пространную речь. Наконец она сказала, пытаясь скрыть раздражение:

— Но придет ли ваш священник, сударь?

— Я склонен полагать, что да, сударыня. — Чопорное лицо мистера Комина смягчила улыбка. — Мистер Хаммонд попытался отказаться, но я пообещал еще раз наведаться в замок. Священник, которому посчастливилось стать воспитателем юного отпрыска богатого семейства, вынужден с особой тщательностью выбирать знакомых. Я, мисс Чаллонер, в глазах его преподобия, человек, не вызывающий доверия, а потому мистер Хаммонд при малейшем намеке на повторный визит согласился исполнить мою просьбу. Смею думать, что, познакомившись с вами, он увидит все в более благоприятном свете.

Мисс Чаллонер рассмеялась.

— Боюсь, из нас двоих, сударь, вы выглядите намного респектабельнее. Если этот неприятный мистер Хаммонд узнает мою… мою прискорбную историю, он вряд ли отнесется ко мне с благосклонностью.

— Он ее не узнает, сударыня. Хотя я не питаю склонности к интригам, но все же найду в себе силы обмануть этого почтенного человека. С вашего позволения, я закажу второй завтрак.

— Полагаю, больше нам ничего не остается, — смирилась мисс Чаллонер.

Завтрак подали в отдельной гостиной, но аппетит покинул мисс Чаллонер. Она не сомневалась, что маркиз пустился за ними в погоню, и каждый час отсрочки давался ей ценой невыносимых душевных мук. Мистер Комин, заметив удрученное состояние Мери, постарался убедить девушку в том, что его светлость не в силах помешать женитьбе. Но мисс Чаллонер, хорошо знакомая с характером маркиза, лишь печально улыбнулась, однако, понимая, что ее жених и так немало натерпелся за последние часы, заставила себя обрести самообладание, И это явилось непоправимой ошибкой, ибо, по глубокому убеждению мистера Комина, женщины — существа нервические и слабые, которых следует защищать и оберегать. Он чувствовал бы себя гораздо увереннее, если бы мисс Чаллонер не была столь непостижимо спокойна. Хладнокровие своей спутницы мистер Комин объяснял простотой натуры и, вместо того чтобы восхищаться самообладанием мисс Чаллонер, изводил себя вопросом, глупа она или же попросту бесчувственна.

К трем часам дня самые страшные опасения Мери оправдались. Стук копыт и скрип колес возвестили о приближении кареты. Мисс Чаллонер побледнела и протянула руки к мистеру Комину.

— Это милорд, — прошептала она дрожащим голосом. — Прошу вас, не дайте ему повода для дуэли! Я и так причинила вам уйму беспокойства! — Мери встала, молитвенно сложив руки. — Если бы только мы были уже женаты! — в отчаянии вздохнула она.

— Сударыня, если это и в самом деле милорд Видал, я предлагаю, дабы оградить вас от домогательств его светлости, сказать ему, что мы уже женаты. — Мистер Комин обратил встревоженный взгляд на дверь. Доносившийся снаружи голос становился все более настойчивым и властным. Мистер Комин упрямо сжал губы. — По-видимому, сударыня, вы правы, — сухо заметил он. — Так вы желаете, чтобы я сообщил маркизу, что мы женаты?

— Да, — ответила она. — Нет… я не знаю. Думаю, да.

В коридоре зазвучали быстрые шаги. В следующий миг ручка двери резко повернулась и на пороге возник маркиз Видал.

Глаза его светлости обежали комнату и остановились на побледневшем лице мисс Чаллонер, которая замерла в ожидании беды.

— Мисс Чаллонер! — резко воскликнул маркиз. — Все-таки я вас нашел! — Он переступил порог, отшвырнул в сторону хлыст, решительно шагнул к мисс Чаллонер и схватил ее за плечи. — Если вы полагали, что так просто ускользнете от меня, то вы ошибались, моя дорогая.

Мистер Комин произнес с ледяной вежливостью:

— Не соблаговолит ли ваша светлость отпустить мою жену?

