Пистолеты для двоих (сборник)

Хейер Джорджетт

Ночь в гостинице

 

 

1

Поскольку гостиница не состояла при почтовой станции и не относилась к постоялым дворам, где предпочитают останавливаться дилижансы, в столовой за ужином сидели всего три персоны. На одной из скамей рядом с камином расположился мужчина в жилете из кротового меха, не сообщивший о себе ровным счетом ничего. Молодая леди и джентльмен с противоположной стороны стола оказались более общительными.

Леди высадилась у «Пеликана» уже в сумерках. Багаж ее был таким же скромным, как и одежда. Первый состоял из картонки и перевязанного веревкой сундука, вторая – из шляпки, надетой поверх тщательно уложенных темных локонов, закрытого кашемирового платья без оборок и кружев, крепких полусапожек, песочного цвета перчаток и темно-коричневой мантильи. Лишь две вещи нарушали строгость внешнего вида, которой она, по всей видимости, старательно добивалась: щегольской бант возле уха, на который была завязана шляпка, да живые огоньки в глазах – столь же неожиданные, сколь и забавные.

Джентльмен был на несколько лет ее старше. Одежда этого приятного молодого господина с открытым лицом выдавала в нем делового человека – приличный костюм, жилет от явно не лишенного амбиций портного, чисто выстиранная рубашка с накрахмаленным воротником. Шейный платок, повязанный скорее с учетом правил приличия, нежели моды, и отсутствие безделушек говорили о том, что перед вами отнюдь не денди. При этом иногда незнакомец поглядывал на часы – прекрасный золотой репетир, – а один из его пальцев украшал перстень с выгравированной монограммой владельца, так что не без оснований можно было предположить, что перед нами человек состоятельный.

Он вошел в бар с двумя саквояжами и сообщил хозяину гостиницы, что только сегодня прибыл в Портсмут из Лиссабона, а завтра собирается нанять карету и отправиться к отчему дому, до которого отсюда уже рукой подать. Вот удивятся родители, ведь они его совсем не ждут! Три года он прослужил за границей, как же приятно вновь оказаться в Англии!

Хозяин, дородный краснощекий мужчина с улыбающимся лицом, любезно разделил восторги гостя по поводу возвращения на родину. Молодой господин, конечно, приехал в отпуск с полуострова? Без ранения, будем надеяться?

О нет, нет! Молодому господину не выпало счастье быть солдатом. Он долго служил в счетной конторе и даже не рассчитывал на перевод из Лиссабона. А тут – не без гордости сообщил он – ему вдруг предложили место в Сити, в штаб-квартире, и он прыгнул на борт первого же почтового судна. У него даже не было времени предупредить родителей. То-то откроют они рты от удивления, обрадуются: вот те на, кого мы видим! Он хотел остановиться в «Лебеде», в центре городка, но там все забито постояльцами, и ему дали от ворот поворот. Как и в «Георге». Хотя бы в «Пеликане» – то ему повезет?

Мягко подталкивая молодого человека к дверям столовой, хозяин заверил, что спальня отличная: простыни хорошо проветрены, в постели лежит горячий кирпич, камин давно растоплен.

– Слава всевышнему! – воскликнул джентльмен из Лиссабона. – Надоела беготня по гостиницам! Да и голоден я как черт! Что у вас на ужин?

Ему пообещали баранину с фасолью, на первое суп и брокколи. Потирая руки, молодой человек воскликнул с мальчишеским восторгом:

– Баранина! Настоящая английская баранина! Превосходно! Именно по ней я скучал три последних года! Несите живее, приятель, я могу умять целую тушу!

К этому времени хозяин успел ввести его в столовую – комнату с низким потолком, закрытыми наглухо окнами, одним длинным столом и старомодными скамьями с высокими резными спинками. На одной из скамей, грея ноги у камина, сидела девушка; на другой – мужчина в кротовом жилете. Лицо его было спрятано за журналом, и на вновь прибывшего он не обратил никакого внимания. Молодая леди быстро убрала ноги под скамью и чинно выпрямилась.

Джентльмен из Лиссабона подошел к камину и протянул руки к огню. Помолчав немного, он нерешительно улыбнулся и заметил, что ноябрь в этом году холодный, особенно вечерами.

