Уилл раздраженно уставился в пространство, простирающееся за кормой «Свободы», едва замечая солнце, скользнувшее за полосу облаков и тумана, окутывающую горизонт. Ему стоило большого труда оставаться на месте, когда все его существо рвалось вернуться в свою каюту и потребовать ответов на вопросы, которые его волновали.
Мег намеревалась отправиться в Ирландию. Почему?
Тут крылась масса такого, чего Уилл не понимал. Почему она не искала встречи со своей семьей, с сестрами? И почему выбрала именно Ирландию из всех мест на земле? Он знал, что ее отец был ирландцем, но родня ее матери — обширная ветвь ее семьи с большими связями — находилась в Англии. Как и ее сестры.
Когда он познакомился с ней, Мег обожала своих четырех сестер. Теперь она даже не заговорила о них, а когда он завел о них разговор, стала рассеянной и отстраненной.
Мег сильно изменилась. Стала другой. Более замкнутой, более осторожной, чем прежде. Она повзрослела. Утратила наивность, отличавшую ее так много лет назад. Как, впрочем, и он сам.
И все же она оставалась все такой же чертовски привлекательной. Различия между ней и ее сестрой-близнецом Сереной были едва уловимы. На вид они были почти одно лицо, если не считать того, что Серена к этому времени уже больше года вращалась в свете и ее кожа посветлела, а тело округлилось. Мег была более стройной, но не хрупкой, и явно проводила много времени на открытом воздухе — россыпь веснушек на ее носу стала более выраженной, а не исчезла, как у Серены. А волосы теперь у нее были светлее, чем у сестры, выгорев на солнце.
Что до характера, видимо, годы разлуки сделали их более похожими друг на друга, чем раньше. Восемь лет назад Мег в отличие от Серены была робкой, застенчивой девушкой. Уилл все еще замечал признаки этой застенчивости в ней — склонность к скрытности, свойство краснеть и отводить взгляд, когда что-нибудь смущало ее. Но теперь она стала женщиной, и ему было ясно, что она поставила себе цель и не намерена отклоняться от нее.
Что же это за цель?
Уилл не относился к тому сорту мужчин, которые требуют немедленного ответа. Он всегда терпеливо ждал подходящего случая.
Но, Бог свидетель, он жаждал получить эти ответы. Они были ему жизненно необходимы.
И ему страшно хотелось снова ее увидеть. Коснуться ее и убедиться, что она вполне реальна, что все это происходит на самом деле, а не какой-то фантастический сон.
Уилл зажмурил глаза, вызывая образ маленького мальчика, отказывавшегося говорить, но продолжавшего держаться за его руку, жадно уплетая пирожок с персиками.
Мег, без сомнения, любит своего ребенка. Возможно, этот мальчик и стал причиной того, что она так изменилась. Стремясь защитить сына, она готова бороться изо всех сил, отстаивая его интересы. А прежде она отличалась таким добродушно-беззаботным нравом.
— Меняем курс, да?
Уилл открыл глаза и увидел Бриггза, который только что подошел и встал рядом с ним.
— Да. Я намерен доставить мисс Донован к ее семье в Лондон. Мы с ней сойдем с корабля в Плимуте. Там вы пополните наши припасы, а затем я хочу, чтобы вы продолжили поиски контрабандистов вдоль побережья между Фалмутом и Пензансом.
Бриггз только поднял бровь при этих словах, и Уилл продолжил:
— Я оставляю вас за капитана, Бриггз. Буду вам очень обязан, если вы не потопите «Свободу».
Бриггз обиженно скривил губы.
— Если вы беспокоитесь, что я ее утоплю, может, не стоит поручать командование мне?
Уилл тихо рассмеялся.
— Я и не беспокоюсь. Вы же знаете, как я вам доверяю. — Как моряку он доверял Бриггзу больше, чем кому-либо.