Руки его светлости стиснули хрупкие плечи жертвы еще сильнее. Лицо мисс Чаллонер исказила гримаса боли. Маркиз впился невидящим взглядом в мистера Комина, дыхание его участилось.

— Что? — прорычал он. — Вашу жену?

Мистер Комин поклонился.

— Эта дама оказала мне честь, вступив сегодня со мной в законный брак, милорд.

Маркиз яростно воззрился на мисс Чаллонер.

— Это правда? Мери, ответьте мне! Это правда?!

Она побледнела как полотно, но глаз не отвела.

— Совершеннейшая, сэр. Я замужем за мистером Комином.

— Замужем? — повторил он. — Замужем?! — Видал с силой оттолкнул ее от себя. — Клянусь Господом, сейчас вы станете вдовой!

Со свирепым выражением лица его светлость одним прыжком подскочил к мистеру Комину, который инстинктивно схватился за шпагу. Но вытащить клинок ему не удалось: пальцы маркиза обвили его за горло и принялись душить.

— Собака! Маленькая мерзкая шавка! — процедил милорд сквозь зубы.

Мисс Чаллонер, увидев, что мужчины сцепились в отчаянной схватке, устремилась к ним, но не успела разнять противников, ибо со стороны дверей раздался пронзительный вопль. Мисс Марлинг вихрем пронеслась по комнате и, не раздумывая, ринулась в драку.

— Прекрати! Прекрати! — взвизгивала Джулиана. — Пусти его, злобная скотина!

Мисс Чаллонер, осознав, что мистер Комин безнадежно проигрывает, оглядела комнату в поисках подходящего оружия. Взгляд ее остановился на кувшине с водой. Не теряя хладнокровия, мисс Чаллонер схватила спасительный сосуд.

— Посторонись, Джулиана! — приказала Мери и с наслаждением опрокинула кувшин. Мисс Марлинг, не обратившей внимания на предупреждение, также досталась добрая порция ледяной влаги.

Холодная вода несколько отрезвила его светлость, он выпустил горло мистера Комина и вскинул руки, чтобы протереть глаза. Мистер Комин отступил, пошатываясь и судорожно вращая головой.

— Фредерик! О, мой бедный Фредерик, ты не ранен?

Тут мистеру Комину изменила его сдержанность. Он оттолкнул мисс Марлинг и проворчал:

— Ранен? Нет. — Он попытался расправить порванный шейный платок. Мистер Комин выглядел не менее взбешенным, чем маркиз. Он спросил, слегка заикаясь от ярости. — Шп-п-паги или п-п-пистолеты? Выбирайте оружие, милорд, и поторопитесь.

— Нет! — вскричала Джулиана, пытаясь обнять мистера Комина. — Видал, ты не посмеешь! Фредерик, прошу тебя, успокойся!

Мистер Комин нетерпеливо оторвал от себя цепкие пальцы мисс Марлинг.

— Сударыня, мне вам нечего сказать, — отрезал он. — Будьте так добры посторониться. Итак, милорд? Каков ваш выбор?

Маркиз глянул на мисс Чаллонер со странной улыбкой.

— Мери, какая же ты негодница! — Он повернулся, и взгляд его тотчас обрел жесткость. — Я с вами расправлюсь чем угодно, подлый щенок! — прошипел он. — Предоставляю выбор вам.

Мисс Марлинг заломила руки.

— Ты убьешь его! Я знаю, ты убьешь его! — запричитала она.

— Убью, — нежно ответил его светлость.

Мисс Чаллонер ухватилась за край каминной полки.

— Дело зашло слишком далеко… Господа, прошу вас, выслушайте меня.

Мистер Комин быстро произнес:

— Ваши слова не помешают мне сразиться с его светлостью! Прошу вас помолчать, сударыня! Мы будем сражаться на шпагах, милорд, и, надеюсь, мне удастся избавить мир от человека, чьи инстинкты присущи скорее хищникам, чем благородным джентльменам.

