Ссора, вспыхнувшая в Воксхолл-Гарденз между мисс Милбурн и лордом Ротемом, продлилась дольше, чем можно было ожидать. У Ротема окончательно сдали нервы, а мисс Милбурн была очень возмущена тем, что он выбрал столь неподходящее место для того, чтобы в очередной раз продемонстрировать свой пылкий нрав, поэтому даже отказалась принять его, когда лорд явился к ней на следующий же день, дабы принести свои извинения. Поскольку герцог Северн поднимался по ступенькам резиденции Милбурнов в тот самый момент, когда Джордж сбега́л по ним вниз, причем его немедленно впустили в дом, не было ничего удивительного в том, что горячий молодой человек попросту потерял терпение.
Подбадриваемый своими многострадальными друзьями, лорд Ротем решил отказаться от всех притязаний на руку самой ветреной кокетки в Лондоне и даже некоторое время прилагал к этому максимум усилий. Он позволил себе забыть о своем разбитом сердце на время, достаточное для того, чтобы предложить Шерри на спор участвовать в гонках, выбрав себе в качестве достойного идеала для подражания сэра Джона Лейда, который однажды совершил настоящий подвиг, двадцать два раза подряд проехав через ворота с проемом чуть-чуть шире его экипажа. Впрочем, никто из молодых людей не смог превзойти его достижение: Шерри потерпел неудачу уже на пятом прогоне, а Джордж – на седьмом.
Шерри ничуть не пострадал, а вот Ротем вывихнул себе плечо и несколько дней ходил с рукой на перевязи, отчего выглядел еще романтичнее обыкновенного, так что те, кто был плохо проинформирован, принялись распространять слухи о том, что он, дескать, вызвал кого-то на дуэль и был ранен. Эта история в конце концов достигла ушей Изабеллы, и она вполне естественно предположила, что стала причиной кровавой схватки. Девушка не одобряла дуэлей, но не могла не чувствовать себя хотя бы капельку польщенной и встревоженной в равной мере; и, поскольку Джорд не желал являться ей на глаза, однажды утром она под каким-то предлогом нанесла визит на Хаф-Мун-стрит, чтобы выведать у Геро подробности случившегося.
Геро, только что вернувшаяся с верховой прогулки по Парку, щеголяла изящной маленькой шляпкой с чудесным плюмажем, пикантно завивающимся на полях, отчего сердце мисс Милбурн преисполнилось зависти. Леди Шерингем приняла гостью со своим обычным солнечным радушием, искренно поблагодарила ее за роман в мраморной обложке, только что выпущенный издательством «Минерва Пресс», который Изабелла и выбрала в качестве предлога своего визита, и предложила той присаживаться. Мисс Милбурн, похвалив ее пикантную шляпку, призналась, что если бы сама ездила верхом лучше и если бы не боялась лошадей, то, пожалуй, тоже поддалась бы искушению прокатиться верхом по парку.
– Знаешь, я ведь тоже не очень хорошо езжу верхом, – откровенно призналась ей Геро. – Шерри говорит, что я криворукая. Но это неправда, потому что со своим фаэтоном я управляюсь очень даже неплохо. Меня учил Джил, а он, скажу тебе прямо, настоящий ас в этом деле. Однако вся штука в том, что вчера моя кобыла понесла; из-за этого поднялся такой шум! – Она весело захихикала. – Шерри разозлился до чертиков, но не мог же он обвинить себя в приобретении для меня такого неуправляемого животного! Кстати, она меня не сбросила, так что и волноваться особенного повода не было. Собственно, Джордж сказал, я прекрасно держалась в седле.
Мисс Милбурн обеими руками ухватилась за представившуюся возможность. Опустив глаза долу, она трагическим голосом осведомилась:
– Надеюсь, лорд Ротем серьезно не пострадал?
– О нет, ни чуточки!
– Мне было очень неприятно узнать… я полагаю подобное поведение возмутительным, как и все разумные люди. Кто… кто был его соперником?
– Как кто? Шерри, конечно, кто же еще! – ответила Геро. – Нет, ты и вправду шокирована, Изабелла? А я была уверена, что ты не настолько консервативна!