Леди кивнула, но от комментариев воздержалась. Джентльмен, которому не терпелось разделить с миром свою радость, доложил, что давно не был в Англии, и с надеждой добавил, что его зовут Джон Крэнбрук. Девушка украдкой бросила на молодого человека изучающий взгляд и, судя по всему, осталась довольна. Сменив позу на менее принужденную, она сообщила, что ее имя Мэри Гейтсхед. Молодому человеку такое доверие доставило удовольствие. Он отвесил вежливый поклон и сказал, что ему приятно познакомиться. Подобная благовоспитанность подтолкнула мисс Гейтсхед пригласить его сесть рядом, коим предложением он не замедлил воспользоваться, при этом обратив внимание на пару прищуренных глаз, появившихся из-за журнала с противоположной стороны стола. Однако едва он встретился взглядом с угрюмым человеком, как тот вновь занялся чтением, и мистеру Крэнбруку оставалось лишь созерцать отпечатанную жирным черным шрифтом рекламу грушевого мыла, а рядом – еще одну с призывом втирать в голову русское постное масло. Результат не заставит себя ждать, говорилось в объявлении.

Чтобы завязать разговор, мистер Крэнбрук поинтересовался, пыталась ли мисс Гейтсхед найти свободную комнату в «Лебеде» и «Георге».

– О нет! Большие гостиницы мне не по карману, – откровенно призналась девушка. – Я всего лишь гувернантка.

– Правда? А я служу клерком в счетной конторе Натана Спеннимора, – с не меньшей откровенностью доложил мистер Крэнбрук. – Обычно они и мне не по карману, но сегодня у меня полно денег!

Он похлопал себя по груди и засмеялся, а его глаза сияли так гордо и радостно, что мисс Гейтсхед почувствовала симпатию к молодому человеку и спросила, как ему удалось достичь столь блестящего положения.

Пока джентльмен в кротовом жилете читал журнал, а хозяин стелил скатерть, Джон Крэнбрук охотно рассказал девушке, как три года назад его отправили в Лиссабон, – там, конечно, хорошо, но дома-то человеку всегда лучше! – и как ему неожиданно крупно повезло: вот-вот достанется высокая должность в лондонской конторе. Джон понятия не имеет, почему выбрали именно его, но, как мисс Гейтсхед может догадаться, свой шанс он не упустил!

Мисс Гейтсхед предположила, что продвижение по карьерной лестнице – награда за преданную службу. Мистер Крэнбрук густо покраснел и усомнился, что дело в этом. Спеша сменить тему, он поинтересовался о ее планах и о том, куда она держит путь. Оказалось, что мисс Гейтсхед – старшая дочь из большой семьи викария, едет к своему первому месту службы. К очень достойному месту, заверила она. Большой дом меньше чем в десяти милях отсюда. Миссис Стоктон, хозяйка, любезно пообещала утром прислать за ней к «Пеликану» коляску.

– В такую погоду могла бы отправить и закрытый экипаж, – возмутился Джон.

– О нет! Ведь я всего лишь гувернантка, – выговорила потрясенная мисс Гейтсхед.

– А если ливень?

Девушка рассмеялась.

– Подумаешь! Не сахарная, не растаю!

– Вы можете простудиться, – строго настаивал Джон. – Вряд ли ваша миссис Стоктон отличается добротой.

– О, не говорите так! Я и без того ужасно боюсь, что не подойду. У нее девять детей – представляете! – так что я могла бы на многие годы обеспечить себя работой!

В столовую вошел хозяин и поставил на массивный буфет блюдо с бараньей ногой. Его жена, благообразная дородная женщина в домашнем чепце, расставив на столе приборы, сделала реверанс перед мисс Гейтсхед и спросила, не желает ли та портвейну. Или, может быть, чаю?

От чая мисс Гейтсхед не отказалась. Помешкав с минуту, она развязала свою скромную шляпку и положила ее на скамью. Оказавшись на свободе, кудрявые локоны проявили некоторую склонность к непослушанию, однако девушка быстро привела их в порядок – к немалому разочарованию Джона.

Человек в кротовом жилете перегнул журнал вдвое, подпер его заляпанным графином из-под масла и упорно продолжал чтение, всем своим видом показывая, что не нуждается в компании. Остальные постояльцы оставили надежду увлечь его беседой и уселись с другого конца стола. Хозяйка поставила перед мисс Гейтсхед чайник, молочник со щербинкой на ободке и чайную пару. Джон заказал пинту эля и с доверчивой улыбкой доложил мисс Гейтсхед, что в Португалии очень скучал по домашнему пиву.

– А вы что будете, сэр? – спросила миссис Файтон у мужчины, сидящего в конце стола.

– Мистеру Вагглсвику, как всегда, бокал крепкого, – сказал ее супруг, затачивая разделочный нож.

