Было три часа ночи, когда Джон вернулся в сторожку. Он вошел в нее через контору и прошел в кухню так беззвучно, что Черк, который сидел за столом, разглядывая какие-то мелкие предметы, с испуганным возгласом подпрыгнул на стуле. Увидев вошедшего, Черк снова опустился на стул и воскликнул:

– Черт бы тебя побрал, Солдат! С чего это ради ты ходишь, как кошка?

– Я думал, ты мог уснуть.

– Я уже немного подремал. Что мы делаем теперь?

Капитан смотрел на россыпь предметов на столе. Он поднял бровь и перевел взгляд на разбойника.

– Сегодняшний улов? Кажется, ты говорил, что собираешься завязать с этим?

– Собираюсь, – подтвердил Черк, сгребая пригоршню монет и засовывая их в карман. – Как только получу награду, которую ты мне обещаешь! А пока, Солдат, я вынужден это делать, чтобы не умереть с голоду.

Джон не удержался от смеха.

– Я предпочел бы, чтобы ты этого не делал! Я мог бы одолжить тебе денег.

– Спасибо, Солдат, но я никогда не влезаю в долги! – заявил Черк, неукоснительно придерживающийся собственной своеобразной морали.

Джон улыбнулся, однако ничего не сказал. На столе лежали красивые золотые часы. Он взял их и начал разглядывать.

– Вижу, тебе сегодня повезло. Попалась денежная шишка!

– Я не считаю рану большой удачей, – недовольно буркнул Черк. – Если бы у него было больше одного пистолета, то сейчас я с тобой не разговаривал бы. Он оказался отличным стрелком – попал в меня, несмотря на то, что его лошадь с перепугу понесла!

– Джерри, это была перестрелка? – строго спросил Джон.

– Да, но я стрелял поверх его головы, поэтому незачем на меня так смотреть, Солдат! Я не из тех, кто любит убивать.

– Ты из тех, кто не дружит с головой! Хватит грабить путников! Если все пойдет по плану, мы закончим наше дело уже завтра!

– Хорошо бы, – кивнул разбойник.

– Согласен! А теперь я расскажу о своих приготовлениях и о том, что предстоит делать тебе. Все зависит от Сторневея, но думаю, он сделает именно то, на что я рассчитываю.

– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, – заметил Черк.

Однако когда капитан закончил свое краткое повествование о том, что произошло в комнате Сторневея, скептическое выражение на лице разбойника сменилось откровенным испугом.

– А я еще считал тебя мозговитым парнем! – выдохнул он. – Бог ты мой, Солдат, да у тебя, как я погляжу, больше волос, чем мозгов!

– Ты так думаешь? – улыбнулся капитан.

– Если не понимаешь, что тебя собираются обвести вокруг пальца, то у тебя пень вместо головы! – прямолинейно заявил Джону Черк. – Я никогда в глаза не видел молодого Сторневея, но, судя по тому, что рассказывает мне Роуз, не говоря уже о том, что сейчас сообщил мне ты, поверить ему способен лишь самый настоящий баран! Тот, кто готов с такой легкостью сдать своих друзей, точно так же настучит и на тебя. Может, ты объяснишь мне, почему ему так не хотелось показывать тебе пещеру до утра… если у тебя в голове еще имеется хоть немного мозгов.

Джон, весело поблескивая глазами, покачал головой.

– С мозгами у меня порядок, не волнуйся! Разумеется, он хотел посоветоваться с Коутом!

От удивления Черк открыл рот.

– Он… И ты ему позволишь?

– Именно на это я и рассчитываю! Мне следует любой ценой заманить Коута в эту пещеру. Я долго ломал себе голову над такой задачей, пока меня не осенило. Надеюсь, все сработает. Если нет, одному Богу известно, что нам делать дальше!

– Но на что именно ты рассчитываешь? – спросил Черк, изумленно глядя на капитана.

– Видишь ли, когда я ставлю себя на место Коута, все проясняется как божий день. Я сотрудничаю с раннером. Я слишком много знаю. Может, убивать меня и опасно, но гораздо опаснее оставлять меня в живых, потому что я могу рассказать Стогамберу о том, что золото спрятано в этой пещере. Более того, Коуту известно, что я появился здесь неожиданно и в Кроуфорде я чужак. Это означает, что никого особенно не удивит, если я исчезну так же внезапно, как и возник. Поэтому и думаю, что Генри встретится со мной утром и приведет меня к пещере.

– Чтобы Коут мог тебя там убить?