– Шерри? – ахнула мисс Милбурн, быстро вскидывая глаза на Геро. – Однако это невозможно! О, я бы не позволила такому совершиться ни за что на свете!
– Право слово, ты ничем не лучше миссис Шерингем! – с негодованием вскричала Геро. – Она даже явилась ко мне с визитом, но только для того, чтобы сказать мне, что, не будь я такой плохой женой, то уже давно бы положила конец всем этим сумасбродным выходкам!
– Геро, что произошло? – спросила мисс Милбурн, озабоченно наморщив лобик, так что между бровей у нее появилась складка. – Насколько я понимаю, рана была получена Джорджем не на дуэли?
– На дуэли? Боже милосердный, нет конечно! – со смехом ответила Геро. – Какая нелепость! Джордж всего лишь предложил Шерри на спор проехать сквозь узкие ворота, пообещав выиграть, чего, собственно, и добился, хотя ему удалось проскочить в них невредимым всего семь раз против пяти Шерри!
Мисс Милбурн покраснела до корней своих восхитительно подстриженных и бережно уложенных медно-красных локонов и, стараясь не выдать голосом охвативших ее чувств, произнесла:
– Я ничего не знала об этом. Какой… какой абсурд! Нет, правда, это уже слишком! И неудовольствие миссис Шерингем меня ничуть не удивляет. – Встретив насмешливый взгляд хозяйки, она деланно рассмеялась. – О! Не смотри на меня так, дорогая! Меня это решительно не касается. Ты будешь завтра вечером в «Олмаксе»?
Поскольку Шерри, когда Геро робко поинтересовалась его мнением на сей счет, с многозначительным вздохом заявил, что готов исполнить свой долг, Геро могла с уверенностью ответить – она непременно там будет. Остаток времени до окончания визита обе девушки посвятили обсуждению подробностей своих туалетов.
К несчастью, когда на следующий вечер Геро предстала перед мужем во всем блеске нового платья из итальянского флера, обильно украшенного кружевами и шелковой пряжей, выяснилось, что он совсем забыл о своем обещании и даже договорился встретиться с друзьями в таверне «Криббз парлор». Он выглядел чрезвычайно недовольным, чтобы не сказать – мрачным, и заявил: она, наверное, полагает, что он пошлет записку Джилу с сообщением об отмене вечеринки, а затем поинтересовался, чем же ее так притягивает «Олмакс».
– Значит, ты бы предпочел не ходить туда, Шерри? – спросила Геро, изо всех сил стараясь не выдать своего разочарования.
– О! Думаю, ты уже настроилась, так что ничего иного мне просто не остается! – ответил он. – Вот только я должен буду переодеться, а мне лень, честно говоря. Но это не имеет значения.
Подобный вариант решительно не устраивал Геро. Она не могла допустить, чтобы он пренебрег своими удовольствиями ради нее, да и осознание сего факта отравило бы ей все наслаждение, поэтому девушка твердо заявила:
– Но я вовсе не хочу идти туда, Шерри. У меня даже немного побаливает голова, и если ты договорился встретиться с друзьями, то я предпочту остаться дома!
Чело виконта моментально прояснилось.
– Правда? – радостно вскричал он. – Знаешь, я готов сопровождать тебя, если ты действительно этого хочешь, хотя мне кажется, тебе там будет скучно.
– О да!
– А если тебе станет уж совсем невмоготу, пошли записку своей кузине и пригласи ее к нам! – предложил Шерри, забыв о том, что сам же и запретил жене поддерживать любые отношения с миссис Хоби. – Кроме того, я уйду только после ужина. Кстати, я отправил посыльного к Джорджу с приглашением присоединиться к нам, так что он должен зайти за мной.
Но когда ближе к концу ужина перед ними предстал лорд Ротем, они увидели, что он надел бриджи до колен, и это обстоятельство вынудило Шерри воскликнуть:
– Черт возьми, мы же не на бал отправляемся, старина! Что ты задумал? Бриджи до колен для «Криббз парлор»!
– «Криббз парлор»? – повторил Джордж, обмениваясь рукопожатием с Геро. – Но я думал, мы собираемся в «Олмакс»!