В это мгновение Джон, подавив невольный смешок, заметил искорку в глазах мисс Гейтсхед. Они обменялись веселыми взглядами и поняли, что фамилия Вагглсвик кажется забавной им обоим.

Из огромной супницы разлили суп. Он не имел ни названия, ни вкуса, тем не менее мисс Гейтсхед и мистер Крэнбрук, увлеченные рассказами друг друга о жизненных обстоятельствах, семьях, о том, что они любят, к чему питают неприязнь и чем восхищаются, ели его и не жаловались. Мистеру Вагглсвику суп, видимо, даже понравился: он попросил добавки. Поданная затем баранина была недожаренная и жесткая, а гарнир из вареной брокколи, похоже, забыли откинуть на сито. Мистер Крэнбрук поморщился и, когда хозяин в очередной раз вышел из столовой, заметил, что качество еды вызывает у него опасения за состояние спален.

– Вряд ли тут бывает многолюдно, – рассудительно изрекла мисс Гейтсхед. – Гостиница старая, и, хотя стоит в самом проходном месте, гостей, похоже, кроме нас, нет. И коридоры здесь путаные! К примеру, я уже успела заблудиться, – добавила она, с усилием отпиливая ножом баранину. – Побоялась взглянуть на простыни. Я попросила не разжигать больше камин, потому что от него в комнате полно дыма. Кстати, горничных тут не видно, и другой прислуги тоже; по-моему, хозяева и не ждут постояльцев.

– Думаю, вам не следовало останавливаться в такой забегаловке, – сказал Джон.

– Миссис Стоктон написала, что здесь дешево, и хозяйка обо мне позаботится, – пояснила девушка. – В самом деле, и она, и ее супруг отнеслись ко мне очень хорошо, и если простыни окажутся чистыми, то не на что и жаловаться.

После баранины подали сыр, слегка засиженный мухами, и молодые люди предоставили мистеру Вагглсвику наслаждаться им в одиночестве, а сами вновь перебрались ближе к камину. Комнату освещала единственная тусклая лампа, висевшая над столом, поэтому мистер Вагглсвик предпочел остаться на месте со своим увлекательным журналом. Покончив с трапезой, он некоторое время без стеснения ковырялся в зубах, затем встал и вышел.

Украдкой наблюдавшая за ним мисс Гейтсхед шепнула:

– Какой странный человек! Что-то не нравится он мне. А вам?

– Да уж, красавцем не назовешь! – усмехнулся Джон.

– Нос у него кривой.

– Сломанный. Наверное, профессиональный боксер.

– Какой ужас! Хорошо, что я не одна с ним в этой гостинице.

Мистер Крэнбрук рассмеялся.

– Почему? Ведь он не навязывает нам свое общество!

– Нет, конечно. Но что-то в нем меня отталкивает. Вы заметили, как он за вами следил?

– Следил за мной? Да он едва оторвал взгляд от своего журнала!

– Нет, следил, когда вы на него не смотрели. И ловил каждое слово, точно вам говорю. У меня странное чувство, что он и сейчас подслушивает.

– Спорю на что угодно: он в баре пропускает очередной стаканчик.

И тут дверь отворилась. Мисс Гейтсхед нервно вздрогнула, ее испуг передался Джону, и он тоже резко обернулся. Оказалось, пришла хозяйка. Она стала собирать посуду на поднос, заметив мимоходом, что опустился туман, поэтому в спальнях окна плотно закрыли ставнями.

– У нас часто бывают туманы, – сообщила миссис Файтон, вытерла о фартук ложку и бросила ее в ящик буфета. – Перед рассветом все будто заволочет пеленой, а потом прояснится. Сама-то я из Норфолка… Человек – что глина, ко всему привыкает.

– А кто третий постоялец? – спросил Джон.

– Мистер Вагглсвик? Агент какой-то, точно не знаю. Постоянно в разъездах – он сам так говорит. Уже несколько раз здесь останавливался. Не бог весть какая птица, но и хлопот не доставляет. Сейчас принесу свечи. Ваша комната в конце коридора, сэр, поднимитесь по лестнице и повернете направо. Ваши вещи уже там.

 

2

Вагглсвик в столовую больше не вернулся. Если не считать собравшихся местных жителей в баре, никто в «Пеликан» так и не заглянул, поэтому мисс Гейтсхед и мистер Крэнбрук продолжали сидеть вдвоем у камина и мило беседовать. Мисс Гейтсхед больше всего интересовала Португалия, а поскольку у Джона, как и у большинства молодых путешественников, был пухлый альбом с впечатлениями о неведомой стране, то вскоре Мэри уговорила его сходить в комнату за этим сокровищем.