– Чтобы Коут мог меня там убить, – жизнерадостно кивнул капитан. – Я хочу отдать ему должное и верю в то, что он предпочел бы не иметь отношения к моему убийству. Но жажда золота и страх перед Коутом заставят его пресмыкаться перед подельником. А над суровой необходимостью он поплачет позже!

– Да, я помню, как ты говорил о том, что хочешь повеселиться! – кисло заметил Черк. – Вот и повеселишься! Что ж, когда я впервые тебя увидел, то сразу понял, что ты сбежал из Бедлама! Внизу тебя будет ждать Коут и его точный выстрел, потому что с фонарем ты превращаешься в отличную цель – промахнуться он не сможет при всем желании!

Капитан ухмыльнулся.

– Если Коут будет уже в пещере, я узнаю об этом, потому что он не сможет привязать забор изнутри. Но думаю, его там не окажется, ведь он не полагается на случай. И даже если он уберет оттуда забор и спрячет его в кустах, все равно будет заметно, что там была какая-то преграда. Он не предоставит мне ни малейших оснований для подозрений. Если я ошибаюсь и пещера будет открыта, можешь быть уверен, мне окажется достаточно фонаря Сторневея, от которого я постараюсь держаться подальше!

– Единственное, в чем уверен я, так это в том, что тебя прикопают!

– О нет, надеюсь, если ты сыграешь свою роль, а Стогамбер свою, то этого не произойдет!

– Что должен сделать я? – настороженно поинтересовался Черк. – Скажу прямо, Солдат: я не собираюсь помогать тебе стать мишенью Коута! У меня нет сомнений в том, что ты мечтаешь, чтобы тебе в этой пещере вышибли мозги, но хороши будут мои дела, если это произойдет!

– Вовсе я об этом не мечтаю, – отмахнулся от него капитан. – И что бы ни случилось со мной, ты будешь под охраной Стогамбера. Тебе всего лишь нужно в точности делать то, что я тебе скажу, и все сработает так, как надо!

– Ну да, возможно, у нас просто разные представления о том, что нам надо! – огрызнулся Черк. – Мне кажется, твои представления об этом очень отличаются от моих!

– Помолчи! Что же ты за разбойник такой, если превращаешься в мокрую курицу при первом же намеке на риск?

– Намек?! Намек на риск? – возмущенно воскликнул Черк.

– Хватит. Слушай внимательно и запоминай, что ты должен сделать!

– Я так и думал, что ты скоро окончательно перепутаешь меня с кем-то из своих солдат! – заметил Черк.

– Если бы кто-то из моих солдат вздумал спорить со мной так, как это делаешь ты, он оказался бы под стражей раньше, чем успел бы сосчитать до трех! Прекрати это! Я сказал Стогамберу, что золото нашел ты, но я не позволю тебе показать ему тайник, пока не буду готов сам. Я также сказал ему, что Сторневей – орудие в руках Коута и ничего не знает об ограблении. Не имеет значения, поверил он мне или нет. Ему придется поверить. Ты скажешь ему, что когда Сторневей узнал, что Коут использовал его как прикрытие, он тут же с готовностью согласился приложить все усилия к обнаружению тайника и… – так же, как и ты!.. – заподозрил: золото лежит в пещере. Затем ты скажешь ему, что я уже положил наживку в ловушку, и приведешь его в пещеру. Он может одолжить лошадь у хозяина гостиницы, и вы оба должны быть там не позже, чем за час до восьми. Ты сразу поймешь, вошел ли Коут в пещеру. Если нет, привяжите лошадей подальше, а сами спрячьтесь так, чтобы видеть вход. И ждите! Когда Коут войдет в пещеру – а я не сомневаюсь, он сделает это, как только убедится, что я уже внутри, – идите за ним. Только держитесь подальше, чтобы он вас не увидел и не услышал до тех пор, пока не окажется в главной пещере. Ты все понял? Меня совершенно не устроит, если Стогамбер арестует его раньше.

– Конечно, не устроит! – с деланной любезностью согласился Черк. – А как же! Коль мы со Стогамбером поймаем его загодя, ты не сможешь сыграть в прятки с парочкой жутких головорезов!

– Вот именно! – очень серьезно согласился с Черком Джон. – Но, видишь ли, у меня есть веские основания поступать именно так, а не иначе. Не забывай, что я буду ожидать Коута, и, значит, врасплох он меня не застанет! Он не будет стрелять в меня, ежели не увидит совершенно отчетливо, а ты помнишь, как плохо освещали пещеру наши два фонаря. Если дойдет до рукопашной схватки, что ж, думаю, сумею справиться с этим парнем! Ну же, Джерри! Пообещай мне, что ты сделаешь все в точности так, как я тебя прошу! В противном случае весь этот план может провалиться!