– Ой! – в смятении сказала Геро. – А я и забыла, ведь вы говорили, что пойдете с нами! Право же, мне очень жаль, Джордж! Не представляю, как я могла оказаться такой глупой!
– Ну, ничего страшного, – заявил Шерри, наливая своему другу бокал вина. – Геро не горит желанием идти на Ассамблею, а я договорился устроить славную маленькую вечеринку в «Криббз парлор».
Лорд Ротем вопросительно взглянул на Геро. Тот факт, что она была в бальном платье, не укрылся от его внимания; он спросил:
– Это действительно так? Вы уверены, что не хотите идти?
– Нет, правда, я предпочту остаться дома, – заверила Джорджа девушка. – У меня немного болит голова, да и Шерри говорит, что мне там будет скучно.
– Вот как! – ответил Ротем и нахмурился, окидывая их обоих взглядом, после чего сказал, что отправляется домой переодеться во что-нибудь более подходящее для «Криббз парлор».
Однако Шерри не отпустил его, заявив, что они уже и так опаздывают и им пора выходить. Небрежно потрепав Геро по плечу, он посоветовал ей пораньше лечь спать и вместе с другом отправился к мистеру Рингвуду. Тот подсел к ним в нанятый фиакр, и уже втроем они отправились в таверну, принадлежавшую бывшему чемпиону мира по боксу. Но Джорджа все так же мучали сомнения, и, когда мистер Рингвуд позволил себе выразить удивление по поводу того, что Шерри выбрал для встречи вечер собраний в «Олмаксе», Ротем вдруг неожиданно заявил:
– Я не заметил, чтобы у нее болела голова.
– Господи, тебе-то откуда знать об этом? – отозвался Шерри. – Говорю же, она не хочет идти в «Олмакс»! Она сама так сказала. Я предложил отвести ее туда, если уж она настроилась, но Геро сразу ответила, что предпочтет не ходить. – После чего наивно добавил: – Должен признаться, я был чертовски рад этому, поскольку мне подобные сборища решительно не по вкусу.
В этот момент фиакр остановился на улице Джермин-стрит, чтобы подобрать сэра Монтегю Ревесби, и потому тема была закрыта, а остаток пути посвящен обсуждению достоинств и недостатков двух молодых боксеров-тяжеловесов, которые сейчас готовились к поединку.
Лорд Ротем, почти не принимая участия в разговоре, сидел, погрузившись в невеселые размышления, продлившиеся куда дольше первого стакана джина. Он уже собрался приступить ко второй порции, как вдруг, очевидно, принял внезапное решение и ошеломил своих друзей, заявив со всей убежденностью:
– Все-таки она очень хотела пойти!
Мистер Рингвуд с недоумением воззрился на него.
– Пойти куда? – осведомился он.
– В «Олмакс», разумеется! – нетерпеливо ответил Ротем.
– Кто хотел?
– Котенок – леди Шерингем!
– Вздор! – возразил Шерри. – Ну, ты даешь, Джордж! Если ты вбил себе что-нибудь в голову, то, черт возьми, обратно это уже ничем не выбьешь! Налей ему еще, Монти!
– Нет! – возразил Джордж. – Говорю вам, она была одета для выхода на бал. Ставлю пятьсот фунтов, что все это твои проделки, Шерри! А я сейчас вернусь на Хаф-Мун-стрит и предложу сопровождать ее!
– Да сколько же можно тебе повторять: она не желала никуда идти! – упорствовал Шерри, которому эта тема уже явно начала надоедать.
– А я как раз думаю, что желала. Поскольку мне изначально не хотелось приходить сюда, то, черт возьми, я возвращаюсь.