Хозяин хлопотал в баре, а миссис Файтон куда-то исчезла, поэтому Джон отправился наверх без провожатых, положившись на указания хозяйки.

Над лестницей висела масляная лампа, ее довольно тусклые лучи слегка освещали начало верхнего коридора, а дальше царила тьма. Помедлив секунду, Джон хотел было вернуться за свечой, однако мало-помалу глаза привыкли, и он решил, что, пожалуй, как-нибудь сумеет пробраться до самой дальней комнаты. Так и случилось – впрочем, не без небольшого происшествия: в коридоре неожиданно нашлось еще несколько ступеней – одна из них вела вниз, а две другие вверх. Джон споткнулся, подвернул ногу и в сердцах выругался. Тем не менее он дошел до конца коридора, нащупал перед собой дверь, открыл и заглянул внутрь. Посреди комнаты, освещенные огнем из камина, стояли его саквояжи. Джон опустился на колени, дернул за ремешок большего из них и быстро огляделся. Спальня имела внушительные размеры и могла похвастаться громадной кроватью под старинным пологом, застеленной стеганым одеялом, таким толстым, что скорее оно напоминало пуховую перину. Остальная мебель была самой заурядной и старомодной: несколько стульев, туалетный столик, умывальник, огромный гардероб красного дерева, прикроватная тумбочка и стенной шкаф. Выцветшие шторы плохо скрывали окно, закрытое покоробленными ставнями. Кое-какие попытки придать комнате уют все же имели место: на каминной полке стояли отвратительные фарфоровые статуэтки, а над ними висела гравюра с религиозным сюжетом. Хорошо, если мисс Гейтсхед достанется не такая мрачная комната, подумал мистер Крэнбрук. Его самого мало беспокоила обстановка, однако леди она могла показаться довольно пугающей.

Джон легко отыскал альбом, вышел и закрыл за собой дверь. Помня о коварных ступеньках посреди коридора, он зашагал осторожнее, вытянул в сторону руку, но вместо стены вдруг нащупал что-то теплое и ворсистое. Молодой человек отдернул руку, напряженно вглядываясь в темноту. Гулко застучало сердце. То, до чего он дотронулся, было живым, стояло молча и совершенно неподвижно.

– Кто здесь? – быстро произнес он, чувствуя, как жуткий страх сдавливает грудь.

Через несколько секунд, будто поразмыслив над ответом, кто-то сердито проворчал:

– Нельзя ли поосторожнее, юноша?

Ранее мистер Крэнбрук уже слышал этот голос в разговоре с хозяином и понял, что дотронулся до кротового жилета.

– Что вы здесь делаете? – настороженно спросил он.

– А вам-то что? – возмутился Вагглсвик. – Полагаю, человек имеет право пройти к себе в комнату, не спрашивая у вас позволения!

– Я не хотел… Но почему вы за мной следите?

– Слежу за вами? Для чего бы мне это делать, скажите на милость? – презрительно бросил Вагглсвик.

Не найдя ни одной причины, Джон промолчал. По звуку шагов он догадался, что Вагглсвик уходит. Спустя мгновение дальше по коридору открылась дверь, и в отблесках каминного огня мелькнул силуэт Вагглсвика. Мужчина вошел в комнату и захлопнул за собой дверь.

Джон замер на месте, раздумывая, стоит ли вернуться и запереть собственную комнату на ключ, однако, вспомнив, что все деньги при нем, а в багаже нет ничего ценного, пожал плечами и продолжил путь.

Мисс Гейтсхед сидела на том же месте, где он ее оставил. Улыбнувшись ему, девушка призналась, что терпеть не может туманные ночи.

– В самом доме не так уж много тумана, – сострил мистер Крэнбрук.

– Зато он глушит все звуки, и кажется, что мир снаружи мертвый! – воскликнула она и, увидев, что Джон не разделяет ее страхов, покраснела. – Понятно, что это всего лишь глупые фантазии. Только мне здесь не нравится. Вон в том углу за обшивкой скреблась крыса, а несколько минут назад я слышала, как скрипнула лестница. А вы верите в привидения?

– Нет, конечно, нет! – уверенно заявил Джон, решив не упоминать о своей встрече с мистером Вагглсвиком.

– До сегодняшнего дня и я не верила, – вздохнула мисс Гейтсхед. – Но сейчас меня не покидает ужасное ощущение, что кто-то стоит за моей спиной.