После длительной паузы и с явной неохотой Черк дал капитану обещание. Джон, пожав ему руку, встал и сказал:

– Спасибо, дружище! А сейчас мне надо немного поспать. Я разбужу тебя в шесть.

У мистера Черка были вопросы, которые он хотел бы задать капитану, чтобы получить кое-какую дополнительную информацию. Но к этому моменту он уже составил себе довольно неплохое представление о характере Джона, поэтому не стал тратить время на вопросы, от ответов на которые тот все равно уклонился бы. Вытянувшись на своей импровизированной постели, Черк уснул.

Спустя очень короткое время разбойник уже ехал в деревню, выскользнув из кухни, как только из своей комнаты вышел, зевая и протирая глаза кулаками, Бен.

Услышав, что все утро ему придется дежурить на воротах, мальчик заявил: сегодня его ждет мистер Сопворти, потому что он нужен в «Синем кабане». Капитан отлично знал, что работать в гостинице Бену нравится больше, чем на воротах, и подозрительно заметил:

– Ты не ходишь к Сопворти по воскресеньям!

– Это все из-за того постояльца, который сейчас живет у них, – пояснил Бен. – Поэтому я и сказал мистеру Сопворти, что приду. Я ему пообещал!

– Что ж, мне очень жаль, однако ты не сможешь туда пойти. Ты нужен мне здесь.

– Мистер Сопворти разозлится, если я не приду!

– Не разозлится, я ему все объясню.

– Но конюх Джем сказал, что позволит мне почистить лошадей этой шишки! – воскликнул огорченный Бен. – А это потрясная парочка!

Капитан рассмеялся, однако не уступил. Поэтому, вместо того чтобы развлекать его своей бесхитростной болтовней, Бен позавтракал в ледяном молчании. Впрочем, подобное наказание полностью соответствовало настроению Джона.

Из того, что Черк не вернулся в сторожку, капитан заключил: Стогамбер согласился отправиться с ним к пещере и устроить там засаду. Он приказал Черку ехать не по дорогам, а через поля Хаггейта, а ближе к восьми часам и сам пошел в хлев седлать Бу. Джон запомнил, как неудобно ему было в пещере в сапогах, и на сей раз обул башмаки. Взлетев в седло, он улыбнулся при мысли о том, в какой ужас пришел бы мистер Баббакомб, если бы увидел, что его друг разъезжает верхом, одетый в шерстяные чулки, покрытые пятнами бриджи, фланелевую сорочку и кожаный жилет.

Капитан подъехал к условленному месту встречи раньше Сторневея и, пустив Бу шагом, медленно двинулся в сторону холмов. Прошло немного времени, прежде чем стук копыт заставил его обернуться. Сторневей, приблизившийся к нему верхом, был одет в свое пальто с пелеринами и толстый шарф, укутывавший его горло. Джон сразу заметил, что он ужасно нервничает. Генри тут же разразился длинной речью, жалуясь на холодное осеннее утро и заверяя Джона, который его ни о чем не спрашивал, что Коут все еще храпит в своей постели. Капитан заметил, как Сторневей украдкой посматривает на него, и по направлению этих взглядов заключил, что Генри пытается понять, вооружен он или нет. Не в силах лишить себя этого удовольствия, Джон злорадно произнес:

– Нет, мистер Сторневей, я не вооружен. Зачем мне это нужно?

– Да мне такое в голову даже не приходило! – запротестовал Генри и от неожиданности начал нести околесицу: – Хотя откуда мне знать, может, вы решили убить меня в этой пещере?

– Зачем мне это нужно? – парировал Джон.

Растерявшись еще больше, Сторневей запутался в паутине неоконченных фраз. Джон слушал Генри, размышляя над тем, что даже если бы он заранее не осознавал, что его ожидает, подобная болтовня вполне могла бы насторожить самого капитана. Похоже, Сторневей физически был не способен молчать и очень скоро поделился с Джоном информацией, представляющей для него интерес.

– Вы не должны называть меня мистер Сторневей, – заявил он. – Теперь я сэр Генри Сторневей, знаете ли!

– Я вас поздравляю, – сухо произнес Джон. – Могу я узнать, когда это произошло?