Виконт пожал плечами, метнув выразительный взгляд на мистера Рингвуда, а лорд Ротем поспешно удалился. Джорджа никак нельзя было назвать разговорчивым собеседником, но после его ухода за столом воцарилось тягостное молчание. По лицу виконта промелькнула тень, и он с вызовом опорожнил второй стакан джина. К ним подошли несколько знакомых, последовал обмен приветствиями, поэтому Шерри очнулся от задумчивости и с готовностью поддержал разговор. Но после того как собеседники откланялись, он вновь опустился за стол и уже в полном молчании прикончил третий стакан. Попытка мистера Рингвуда разговорить его не удалась; выслушав какую-то забавную шутку от Ревесби, виконт лишь механически улыбнулся в ответ. Третий стакан, похоже, помог ему принять решение. Со стуком опустив его на непокрытый деревянный стол, он вдруг громогласно осведомился:
– Кто дал право Джорджу Ротему сопровождать мою жену в «Олмакс»?
Мистер Рингвуд надолго задумался, прежде чем ответить:
– Не вижу в том никакого вреда, – провозгласил он наконец. – Обычное дело.
– А я не намерен этого терпеть! – с вызовом заявил его светлость.
– Мой дорогой Шерри, позволь мне заказать тебе еще один стаканчик! – улыбнулся Ревесби.
Но его светлость, проигнорировав любезное предложение, продолжил:
– Он приходит сюда, не говорит ни слова, почти не пьет, и что же он делает потом? И даже не спрашивает разрешения, если на то пошло!
– Не согласен, – качая головой, возразил мистер Рингвуд. – Он ведь сказал тебе, что собирается сделать, не так ли? Если тебе это не понравилось, надо было так ему и заявить. А сейчас уже слишком поздно. Закажи себе еще стаканчик!
– Мне не нужен еще один стаканчик, и я не позволю Джорджу увести у меня жену из-под самого носа!
– Шерри, Шерри! – попробовал урезонить виконта сэр Монтегю, положив ладонь ему на локоть.
Но Энтони стряхнул его руку.
– Перестань меня успокаивать! – раздраженно заявил он. – Если она так хотела пойти на эту чертову Ассамблею, то какого дьявола не сказала мне об этом? Ну же, отвечайте!
– Я уверен, ей никуда не хотелось идти, поэтому она отправит Ротема восвояси, – вновь попытался увещевать его Ревесби.
Мистер Рингвуд, проницательность которого обострилась после внушительной порции джина, мудро заметил:
– Она бы не призналась, что желает поехать, если тебе этого не хотелось, Шерри. Я часто замечаю, что твоя жена всегда поступает согласно с твоими желаниями. Это ошибка, если хочешь знать мое мнение. – Подкрепившись очередным глотком из стакана, он изрек: – Эгоист!
– Кто эгоист? – потребовал ответа его светлость.
– Ты, – просто сказал мистер Рингвуд.
– Ничего подобного! – вспылил уязвленный в самое сердце Шерри. – Откуда, черт возьми, мне было знать, что она хочет пойти, когда она утверждала обратное?
– Мой дорогой Шерри, бедный Рингвуд уже немного подшофе! К чему так горячиться? – заметил Ревесби.
– Ничего я не подшофе! – возмутился мистер Рингвуд, с неприязнью глядя на элегантного сэра Монтегю. – Шерри – глупец. И всегда был им. Джордж знал, что она хотела поехать. Джордж не глупец. – Он, ненадолго задумавшись, поправился: – По крайней мере, не такой, как Шерри.
– Ты уже вообще несешь непонятно что, а еще говоришь, будто не пьян! – гневно заявил Шерри. – А Джордж не имел никакого права уходить вот так! Более того, он не повезет мою жену в «Олмакс», потому что я сделаю это сам!
Ревесби ухватил виконта за рукав, когда тот вскочил на ноги.
– Нет-нет, дорогой друг, ты все равно опоздал! Опомнись! Джордж ушел уже минут двадцать назад, если не больше!
– Я отправлюсь прямо в «Олмакс» и устрою ему головомойку! – с воинственным блеском в глазах пообещал Шерри.
Мистер Рингвуд резко выпрямился на стуле.
– Ты не можешь вызвать Джорджа на дуэль, Шерри! Помни об этом!
– А кто сказал, что я собираюсь вызвать его на дуэль? Просто если моя жена едет в «Олмакс», то и я собираюсь туда же!
– Право слово, Шерри, ты делаешь из мухи слона, – мягко укорил его Ревесби. – В том, что Ротем будет сопровождать леди Шерингем, нет ничего неприличного, уверяю тебя!