Мистер Крэнбрук тоже чувствовал себя неуютно в «Пеликане», однако поскольку спокойствие девушки сейчас явно зависело от него, то он подбодрил мисс Гейтсхед предположением, что она, наверное, просто устала с дороги, поэтому и нервничает. Она смиренно согласилась и пересела к столу разглядывать пиренейский альбом мистера Крэнбрука.

В начале одиннадцатого хозяйка принесла две сальные свечи в оловянных подсвечниках и предложила проводить мисс Гейтсхед в ее спальню. Поразмыслив над тем, отправиться ли ему в постель или сидеть и дальше у камина, Джон решил идти наверх вместе с ними. К этому времени они с мисс Гейтсхед достигли полного взаимопонимания, и хотя мистер Крэнбрук прямо не заявлял, что хочет продолжить это случайное знакомство, его намерение было вполне очевидным, пусть и невысказанным. Мисс Гейтсхед, со своей стороны, не видела надобности ему возражать. Теперь она даже считала вполне обоснованной его страстную речь о том, что место гувернантки ей совсем не подходит.

Взяв свечи, они последовали за хозяйкой вверх по лестнице. Голоса в баре уже стихли. Миссис Файтон сообщила, что в здешних краях ложатся спать рано. К тому же людям хочется успеть домой до того, как опустится туман. От свечи на стене плясали причудливые тени. Оказалось, что наверху есть еще два коридора, расходящихся под прямыми углами от того, что проходил по всей длине дома.

– Вы знаете дорогу, сэр, – промолвила мисс Файтон и строгим кивком показала Джону, что на этом они с ним прощаются. – Идемте, мисс!

Молодому человеку хотелось проводить мисс Гейтсхед хотя бы до двери. Она выглядела напуганной: очевидно, ей впервые пришлось одной остановиться в странной гостинице. Однако миссис Файтон производила впечатление сердечной женщины, которой можно поручить заботу о юной леди, поэтому, пожелав спокойной ночи, он ограничился тем, что с верхней площадки лестницы проследил, в какую из комнат войдет Мэри. Ее спальня оказалась в противоположном от его номера конце дома, дверь в комнату Вагглсвика находилась между ними. Такое расположение не очень понравилось Джону, хотя он не представлял себе, какие злые намерения может таить деловой человек средних лет. Он вошел к себе, не притворив до конца дверь. Саквояжи стояли в том же виде, в каком он их и оставил. Пока миссис Файтон не вышла от мисс Гейтсхед, Джон решил достать необходимые вещи. Однако едва на лестнице стихли шаги хозяйки, он схватил свечу, крадучись прошел по коридору и чуть слышно постучал в дверь Мэри.

– Кто там?

Ее голос звучал испуганно, и он мягко сказал:

– Это я… Крэнбрук! Хотел убедиться, что у вас все хорошо. Я не буду входить.

Судя по всему, мисс Гейтсхед ничуть не боялась своего нового знакомого. В комнате послышались шаги, дверь распахнулась.

– Я рада, что вы пришли! – зашептала девушка, стоя на пороге. – У меня в замке нет ключа, я всю ночь не смогу сомкнуть глаз. Когда мы шли по лестнице, вы видели этого ужасного человека?

– Вагглсвика? – резко спросил Джон и посмотрел по сторонам. – Нет. Где он был?

– В коридоре, который ведет на черную лестницу. Едва я успела его заметить, как он тут же скрылся. Говорила же, что он за нами шпионит!

– Не может быть! Зачем ему это? – тихим голосом спросил мистер Крэнбрук. – Может, спуститься вниз и спросить у миссис Файтон ключ от вашей комнаты?

– Уверена, что толку не будет. Наверняка он давным-давно потерян, потому что эта гостиница – самая запущенная из всех, в которых мне доводилось бывать. Под кроватью слой пыли… О, как бы мне хотелось, чтобы миссис Стоктон прислала за мной экипаж сегодня!

– Мне тоже… то есть нет, мне не хотелось бы, иначе мы бы с вами не познакомились, – честно признался Джон. – Но вам неприятно здесь находиться, и я переживаю – хотя и не верю, что у этого типа Вагглсвика какие-то дурные намерения. Ставлю десять против одного, что он просто слишком любопытен. Если боитесь, подоприте дверную ручку стулом.

Идея пришлась мисс Гейтсхед по душе. Девушка поблагодарила Джона и пожелала еще раз спокойной ночи.

Прежде чем вернуться к себе, мистер Крэнбрук постоял у коридора, что вел к черной лестнице, тщетно вглядываясь и вслушиваясь в темноту.