– О, думаю, около пяти часов! Слуга моего дедушки… – совершенно беспардонный тип!.. – не известил меня, так что точнее я вам сказать не могу. Но дело в том, что хозяин Келландса теперь я и кое-кому скоро придется отчетливо осознать это.

То, что Генри не терпелось устроить расправу над дедушкиными слугами, настолько соответствовало натуре Сторневея, что капитан даже не рассердился. Он равнодушно пожал плечами и остаток пути был вынужден слушать бессвязные заявления Генри о том, что тот намерен предпринять в поместье, как только похоронит старика.

Это отвлекло мысли Сторневея от терзающего его беспокойства, но как только они свернули к пещере, оно охватило его с новой силой. Генри погрузился в угрюмое молчание, хотя беспокойное поведение его лошади безошибочно указывало на то, что нервы молодого человека находятся на взводе.

Ограда была надежно привязана к стойкам, закрывая вход в пещеру, а охапки засохшего утесника почти скрывали ее из виду. Пока Сторневей зажигал фонарь, Джон стоял, подняв голову и напряженно прислушиваясь. Он не услышал стука копыт, но наверняка Коут был недалеко, тем более мягкая земля между дорогой и пещерой заглушила бы все звуки, свидетельствующие о его приближении.

– У вас что, нет фонаря? – спросил Сторневей, все еще стоя на колене перед собственной лампой.

Капитан покачал головой, глядя на него сверху вниз.

Похоже, это неприятно поразило Генри, но, сделав паузу, он произнес:

– Жаль, что вы его не взяли! Внизу темно хоть глаз выколи, и, не зная дороги, вы запросто можете оступиться! Возьмите мой, потому что я не хочу, чтобы вы сломали ногу, как это случилось когда-то с моим отцом!

– Вы пойдете впереди, – непринужденно улыбнулся ему капитан.

Немного поколебавшись, Сторневей поднялся на ноги. Он шагнул в зияющий перед ними вход пещеры, и капитан последовал за ним. Время от времени Генри просил Джона пригнуться или ступать осторожнее, но в остальное время молчал, пока они спускались в главную пещеру. Джон вообще ничего не говорил, пытаясь сосредоточенно определить, идут ли за ними по пятам преследователи. Когда до них донесся шум подземного потока, он понял, что в этом замкнутом пространстве река заглушит любые шаги. Это, безусловно, было на руку Стогамберу, однако значительно осложняло его собственное положение, потому что узнать о появлении Коута он смог бы, лишь заметив свет его фонаря, прежде чем тот его потушил бы. А в том, что Коут это сделает, входя в главную пещеру, Джон не сомневался. Все начинало указывать на то, что ему и в самом деле придется играть в прятки в полной темноте, как и предсказывал Черк. Тем не менее близость опасности еще никогда не угнетала дух капитана. Она лишь обостряла его способности, и сейчас он тоже решительно шел вперед.

Когда мужчины вошли в главную пещеру, Сторневей немедленно подвел Джона к сундукам и срывающимся голосом произнес:

– Вот они! Как вы сами можете заметить, открыт только один. Это сделал Брин. Он пришел сюда, чтобы обокрасть нас. Поэтому Нэт его и убил. А теперь я покажу вам, где…

– Всему свое время, – прервал Сторневея Джон. – Сперва я загляну в открытый сундук, если позволите.

– Из него ничего не взяли!

– И все же я должен убедиться в этом лично, – ответил капитан, принимаясь развязывать узел, который сам же и завязал.

Сторневей переминался с ноги на ногу и брюзжал, что они теряют время. Было ясно, что он стремится увести Джона из главной пещеры, прежде чем тот заметит отсвет фонаря, который Коуту придется использовать на рискованном спуске. Когда Генри думал, что Джон на него не смотрит, он бросал взгляды в сторону выхода из тоннеля, но капитан, хоть и делал вид, что изучает содержимое сундука, не спускал с него глаз, одновременно всматриваясь в темноту в ожидании отблеска на грубых каменных стенах пещеры. Ему показалось, что прошло несколько часов, прежде чем внезапно темноту пронзил луч света, как будто кто-то у входа в пещеру неосторожно повернул фонарь. В ту же секунду Сторневей обернулся к Джону и, заслонив от него своей облаченной в массивное пальто фигурой тоннель, неестественно громким голосом произнес:

– Ну вот! Теперь вы видите, что сундук полон! Давайте не будем задерживаться здесь! Тут такой лютый холод, что я простужусь насмерть! Вы заставили меня пообещать, что я покажу вам тело Брина, и я это сделаю! Мы можем обвязать сундук потом. Пойдемте же, ради бога!