– Ты обвиняешь мою жену в нарушении приличий? – осведомился Шерри, драчливое настроение которого достигло пугающих пределов.
– Ни в коем случае! – сказал Ревесби. – Подобная мысль даже не приходила мне в голову, мой дорогой мальчик! А теперь я бы хотел, чтобы ты сел на место и забыл о своих диких фантазиях.
– Увольте! – заявил в ответ Шерри. – Я еду в «Олмакс».
Мистер Рингвуд нашарил на столе монокль и через него пристально обозрел своего друга. Выпустив монокль из рук, откинулся на спинку стула.
– Только не в панталонах, – изрек он. – Тебя туда не пустят, Шерри.
Виконт на мгновение растерялся, но было видно, что, приняв решение, он не намерен от него отказываться. С достоинством заявив, что заедет домой переодеться, его светлость быстро вышел из таверны, прежде чем Ревесби или мистер Рингвуд нашлись, что ему ответить.
Добравшись до Хаф-Мун-стрит, он узнал от дворецкого: ее светлость уехала в сопровождении лорда Ротема. Шерри небрежно заявил, что знает об этом, и потребовал к себе своего камердинера. Найти сего господина удалось далеко не сразу, и, когда запыхавшийся паж доставил его наконец из близлежащей таверны, которую он украшал своим присутствием в свободное время, виконт пребывал в столь отвратительном состоянии духа, что испортил не менее пяти шейных платков в тщетных попытках завязать их в стиле «водопад». В общем, прошло целых полчаса, прежде чем он оказался должным образом одет для появления на Ассамблее, и в «Олмакс» прибыл в пять минут двенадцатого. Подобное стечение обстоятельств стало для него настоящим несчастьем, поскольку правила, установленные деспотическими патронессами «Олмакса», не предусматривали исключений даже для самого герцога Веллингтона; и, хотя любезная вежливость Уиллиса, президента клуба, выглядела поистине непревзойденной, ни угрозы, ни уговоры виконта не помогли ему проникнуть сквозь запертые двери.
Он был вынужден вернуться домой, а поскольку вечеринка в таверне «Криббз парлор» его более не привлекала, принялся убивать время, перелистывая страницы взятой в библиотеке книги, играя сам с собой в кости (правая рука против левой) и размышляя о понесенных обидах. Как бы он ни вел себя в компании приятелей, привычки пьянствовать в одиночку у него не было, посему, когда лорд Ротем наконец-таки доставил свою подопечную домой, что случилось незадолго до двух часов пополуночи, дверь им отворил трезвый, но внушающий благоговейный ужас своей чопорной холодностью молодой человек. Его светлость поклонился своему другу, ледяным тоном поблагодарил его за оказанные услуги и выразил надежду – мрачно, – что они с миледи вполне сносно провели время.
Джордж, порядком ошеломленный оказанным ему приемом, ответил: вечер получился поистине очаровательным. Геро, на которую церемонные манеры виконта не произвели ровным счетом никакого впечатления, жизнерадостно заметила:
– Правда, со стороны Джорджа это было очень мило – все-таки взять меня с собой, Шерри? Я получила массу удовольствия! Какая жалость, что тебя не было с нами. Сегодня вечером там собрались буквально все. С Кауперсами пришел твой дядя Проспер и – только представь себе, Шерри! – он сделал мне комплимент по поводу моего платья, заявив, что я выгляжу настоящей светской львицей! О, а еще там была кузина Джейн с Касси и Юдорой, и вела она себя чрезвычайно мило и любезно, потому что в тот самый момент я с Дюком Фейкенхемом танцевала вальс (дорогая леди Сефтон сказала, что отныне, после того, как меня приняли, я имею на это право, так что не думай, будто я опять попала в неприятности!), и она весьма настойчиво пожелала, чтобы его представили ей. Ох, Шерри, ты не поверишь – я смогла оказаться полезной кузине Джейн! Жаль, но, боюсь, все усилия пропали напрасно, потому что Дюк, лишь поклонившись в ответ, несколько минут беседовал о совершеннейших пустяках и даже не пригласил Касси на танец. – Обернувшись, она протянула руку лорду Ротему. – Благодарю вас, Джордж! С вашей стороны было очень мило и галантно сопроводить меня на вечеринку, за что я вам сердечно благодарна.