 

3

В саквояже лежала книга, которую он хотел почитать перед камином, однако огонь к тому времени едва теплился. Джон собрался было подкинуть угля, но не нашел ведерка. Звать хозяев из-за такого пустяка не имело смысла. Молодой человек забрался в кровать, поставил свечу на тумбочку и спрятал под подушку часы и деньги. Перина, хоть и чересчур теплая, была вполне удобной. Джон открыл книгу и стал читать, время от времени приподнимая голову с подушки и прислушиваясь. Комната была слишком далеко от бара, поэтому ни единого голоса оттуда не доносилось. Он вообще ничего не слышал, даже шуршания мышей.

Вскоре полное безмолвие начало его беспокоить. Хоть какие-то звуки должны были нарушать тишину в этот далеко еще не поздний час. В любой гостинице вы услышите, как разговаривают постояльцы, как кто-то ходит по коридору, как хлопают двери, звенит посуда, громыхают во дворе колеса. Конечно, «Пеликан» не мог похвастаться собственным двором, как и обилием гостей; и тем не менее казалось странным, что здесь нет никакой прислуги, если не считать бармена. Хотя бы официанта и горничную они могли нанять. Джон задался вопросом, почистят ли ему оставленные за дверью сапоги и принесут ли утром воду для бритья.

Тишина была настолько бездонной, что, когда сквозь каминную решетку провалился уголек, Джон вздрогнул. Он не относил себя ни к нервным, ни к чересчур впечатлительным людям, поэтому почувствовал досаду при мысли, что тревоги мисс Гейтсхед передались и ему. Несколько раз он опускал книгу и оглядывал комнату, а скрип стула, на котором он давеча стягивал сапоги, заставил его даже подскочить в кровати.

Свеча почти догорела, Джона начало клонить в сон. Когда буквы стали сливаться, он захлопнул книгу и погасил свечу. В камине все еще тлели угли. Молодой человек повернулся на бок, вздымая вокруг себя перину, и вскоре заснул.

Некоторое время спустя Джон неожиданно открыл глаза. Он знал совершенно точно, что сон неспроста как рукой сняло, и навострил уши, решив, что его, наверное, позвала мисс Гейтсхед. Однако в комнате не было слышно ни звука. Камин успел прогореть, и спальня погрузилась в кромешную тьму.

Джон приподнялся на локте и замер, напряженно вслушиваясь и тщетно вглядываясь в черноту ночи. Мысль о том, что он не один, завладела им настолько, что на лбу выступил пот. Молодой человек вытянул руку, осторожно ощупал тумбочку в поисках трутницы и нечаянно задел подсвечник. В этот миг рядом будто что-то зашевелилось.

– Кто здесь? – чуть дыша, спросил он.

Пальцы наконец нащупали коробочку с трутом. Джон резко сел в постели и почувствовал, как кровать покачнулась. Когда он попробовал схватить невидимого посетителя, тот грубо толкнул его назад, на подушки, зажал одной рукой рот, а другой сдавил шею. Молодой человек изо всех сил старался вырваться. Вдруг его руки коснулись чего-то теплого.

– А ну, цыц! – прошептали ему на ухо.

Джон тянул противника за неподдающиеся руки, извивался и пытался скинуть с себя одеяло, от его лихорадочных усилий скрипела кровать. Горло сдавили еще сильнее, в ушах зашумела кровь, он почувствовал, что теряет сознание.

– Спокойно! – зашипел Вагглсвик. – Только пикни – влеплю такую затрещину, что неделю не проснешься. Я с Боу-стрит, болван! С Боу-стрит!

Джон прекратил борьбу – отчасти от удивления, отчасти от того, что больше не мог дышать. Противник слегка ослабил хватку. Молодой человек шумно втянул в себя воздух и вдруг явственно услышал, как тихо скрипнули половицы. Звук исходил со стороны стенного шкафа рядом с камином.

– Ради бога, лежи смирно! – проговорил мистер Вагглсвик прямо ему в ухо.

Больше его никто не удерживал. Рядом прошелестела занавеска – похоже, мистер Вагглсвик притаился за пологом. Весь в поту от страха, Джон лежал абсолютно тихо и неподвижно. Если мистер Вагглсвик – действительно сыщик с Боу-стрит, то его распоряжениям надо подчиняться.

Все чувства обострились. Джон услышал, как в замке осторожно поворачивается ключ. Звук совершенно точно шел от стенного шкафа. Дверца отворилась, в проеме мелькнул свет, будто внутри был установлен тусклый фонарь, который загораживала чья-то громадная тень. Когда дверь закрыли, свет исчез.