– Хорошо, – согласился капитан. – Куда вы хотите повести меня теперь?

– Сюда! – произнес Сторневей, направляясь к входу в короткий тоннель, ведущий к реке. – Жаль, что вы не взяли с собой фонарь.

Его собственный фонарь светил лишь сквозь одну отодвинутую створку, и капитан без колебаний зашагал вслед за Сторневеем, поскольку луч был направлен вперед и не мог освещать его фигуру. Джон тяжело ступал по камням, а подбитые гвоздями башмаки громко скрежетали, соскальзывая с мокрых уступов. Одновременно он лихорадочно прикидывал, какую ему, скорее всего, уготовили судьбу. Судя по неуемному желанию Сторневея увести его из главной пещеры, убивать его собирались не там, а либо в самом коридоре, либо в том месте, где он резко поворачивал, расширяясь в более широкий и высокий тоннель, по дну которого и протекал подземный ручей. Затем капитан совершенно хладнокровно отбросил эту идею. Сторневей только что предостерег своего друга о том, что у их жертвы нет фонаря, и Коут уже понял, что может рассчитывать лишь на свет фонаря Генри. Но, естественно, тот, у кого фонарь, должен был идти впереди, и как бы мало ни ценил Коут Сторневея в качестве сообщника, для окончательного успеха всего предприятия он нужен был ему живым. Джону стало ясно, что он не будет стрелять в узком коридоре, потому что не может знать, в кого попадет его пуля. Он также понял, что столь же рискованно будет стрелять и возле подземной реки. Хотя тоннель в этом месте существенно расширялся, поток занимал почти половину пространства под скользким каменным сводом. Таким образом, разделять двух человек на его берегу могла лишь незначительная дистанция. Если бы и Джон держал фонарь, Сторневей по условленному сигналу мог броситься на землю. Но необходимость направить на капитана луч своего фонаря лишала его подобной возможности. Вне всякого сомнения, такой хладнокровный и умный преступник, как мистер Коут, все это уже просчитал, и Джон сомневался, что тот стал бы полагаться на способность Сторневея сохранить голову на плечах в ситуации, которая представляла бы для него хоть малейшую опасность подобного рода.

«Во всяком случае, я рассчитывать на это не стал бы, – думал капитан, входя вслед за Сторневеем в узкий коридор. – Почему в таком случае он не заслонил фонарь и не вошел в главную пещеру, пока мы все еще были там и он мог ориентироваться на свет фонаря Генри?»

Затем Джон вспомнил насыпь мелких и крупных камней у подножия спуска в пещеру. Коут мог опасаться обнаружить свое присутствие, споткнувшись в темноте через валун или поскользнувшись на россыпи мелкой гальки. К тому же у него не было уверенности в том, что его жертва не вооружена.

«Очень толковое решение! – одобрительно подумал капитан. – Если бы он рискнул выстрелить с этого расстояния и промахнулся, то, будь я вооружен, я мог бы прострелить ему башку, прежде чем он воспользовался бы вторым пистолетом. На его месте я не стал бы стрелять из второго пистолета, разве что в упор. Вообще-то я бы поступил именно так, как, по моим представлениям, решил сделать он – вошел бы в главную пещеру, воспользовавшись тем, что меня никто не видит и не слышит, занял бы позицию возле входа в этот коридор и дождался бы, пока Сторневей приведет меня обратно. Разумеется, он будет ожидать не напротив входа, чтобы я не увидел его в свете фонаря Сторневея, а чуть в стороне и вне поля зрения людей в тоннеле. Выйдя оттуда, Сторневей повернется, как будто желая мне что-то сказать, я войду в главную пещеру, свет фонаря ударит мне прямо в лицо, Коуту представится возможность сделать самый точный выстрел в его жизни, и он с легкостью продырявит мне висок».

К тому времени, как капитан пришел к этому оптимистичному заключению, они со Сторневеем вышли к реке. Джон остановился с легким восклицанием, будто потрясенный тем фактом, что ручей протекает прямо через пещеру. Но, даже притворяясь удивленным и наклонившись, якобы для того, чтобы проверить температуру воды, он продолжал напряженно обдумывать ситуацию.

«В проходе мелкой гальки нет. Камни на берегу ручья скользкие, но не качаются. Если я не потороплюсь, Стогамбер явится раньше, чем он мне понадобится», – подумал капитан.