— Но ты же не можешь убить его! — взвыла мисс Марлинг. — О, Фредерик, я прошу прощения за все! Не трогай его, Видал! Молю тебя!

Мистер Комин обратил к Джулиане каменное лицо.

— Сударыня, я уже имел честь сообщить, что мне нечего вам сказать. Я не знаю, зачем вы здесь, но вы подоспели как раз вовремя, чтобы поздравить меня. Мисс Чаллонер оказала мне честь и вышла за меня замуж.

У мисс Марлинг подогнулись колени. Она вцепилась в спинку стула.

— Замуж? — еле слышно вымолвила она. — О, о, о!

Лишь мисс Чаллонер обратила внимание на этот приступ тихой истерики. Маркиз сбросил пальто, камзол, стянул сапоги, и, оставшись в рубашке и панталонах, проверил гибкость клинка. Мистер Комин одарил его светлость испепеляющим взглядом и, доставая рапиру из ножен, произнес нетвердым голосом:

— Я склонен запихнуть ваши слова обратно вам в глотку, сэр. Осмелюсь заметить, что ваши постоянные притязания на даму, которая является моей женой…

Это роковое слово лишь распалило маркиза.

Побелевшими от ярости губами Видал прошипел:

— Идите к черту, вам недолго так ее называть! — Он отодвинул стол к стене и скомандовал: — Защищайтесь!

— К вашим услугам, — ответил мистер Комин.

Они обменялись взмахами клинков, и в следующий миг рапиры со свистом разрезали воздух. Этот звук отвлек мисс Чаллонер от созерцания мисс Марлинг.

— Позор! Позор вам обоим! Прекратите! Прекратите немедленно! Я не замужем и не выйду ни за одного из вас!

Но ее слова не были услышаны. Джентльмены были поглощены дуэлью. Оба так и кипели от ярости, оба были преисполнены решимости прикончить соперника.

Рапира не являлась коронным оружием Видала, но рука его светлости была тверда и умела. Видал фехтовал легко и уверенно, выпады его были опасны, он рисковал, но при этом упорно теснил противника. Мистер Комин действовал обдуманнее, судя по всему, он прошел отличную школу. Но его светлость фехтовал стремительно, и мистер Комин с трудом успевал отражать удары. Пока ему удавалось отбивать все атаки, а один раз он весьма ловко парировал удар, который неминуемо привел бы к гибели. И все же мистер Комин медленно, но неуклонно отступал.

Мисс Марлинг, осознав, что происходит смертельная схватка, прекратила истерично завывать и, закрыв лицо ладонями, тихо всхлипывала. Мисс Чаллонер стояла рядом с подругой, пристально наблюдая за сражением.

— Останови их! О Господи, неужели их нельзя остановить? — тихо причитала Джулиана, содрогаясь всем телом при каждом звяканье клинков.

— Надеюсь, они прикончат друг друга! — сердито сказала мисс Чаллонер.

— Как ты можешь так кощунствовать? — взвилась мисс Марлинг. — Это ты во всем виновата! Одна ты! Уже замужем! Замужем!

Обтянутые чулками ноги противников скользили по дощатому полу. Мистер Комин, отразив очередной удар, вынужден был отступить к стене. Мисс Чаллонер, заметив, как трещит по швам защита ее недавнего жениха, поняла, что еще немного — и Фредерик отправится в лучший мир. Маркиз неуклонно наращивал преимущество, и мисс Чаллонер, позабыв о своем прискорбном желании, схватила один из камзолов и кинулась прямо на клинки. Она проделала этот трюк как раз в то мгновение, когда маркиз бросился в очередную атаку. Клинок мистера Комина запутался в ткани, но острие рапиры его светлости прошло чуть ниже ловушки мисс Чаллонер. Джулиана издала пронзительный вопль. Рапира Видала скользнула вдоль руки Мери, разорвав платье у плеча, и тут же дернулась назад.

В следующий миг рапира отлетела в сторону, Видал подхватил мисс Чаллонер, лицо его было столь же бледно, как и ее.