Раздался треск половиц. Джон невольно сжал кулаки, в тот же миг из-под полога рука Вагглсвика сжала его плечо, призывая не двигаться.

Человек, знающий расположение мебели как свои пять пальцев, медленно приближался к кровати. Джон инстинктивно взметнул руки, и лицо его оказалось закрыто тяжелым одеялом. Кто-то навалился сверху, зажав ему нос и рот. Он схватил нового противника за запястья, однако не успел сомкнуть и пальцев, как давление внезапно ослабло. Послышалась возня, сдавленные ругательства, чьи-то ноги в носках затопали по полу.

Мистер Крэнбрук отбросил одеяло в поисках выпавшей из рук трутницы.

– Свеча! Зажгите свечу! – пропыхтел Вагглсвик.

Полетел кувырком стул, с туалетного столика что-то с грохотом падало на пол, двое мужчин изо всех сил старались побороть друг друга. Наконец Джон нащупал трутницу и дрожащими пальцами изловчился высечь огонь. В это мгновение комнату сотряс глухой стук.

Вспыхнуло крохотное пламя; на полу в молчаливой, жестокой схватке катались хозяин гостиницы и мистер Вагглсвик.

Джон запалил свечу и бросился на помощь Вагглсвику. После нападения его качало из стороны в сторону. Голова кружилась, а полученный от Файтона удар ногой ничуть не улучшил его состояния. Хозяин обладал недюжинной силой, поэтому несколько минут у них двоих не получалось с ним справиться. Файтон с Вагглсвиком продолжали драться на полу, но Джон наконец схватил хозяина гостиницы за руку, когда тот пытался выдавить Вагглсвику глаз, и вывернул ее что есть силы. Вагглсвик, оказавшийся в этот момент сверху, сумел нанести противнику сокрушительный удар в челюсть и принялся колотить оглушенного Файтона головой о пол. На несколько минут хозяин гостиницы потерял сознание, а к тому времени, как пришел в себя, на него уже надели наручники.

– Ждите здесь, караульте! – скомандовал запыхавшийся Вагглсвик, весьма потрепанный, но все же на удивление энергичный. – Вот вам мое оружие, не церемоньтесь с ним!

Он вложил в руку мистера Крэнбрука пистолет, нырнул в стенной шкаф и крикнул через плечо:

– Если не будет сидеть смирно, дайте ему рукояткой по башке! Этот висельник нужен мне живым!

Ощутив дрожь в коленях, мистер Крэнбрук опустился на стул и велел силящемуся встать на ноги Файтону оставаться на месте. Едва молодой человек перевел дыхание, как между дверцами стенного шкафа вновь замерцал свет, который с приближением чьих-то шагов становился все ярче. В комнату с лампой в руках вошел мистер Вагглсвик.

– Готово! – объявил он, забирая у Джона оружие. – Оба взяты с поличным. Она такая же мерзавка, как и ее муженек, а может, и похуже. Поднимайся, висельник!

Вагглсвик подкрепил команду пинком, и Файтон встал, спокойный и угрюмый. Он не проронил ни слова, однако в его глазах было столько злобы, что Джон едва узнал в этом человеке радушного, улыбающегося хозяина.

Джон передернул плечами и отвернулся. После того, как он натянул брюки поверх ночной сорочки и сунул ноги в туфли, Вагглсвик пригласил его в расположенную под спальней прачечную посмотреть собственными глазами, что его там ожидало.

– Мы с Джемом запрем негодяев в подвале до утра, – сказал сыщик. – Долго же я за тобой охотился, голубчик! Ничего, теперь ты за все заплатишь!.. А ну, давай резвее! Да не забудь, что у меня тут пушка! И она спит и видит, как бы выстрелить в тебя.

Он подтолкнул Файтона к стенному шкафу и усмехнулся, заметив перекошенное от ужаса лицо Джона.

– Не догадывались, что за этими дверьми, да?

– Я их даже не открывал. Боже правый, да тут лестница!

– Она ведет в прачечную. Мне тоже пришлось целых три раза переночевать в «Пеликане», прежде чем я понял, что там. Кстати, если бы меня тут не оказалось, вас бы вынесли по этой лестнице вперед ногами, как это уже сделали с несколькими другими молодыми балбесами! Подумать только, я здесь в четвертый раз – и ни одной поклевки, пока сегодня не появились вы со своим набитым бумажником и не рассказали, что в Англии вас никто не ждет. Пардон, конечно, но вели вы себя как полный кретин, сэр.