– Да бог с ним, с ручьем! – нетерпеливо воскликнул Сторневей. – Смотрите сюда!

– И что там? – произнес Джон, глядя на освещенную лучом фонаря кучу камней и каких-то обломков в конце тоннеля.

– Здесь лежит труп Брина! Вы можете его очень легко обнаружить!

– Только не я! – содрогнувшись всем телом, ответил капитан. – Если он действительно здесь, то вы уже однажды снимали с него все эти камни, а значит, можете сделать это снова! Дайте мне фонарь! Я подержу его, пока вы будете разгребать эту кучу.

– Говорю вам, он здесь! Я не собираюсь раскапывать его тело во второй раз! Это ужасно! Если вам так необходимо его увидеть, делайте это сами!

– Нет уж, спасибо! – выразительно произнес капитан. – Что это вы вдруг стали таким нежным?

Сторневей сунул фонарь ему в руку.

– Черт бы вас побрал, держите! Вы думаете, я лгу? Да что вы делаете? Как я могу тут что-то разгребать, если вы размахиваете фонарем? Держите его ровно!

Капитан, делая вид, что его чрезвычайно заинтересовало это подземелье, скользнул лучом фонаря по стене.

– Погодите! Я впервые в таком интересном месте! – произнес он, быстро прикидывая расстояние от массивного выступа скалы до входа в коридор. – Почему вы так взвинчены? Мертвец не сделает вам ничего плохого. – Капитан подошел к привлекшему его внимание выступу и уселся на него, направив луч фонаря на кучу камней, над которой трудился Сторневей.

– Тише, тише! – запаниковал тот. Нагнувшись к очередному камню, Генри оглянулся через плечо. – Что вы делаете?

– Вытряхиваю камень из башмака, – ответил капитан, который на самом деле разувался. – Что еще я могу делать? Брр! Как здесь холодно! Давайте, скорее заканчивайте и пошли из этой могилы!

– Вы держите фонарь так высоко, что я ничего не вижу!

– Так лучше? – поинтересовался Джон, осторожно ставя фонарь на выступ, с которого он только что встал.

– Поднесите его ближе! – огрызнулся Сторневей.

– Хорошо. Только позвольте, я сначала обуюсь! – произнес Джон, держа оба башмака в одной руке и не сводя глаз со спины сгорбившегося над камнями Сторневея.

– Вы не могли бы сделать это поскорее!

Но капитан не ответил, потому что уже нашел вход в узкий тоннель и пробирался по нему, левой рукой нащупывая стену и бесшумно ступая по каменному полу коридора. Он старался идти как можно быстрее, потому что Сторневею хватило бы одного взгляда через плечо, чтобы обнаружить его отсутствие, и Джон любой ценой должен был выбраться из тоннеля раньше, чем Генри криком предупредит Коута. Шум воды за стеной был очень громким, поэтому он мог не опасаться того, что, споткнувшись, обнаружит себя. Джон также знал, что в стене нет никаких ниш, способных сбить его с пути. Впереди царил полный мрак. Видимо, Коут полностью закрыл заслонки в фонаре.

«Что ж, – думал капитан, – если он действительно стоит сразу перед входом и я с ним столкнусь, тем хуже для него! Наверное, я уже где-то рядом».

Не успел он подумать об этом, как шершавая стена исчезла и его ладонь провалилась в пустоту. На мгновение Джон замер, ощупывая угол, что позволило ему убедиться в том, что он действительно стоит на пороге главной пещеры. Широкими легкими шагами капитан скользнул вперед. Никаких препятствий на своем пути он не встретил, а шум воды полностью заглушил хруст гальки под его ногами.

Не успел он сделать и пяти шагов, как сзади донесся истошный вопль. Словно бы издалека он услышал крик Сторневея:

– Где вы? Где вы?

Непосредственной целью капитана было добраться до сундуков с сокровищем, прежде чем Коут успеет открыть фонарь и осветить его лучом пещеру. Послав к черту всякую осторожность, Джон ринулся вперед, зная, что этого луча хватит лишь на несколько ярдов. И снова сквозь шум рвущейся через скалы воды донесся голос Сторневея.

– Нэт! Нэт! – визжал Генри. – Он исчез!