Лорд Ротем взял руку Геро и легонько пожал ее, ласково заверив, что это он обязан ей любезным согласием и не помнит, когда в последний раз проводил столь великолепный вечер. После чего, видя, что виконт не намерен удерживать его, лорд Ротем пожелал им покойной ночи и откланялся.
– А я не думала, что ты вернешься домой так рано, Шерри, – невинно заявила Геро. – Неужели твоя вечеринка оказалась-таки скучной?
– Знай я о том – хотя как я мог догадаться, не представляю! – что ты хочешь побывать на Ассамблее, я бы отвел тебя туда сам, – чопорно отозвался его светлость. – Не понимаю, почему ты сначала говоришь мне, будто у тебя болит голова, а потом, избавившись от меня, отправляешься туда вместе с Ротемом!
– Избавилась от тебя? – в смятении воскликнула Геро. – О нет, Шерри, нет! Я подумала, тебе не хочется ехать со мной! Только не говори, что ты хотел поехать! Я с гораздо большей радостью предпочла бы, чтобы это был ты, а не Джордж!
– Весьма польщен! – ответил его светлость. – А мне почему-то показалось, что вы с Джорджем чудесно провели время!
– Да, это действительно так, но я бы хотела попасть туда вместе с тобой, а не с кем-нибудь еще. Шерри, почему ты к нам не присоединился? Это было бы просто здорово!
– Если хочешь знать, то я попробовал, – смягчившись, признался виконт. – Вот только к этому чертовому месту я добрался после одиннадцати, и Уиллис наотрез отказался впустить меня.
– Ох, Шерри! – в отчаянии вскричала Геро и даже покраснела от негодования. – Знай я об этом, то не получила бы никакого удовольствия! Ах, какая досада! Мне очень, очень жаль! Это я виновата, что поверила в то, будто ты не хочешь идти!
– Должен признать: учитывая, что я был безусловно готов сопровождать тебя, – оскорбленным тоном заговорил его светлость, – я решительно не понимаю, почему… – Он умолк, встретив ее встревоженный, беззащитный взгляд. – Нет, ты ни в чем не виновата, и сама прекрасно об этом знаешь! – сказал он. – Я не хотел ехать, но и ты не должна отказываться от своих развлечений из-за меня. Проклятье, Джил все-таки был прав!
– Джил? А он-то тут при чем?
– Не обращай внимания! Он всего лишь заметил, что я – глупец и эгоист, и, пожалуй, он прав, но вот что я тебе скажу, Котенок…
– Как Джил посмел произнести такое? – пылко вскричала Геро, перебивая виконта. – Это же неправда! Ты совсем не такой! Думаю, он нализался до чертиков, раз отважился на подобное!
– Нет, нет, он был лишь слегка подшофе! – заверил ее Шерри. – Как бы там ни было, это не имеет значения, и я жалею лишь о том, что не отвел тебя в «Олмакс» сам, за что и прошу прощения, Котенок. Мир?
Она взяла его протянутую руку и прижала ее к щеке.
– Ох, Шерри, как все глупо и смешно! Кажется, ты немножечко пьян, если просишь извинения за такую нелепость! – сказала Геро.
– Я трезв как стеклышко! – оскорбился виконт. – Не стану уверять, будто не пребывал в подпитии, уходя от «Криббза», но это было уже давно. Проклятье, я прождал целых три часа, когда же ты вернешься домой, а делать мне было решительно нечего, кроме как листать какую-то дурацкую книгу!
Мысль о том, что он просидел весь вечер дома за книгой, представилась Геро весьма забавной, и девушка звонко рассмеялась, причем смех ее оказался невероятно заразительным, поэтому его светлость не удержался и последовал примеру своей супруги. В мире и согласии они поднялись наверх, и, расставаясь у дверей спальни Геро, Шерри оказал ей честь, сообщив, что она славная маленькая кошечка и всегда ему нравилась.