— Мери! Мери! — хрипло выдохнул он. — Боже правый, что я наделал!

— Убийца! Вы убили ее! — простонал мистер Комин, пытаясь вырвать обмякшее тело мисс Чаллонер из рук его светлости.

— Прочь от нее! — прикрикнул маркиз. — Мери, посмотри на меня, Мери! Мери, любовь моя, моя драгоценная девочка, я ведь не убил тебя?

Мисс Чаллонер, которая и в самом деле на какое-то мгновение потеряла сознание, скорее от потрясения, чем от боли, открыла глаза и вымученно улыбнулась.

— Пустяки, — прошептала она. — Всего лишь булавочный укол. Как вы меня назвали?

Маркиз перенес ее в кресло, поспешно освобожденное мисс Марлинг. Он мягко опустил мисс Чаллонер и тут заметил красное пятно у ворота платья. Его светлость нетерпеливо оглянулся на мистера Комина.

— Достаньте флягу из моего пальто!

Мисс Марлинг прошептала внезапно севшим голосом:

— У нее на платье кровь! Мери, ты ранена?

Не колеблясь ни секунды, его светлость разорвал серое платье мисс Чаллонер и обнажил поврежденное плечо. Рана была и в самом деле пустяковой, острие шпаги оставило лишь длинную царапину. Мисс Чаллонер попыталась стянуть края разорванного платья, но тут же получила приказ не делать глупостей. Его светлость действовал в своей обычной властной манере, и Мери не смогла сдержать улыбки.

— Всего лишь царапина, — определил Видал, облегченно переводя дух. Он достал из кармана панталон платок и туго перевязал рану.

— Ну и дурочка! — проворчал он. — Не нашла ничего лучшего, как броситься под шпаги? Тебя же могли убить!

— Я на это и надеялась, — призналась мисс Чаллонер не совсем твердым голосом. Она поднесла руку ко лбу. — У меня немного закружилась голова. Сейчас все будет в порядке.

Мистер Комин, на лице которого застыло выражение глубокой задумчивости, подошел к милорду, держа в руке флягу с бренди. Видал откупорил флягу и поднес к губам Мери, другой рукой приподняв девушку за спину.

— Выпей!

Мисс Чаллонер попыталась оттолкнуть флягу.

— Нет, милорд, ваши напитки мне не по душе! — объявила она. — Мне уже лучше, честное слово, лучше!

— Делай, что тебе говорят! — прикрикнул его светлость. — Ты прекрасно знаешь, что я все равно тебя заставлю.

Мистер Комин возразил:

— Послушайте, сэр, если она не хочет…

— Идите к черту! — рявкнул его светлость.

Мисс Чаллонер покорно втянула в себя немного бренди и, подняв взгляд, увидела, что маркиз улыбается ей с такой нежностью, что она едва узнала его суровое лицо.

— Умная девочка! — похвалил он и нежно поцеловал ее волосы.

Тут взгляд Видала упал на мистера Комина и немедленно посуровел. Он высвободил руку и встал.

— Возможно, вы на ней и женились, — дрожа от ярости, сказал он, — но она моя, вы слышите меня, моя! Она всегда была моей! Вы!.. Неужели вы полагаете, что я позволю вам отнять ее у меня? Она может десять раз быть вашей женой, но, клянусь Господом, вы ее никогда не получите!

Мистер Комин, который к тому времени уже вполне пришел в себя, всем своим видом показывал, что не намерен терять самообладание. Он искоса глянул на мисс Марлинг, которая стояла у окна с застывшим лицом.

— Джулиана… Мисс Марлинг… — промолвил он.

Джулиана вздрогнула.

— Не смейте приближаться ко мне! — прошептала она. — О, Фредерик, Фредерик, как вы могли? Обидные слова, что я вам наговорила, ничего не значат! И вы должны были это понять! Надеюсь, я больше никогда не увижу вас!

Мистер Комин повернулся к Мери.

— Сударыня, полагаю, нам ничего не остается, как откровенно обо всем рассказать. Но мне нужно ваше разрешение.