Капитан остановился и повернул налево. Внезапно в дальнем конце пещеры вспыхнул желтый свет. Он на мгновение озарил вход в тоннель и, описав широкую дугу, пополз к нему. Убедившись в том, что и в самом деле находится за пределами вычерчиваемого фонарем круга, Джон понял: он находится совсем близко к противоположной стене, и быстро шагнул туда, где, по его мнению, она должна была быть. Дойдя до стены, капитан собирался быстро найти и сундуки, также находившиеся где-то рядом.

Внезапно он вздрогнул, потому что свет погас. Несколько мгновений Джон искал объяснение действиям Коута, пока не понял, что только Сторневею известно, что он не вооружен. Коут же не знал ни этого, ни того, где находится капитан, и боялся обнаружить свое собственное местонахождение. В следующее мгновение капитан врезался в стену, ударившись о нее пальцами ноги и оцарапав вытянутую вперед руку. Он снова повернул, ощупывая стену и вытянув вперед вторую руку, по-прежнему сжимающую башмаки, в поисках перевернутого сундука.

В глубине пещеры снова появился свет, на сей раз фонарь дрожал и раскачивался. Джон понял, что в пещере появился Сторневей, и не удивился, услышав яростный голос Коута:

– Закрой фонарь, болван! Или ты хочешь стать мишенью?

– У него нет пистолета!

Истерически громкий голос Сторневея эхом разнесся по пещере.

«Ну, началось!» – подумал Джон.

В следующую секунду он нашел сундуки и упал на землю за ними. За первым, которого коснулась его рука и который, как он знал, был перевернут, находились еще два, поставленных друг на друга. Остальные три стояли в ряд, и спрятаться за ними не представлялось возможности. Джон присел на корточки за первыми сундуками, выпустил из пальцев башмаки и замер, ожидая, пока Коут подойдет ближе. Раздался звук торопливых шагов, свет приближался, и капитан напрягся в ожидании подходящего момента. Луч скользнул по стене в конце пещеры, осветил вход в ведущий наверх тоннель и на мгновение остановился. Коут явно размышлял над вероятностью того, что капитан уже покинул пещеру. Бросив быстрый взгляд через плечо, Джон увидел Сторневея, который по-прежнему стоял у противоположной стены и бесцельно водил фонарем по сторонам. Внимание Коута все еще было приковано к тоннелю, и капитан бесшумно поднялся на ноги, шагнул в сторону, подальше от первого сундука, а затем, стоило лучу света качнуться в направлении места, где он находился, бросился на грабителя. Он добежал до Коута еще прежде, чем луч уткнулся в него. Джон врезался в Нэта грудью и обхватил его тело одной рукой, прижав левую с фонарем к телу и стиснув правую чуть пониже локтя.

Фонарь упал на землю, со звоном разбившись. Крошечный язычок пламени лизнул камни и погас. В воцарившейся темноте мужчины боролись, отчаянно раскачиваясь. Джон пытался удерживать Коута, постепенно перемещая пальцы от локтя к запястью, одновременно вытягивая его руку вверх и лишая малейшей возможности нажать на спусковой крючок. Коут изо всех сил старался вырваться из медвежьих объятий капитана.

Его более низкий рост компенсировался плотным сложением и значительной, как вскоре обнаружил Джон, силой. Необходимость сдерживать опасную правую руку противника вынуждала капитана также прилагать все усилия к тому, чтобы не позволить Коуту вырваться или дотянуться левой рукой до второго пистолета, который впивался Джону в ребра, или до ножа, который, несомненно, также был спрятан где-то на теле Нэта. Они неловко топтались по мокрому и неровному каменному полу пещеры, и пальцы Джона медленно, но неуклонно подбирались к запястью Коута. Ноги капитана в шерстяных чулках упирались в скользкие камни лучше, чем обутые в башмаки ноги Коута, что также давало Джону некоторое преимущество. При этом страдали его пальцы, но они уже так онемели от холода, что он практически не чувствовал боли, когда Коут наступал на них.

Целую минуту мужчины боролись в кромешной тьме, но тут к ним, спотыкаясь и поскальзываясь, подбежал Сторневей. Он отчаянно размахивал фонарем во все стороны в попытке обнаружить противников. Его луч, дрожание которого указывало на то, как сильно трясутся руки Генри, осветил лицо Коута. Оно побагровело, и с него крупными каплями стекал пот. Губы растянулись, обнаружив звериный оскал стиснутых зубов. Правая рука, сжимаемая пальцами Джона, по-прежнему указывала вверх, а левая пыталась вырваться из объятия, практически приклеившего ее к телу. Сторневей нерешительно топтался вокруг раскачивающейся пары, держа в руке свой собственный пистолет. В какой-то момент он его поднял, но тут же положение противников изменилось, и теперь уже дуло его пистолета смотрело в спину Коута, а не Джона. Не сводя с них глаз, Генри подошел ближе, капитан увидел его и сверхчеловеческим усилием развернул Коута. И снова перед Сторневеем оказалась спина сообщника. Окончательно растерявшись, он начал бегать вокруг сцепившейся пары. Внимание Генри было полностью приковано к схватке, и он не заметил, что пещеру уже освещает не только его фонарь. В очередной раз обежав противников, он оказался между ними и входом в пещеру, спиной к входу. Поэтому Сторневей не заметил появления Джереми Черка.