Мистеру Крэнбруку оставалось лишь покорно согласиться с этим определением и пристроиться в хвост небольшой процессии, спустившейся по крутой спиральной лестнице в прачечную с каменным полом. В углу прачечной дымился огромный медный котел, а в центре на стуле сидела миссис Файтон. Она громогласно спорила со стоящим рядом с ней барменом, отрицая все обвинения в злом умысле.

– Мой помощник, – сказал Вагглсвик, ткнув пальцем в бармена. – Молод, конечно, но схватывает все на лету! Ладно, Джем, давай-ка их запрем.

Джон Крэнбрук слегка побледнел, наткнувшись взглядом на огромный тесак на крепком выскобленном столе. Пока арестованных спускали в подвал, молодой человек был предоставлен самому себе. Не веря собственным глазам, он с отвращением осмотрел прачечную и уже не нуждался в разъяснениях. Однако, вернувшись, мистер Вагглсвик все же счел нужным доложить ему, что здесь Файтоны разрубали трупы и бросали останки в котел.

– Не знаю, правда, что они делали с головами…

Джону доводилось слышать подобные жуткие истории, но он полагал, что такое могло произойти только в незапамятные времена.

– Что вы, сэр! – снисходительно изрек мистер Вагглсвик. – Вокруг полным-полно негодяев. Уж и не упомню, когда это место попало в наше поле зрения – больно ловким оказался Файтон.

– Ага! – важно кивнул Джем.

– Могли бы меня предупредить! – возмущенно бросил мистер Крэнбрук.

– Разумеется, мог, – почесывая подбородок, отозвался Вагглсвик. – Только вы были своего рода наживкой, сэр, к тому же сомневаюсь, что, если бы я посвятил вас в свои планы, вы согласились бы лежать в постели как ни в чем не бывало и ждать, пока Файтон вас прикончит.

Вдруг в голове у Джона мелькнула ужасная мысль:

– Мисс Гейтсхед!

– С ней все в порядке. Ее работодатели знали, где она остановилась, а Файтон никогда не рискует зря.

– Да и мешка с бабками у нее нет, – словно невпопад вмешался Джем.

– Он хочет сказать, сэр, – оборвал его Вагглсвик, – что девушка, в отличие от вас, больших денег при себе не имеет.

– Зато Файтон вполне мог заниматься похищением тел для продажи на эксперименты, – предположил Джем.

Мистер Крэнбрук содрогнулся.

– Ее тела он точно не похищал, – заявил мистер Вагглсвик.

Джон посмотрел на него.

– Какой ужас! Нужно все рассказать мисс Гейтсхед!

Вагглсвик вновь поскреб подбородок.

– Вряд ли это необходимо. Ее не будут привлекать в качестве свидетеля – в отличие от вас, сэр.

– Да, конечно, я знаю. И с радостью дам показания. Со многими путешественниками успело расправиться это чудовище?

– Трудно сказать, – ответил Вагглсвик. – С того времени, как на Боу-стрит стало об этом известно, – с двумя или тремя.

– А до того? Даже представить страшно!

– Ага, – согласился Джем. – Бог знает, сколько человек угодили в котел, пока здесь не появились мы, сыщики.

В размышлениях над этой чудовищной новостью мистер Крэнбрук вернулся к прерванному отдыху, и пусть забыться сном ему так и не удалось, зато он плодотворно провел время, выдумывая правдоподобную историю для мисс Гейтсхед.

 

4

Наутро они встретились в столовой, темной и непроветренной. Когда вошел Джон, мисс Гейтсхед открывала ставни, и ее замечания по поводу того, что в «Пеликане» совсем нет порядка, были очень точными и язвительными.

– Я все утро звонила в колокольчик, и кто, вы думаете, наконец-таки принес мне кувшин с горячей водой? – возмущалась она. – Бармен!

– Ужасно! Но дело в том, что у них стряслась беда – ночью заболела хозяйка, – без запинки объяснил Джон. – Не возражаете, если мы с вами сходим позавтракать в другую гостиницу?

– Ничуть! – бойко откликнулась мисс Гейтсхед. – Как ни жаль хозяйку, она того заслуживает, потому что нельзя содержать дом в таком отвратительном состоянии! Сейчас, я только возьму шляпку и мантилью. – Внезапно девушка покраснела и робко добавила: – Наверное, вы вчера подумали, что я сумасшедшая. Честное слово, не представляю, что заставило меня нести подобный вздор. Ни разу в жизни я еще так хорошо не высыпалась, как сегодня! Разве не странно, что уставшему человеку лезут в голову такие ужасные мысли?

– Очень странно! – согласился мистер Крэнбрук, с трудом сдерживая дрожь.