Мери встала, опираясь на подлокотник кресла.

— Поступайте как считаете нужным, — слабым голосом ответила мисс Чаллонер. — Мне нужно побыть одной. Я еще не совсем пришла в себя. Поднимусь в свою комнату. И, ради Бога, господа, больше никаких дуэлей. Я этого не стою.

— Джулиана, иди с ней! — распорядился Видал.

Мисс Чаллонер покачала головой.

— Пожалуйста, позвольте мне побыть одной. Сейчас мне не нужна ни Джулиана, ни кто-либо еще.

— Я и не пойду! — склочным голосом объявила мисс Марлинг. — Если эта интриганка ранена, так ей и надо! Она самым подлым образом увела у меня Фредерика, с чем ее и поздравляю, он все равно ей не достанется.

Мисс Чаллонер рассмеялась, но внезапно осеклась и собралась выйти. Мистер Комин предупредительно распахнул дверь, и на обитателей комнаты уставилась челядь, столпившаяся у порога: хозяин с женой, две горничные, повар и три конюха, приоткрыв рты, взирали на постояльцев. Какое-то мгновение господа и слуги таращились друг на друга. Первым пришел в себя мистер Комин, с сарказмом заметив, что рад стать виновником столь большого интереса, но, поскольку говорил он по-английски, никто его все равно не понял. Хозяин, не двинувшись с места, в отличие от слуг, опасливо отступивших назад, завел было назидательную речь о том, что в приличном доме подобные стычки недопустимы. Лорд Видал повернулся к нему и что-то тихо сказал. Хозяин растерянно взглянул на маркиза и, потоптавшись еще немного, ретировался.

Мисс Чаллонер прошла по коридору мимо столпившихся слуг в столовую. В то самое мгновение, когда она собиралась ступить на лестницу, ведущую в ее комнату, в холле раздался добродушный голос, сказавший по-английски:

— Вот черт, да тут ни одной живой души! Эй там! Есть кто-нибудь?

Мисс Чаллонер бросила взгляд в сторону входной двери. На пороге стоял щеголеватый человек средних лет, плащ его распахнулся, обнажив роскошный камзол из пурпурной ткани с золотой шнуровкой и наимоднейшую цветастую жилетку. Джентльмен не заметил мисс Чаллонер и, она, памятуя о своем растерзанном платье, скользнула обратно в темный коридор. Хозяин, заслышав шум, юркнул в холл, где был встречен требованием дать ответ, что за мор напал на его владения.

Лепет перепуганного хозяина прервало бурное появление медноволосой дамы в туалете из зеленой тафты и развевающемся плаще.

— Говорила я тебе, что мы его найдем, Руперт! Voyons, я довольна, что мы поехали в Дижон.

— Насколько я могу судить, мальчика здесь нет, — ответил его светлость. — Черт, не могу разобрать, что лопочет этот малый!

— Разумеется, он здесь! Я видела его карету! Скажите, милейший, где английский месье?

Мисс Чаллонер непроизвольно поднесла руку к раненому плечу. Властная и очаровательная дама, должно быть, приходится матерью маркизу, догадалась она. Мери оглянулась в поисках пути к бегству и, заметив позади себя дверь, не колеблясь, толкнула ее и оказалась в некоем подобии кладовой.

Хозяин пытался объяснить, что в доме собралось несметное количество англичан, которые то пребывают в истерике, то устраивают дуэли. Мисс Чаллонер расслышала слова лорда Руперта:

— Что? Дерутся? Клянусь жизнью, Видал здесь! Что ж, я рад, что мы не зря притащились в это непотребное место, но, если Видал в ярости, лучше держаться от него подальше.

В ответ на предостережение милорда герцогиня потребовала немедленно проводить ее к сыну, и хозяин, ошеломленный нашествием эксцентричных островитян, выразительно всплеснув руками, направился в гостиную.

Мисс Чаллонер напрягла слух и разобрала восклицание лорда Видала:

— Гром и молния, да это матушка! Как, и дядюшка Руперт? Какого дьявола вы здесь?