Еще на середине опасного спуска услышав топот ног и непроизвольные восклицания Сторневея, разбойник отбросил всякую осторожность и преодолел остаток пути с безрассудной скоростью, оставив далеко позади своего более медлительного спутника. У входа в пещеру он остановился, хладнокровно наблюдая за тремя мужчинами перед ним и направив на них луч своего фонаря.

Пальцы капитана добрались до запястья Коута. Сторневей, оказавшийся у него за спиной, поднял пистолет и попытался прицелиться. Его рука дрожала как осиновый лист, и дуло пистолета тоже тряслось самым жалким образом. Вслед за оглушительным выстрелом пистолета Коута тут же раздался второй, напоминающий эхо первого, отразившееся от сводчатого потолка пещеры. Пара сталактитов рухнула на землю, Коут выронил бесполезный пистолет, а Сторневей, издав странный стон, бесформенной кучей опустился на пол.

Капитан, резко выпустив Коута, отскочил назад и поднял кулаки. Его мощная грудь ходила ходуном. Он встретил ринувшегося на него противника левой рукой, а правой нанес почти смертельный удар, сваливший Коута с ног. Но Нэт тут же вскочил на ноги, ощупывая бок. В свете фонаря сверкнуло лезвие ножа, и Джон бросился на Коута с такой силой, что оба упали на землю. Однако капитан был сверху и обеими руками сжимал горло Коута. Мистер Черк, увидев это, а также то, что раннер, с трудом переводя дух, уже стоит рядом с ним, скользнул лучом фонаря по неподвижной фигуре Сторневея.

Мистер Стогамбер, потрясенный сначала размерами пещеры, а затем падением с лестницы, несколько секунд боролся с головокружением. Наконец ему удалось привести в порядок свои мысли. Он услышал два выстрела, заметил попытку Коута ударить капитана ножом и стал свидетелем того, как оба мужчины в отчаянной схватке рухнули на пол. Затем их поглотила тьма, и раннер понял, что смотрит на мертвое тело Сторневея.

– Что? – воскликнул он. – Как?..

Черк незаметно сунул пистолет в широкий карман пальто.

– Беднягу подстрелили, когда он пытался помочь Солдату, – грустно произнес он. – Наповал! Это был пистолет Коута! Да что теперь толку плакать по пролитому молоку!

– С дороги! – яростно прошипел Стогамбер, отпихивая разбойника в сторону и размахивая фонарем в попытке обнаружить Коута и капитана.

Черк, чей тонкий слух уже уловил звук, который он рассчитывал услышать, даже не попытался остановить раннера, но направил луч собственного фонаря туда, где он видел борющихся мужчин. Борьба была окончена. Коут лежал, разбросав в стороны руки и ноги, а рядом с ним опирался коленом о землю капитан. Опустив голову на грудь, Джон пытался перевести дыхание.

– Клянусь Богом, этот мерзавец таки воткнул в него нож! – воскликнул Стогамбер, спеша к нему. – Капитан Стейпл, сэр! Мистер Здоровяк! Позвольте мне взглянуть, насколько серьезно вы ранены! Эй, ты, скорее, посвети сюда! Держи и мой фонарь, мне нужны свободные руки! Да пошевеливайся же!

Капитан поднял голову и дрожащей рукой провел по лбу.

– Я не ранен, – хрипло пробормотал он. – Просто запыхался. Меня спас кожаный жилет. Я на него и рассчитывал.

– Бог мой! Я уж думал, вам конец! – воскликнул Стогамбер, промокая собственный лоб. Он посмотрел на Коута и в изумлении склонился над ним. Приподняв его за плечи, тут же снова уронил тело грабителя на землю и перевел взгляд на Джона. – Капитан Стейпл, – изменившимся голосом произнес раннер. – У него сломана шея!

– Да, – согласился капитан, – боюсь, что это так.