Ответ лорда Руперта был чрезвычайно информативен:

— Вот тебе раз, черт бы тебя побрал!

Затем раздался голос герцогини, удивительно ясный и звонкий:

— Доминик, где девушка? Почему ты убежал с Джулианой? Что ты сделал с той, другой, к которой я уже питаю безграничное отвращение? Mon fils, ты должен на ней жениться, я не знаю, что скажет Монсеньор, но твое безрассудство разобьет мне сердце. О, Доминик, я так не хочу, чтобы ты женился на этой особе.

Мисс Чаллонер не стала больше ждать. Она выскользнула из кладовой и через столовую поднялась наверх. Оказавшись в солнечной спальне, выходящей на улицу, Мери без сил опустилась на стул у окна, лихорадочно обдумывая план бегства. Внезапно она ощутила, что плачет, и яростно смахнула слезы.

Мери подошла к окну. Внизу стоял огромный неуклюжий экипаж, нагруженный багажом. Кучер взобрался на козлы и наклонился к тучному господину, державшему в руках плащ и саквояж. Мисс Чаллонер рванулась к двери.

Одна из горничных, что совсем недавно наслаждалась спектаклем, устроенным постояльцами, возилась в коридоре.

Мисс Чаллонер окликнула ее и спросила, что это за экипаж стоит у гостиницы. Горничная изумленно посмотрела на Мери и ответила, что, по ее мнению, это дилижанс из Ниццы.

— Куда он направляется? — мисс Чаллонер дрожала от еле сдерживаемого волнения.

— В Париж, bien sûr, madame, — ответила девушка, и, к ее изумлению, странная постоялица тут же скользнула обратно в комнату. Через несколько секунд мисс Чаллонер снова появилась в коридоре, на сей раз в накинутом на плечи плаще и с сумочкой, набитой жалким скарбом, и поспешила вниз по лестнице.

Внизу никого не оказалось. Мери без помех пересекла столовую, холл и в мгновение ока очутилась на крыльце. Кучер, собравшийся было взмахнуть кнутом, в последнюю секунду заметил жест мисс Чаллонер, опустил орудие труда и вежливо поинтересовался, что мадемуазель угодно.

Мадемуазель угодно было занять место в дилижансе. Кучер окинул ее пристальным взглядом и важно промолвил, что это можно устроить. А куда мадемуазель направляется, полюбопытствовал он.

— Сколько нужно денег, чтобы добраться до Парижа? — спросила мисс Чаллонер, слегка покраснев.

Кучер назвал сумму, существенно превышавшую скудные средства Мери. Подавив гордость, мисс Чаллонер сообщила ему, сколько денег имеется в ее распоряжении, и спросила, до какого места она может доехать. Кучер усмехнулся и назвал Пон-де-Муан, городишко в двадцати пяти милях от Дижона. Он добавил, что необходимо оставить немного денег на ночлег. Мисс Чаллонер смиренно поблагодарила его и, поскольку в данную минуту ей было все равно куда ехать, лишь бы вырваться из Дижона, ответила, что Пон-де-Муар ее вполне устраивает.

— Мы прибудем незадолго до десяти, — гордо сообщил кучер.

— О Господи, неужели только в десять? — воскликнула мисс Чаллонер, пораженная до глубины души.

— Это самый быстрый дилижанс, с какими мне когда-либо доводилось иметь дело, — обиженно проворчал кучер. — Где ваш багаж, мадемуазель?

Мисс Чаллонер призналась, что багажа у нее нет, кучер презрительно хмыкнул. Он еще раз оглядел необычную пассажирку, но тем не менее опустил ступени экипажа и милостиво принял из рук мисс Чаллонер деньги.

В следующий миг кнут взвился в воздух, и экипаж тяжело загрохотал по булыжной мостовой. Мисс Чаллонер с облегчением вздохнула и втиснулась между пропахшим чесноком крестьянином и необъятной толстухой с ребенком на коленях.