Бриггз был средним сыном в длинном ряду представителей этой фамилии. Усердный труженик, но полностью лишенный поддержки родственников, он самостоятельно добился высокого положения в военном флоте. После тяжелого ранения в битве при Грамвусе два года назад он отправился домой для поправки здоровья. Но его родители умерли вскоре после того, как он поступил в военный флот, а брат вежливо указал ему на дверь под тем предлогом, что дом и без него полон.
Бриггз возвратился в Лондон, где Уилл, сам только что уволившийся с военной службы, взял его к себе, помог окончательно поправиться и пригласил на работу в своей недавно организованной судоходной компании.
Бриггз окинул взглядом серые волны. Лицо его посуровело, шрам резко выделялся, покраснев от ветра. Уилл понятия не имел, чем так озабочен его первый помощник. Но он и сам с трудом сдерживал себя, чтобы не поспешить назад к Мег.
Немного помолчав, Бриггз спросил:
— Как случилось, что вы знакомы с мисс Донован, капитан?
Уилл помедлил. Ему не хотелось об этом говорить. Но Бриггз был его верным другом, а правда о личности Мег достаточно скоро станет всем известна. В любом случае лучше, чтобы Бриггз услышал это от него, чем от кого-либо другого.
— Я собирался жениться на ней восемь лет назад.
Бриггз удивленно воззрился на него.
— На этой женщине?
— На этой самой.
Бриггз резко выдохнул со свистом.
— Что же случилось?
— Это долгая история, — предупредил Уилл.
— У нас вся ночь впереди, — сказал, пожав плечами, Бриггз, — разве нет?
На самом деле это было не так. Уже совсем скоро Мег и Джейк закончат приводить себя в порядок. Тогда он сможет отнести им ужин. Уилл взглянул на Бриггза.
— Графиня Стрэтфорд — ее сестра-близнец. — Это известие скорее всего чертовски смутит Бриггза, особенно перспектива вторичного появления Мег в обществе.
Бриггз какое-то время молчал, но Уилл видел, что уголки его губ опустились книзу и лицо стало хмурым. Наконец Бриггз сказал:
— Я усматриваю в этом две неувязки. Во-первых, если я правильно припоминаю и если слухи верны, сестра-близнец графини Стрэтфорд погибла несколько лет назад. А во-вторых, разве графиню не зовут Маргарет? Неужели возможно, чтобы сестрам-близнецам при крещении дали одинаковые имена?
— Я же сказал вам, что это длинная история.
— Может, тогда вам следует рассказать ее с самого начала?
И вот так, стоя на холодном ветру, треплющем его волосы, под шум волн, бьющихся о корпус его корабля, неуклонно приближающегося к Англии, Уилл рассказал Бриггзу все о том, что произошло между ним и сестрами-близнецами Мег и Сереной Донован, чьи жизни так тесно переплелись с его собственной.
Ну, если честно, он рассказал Бриггзу почти все. Он опустил те моменты — массу таких, — которые навсегда остались только для него и Мег.
— Мег и ее сестра-близнец прибыли в Англию восемь лет назад, — начал Уилл. — Они выросли на сахарных плантациях в Вест-Индии. Но их отец умер несколькими годами раньше, и мать отправила их на сезон в Лондон в надежде, что они найдут себе мужей. Мы с Мег... полюбили друг друга.
Уилл умолк, пытаясь успокоить бешеное биение сердца. Даже теперь воспоминание об этих временах разогревало его кровь, заставляя ее стремительно бежать по жилам. Глубоко вздохнув, он продолжал:
— В тот же самый период Серена познакомилась со Стрэтфордом. В то время как Мег и я старались вести себя осмотрительно, Серена и Стрэтфорд не проявляли должной осторожности. В середине сезона их застали... э-э... в весьма компрометирующей ситуации на балу, и разразился ужасный скандал.
Бриггз нахмурился:
— Я не участвую во всех этих великосветских пересудах, но даже я припоминаю эту шумную историю.
Уилл впился пальцами в планшир.
— Серену и Мег с позором отослали назад в Антигуа. На пути домой Мег упала за борт и пропала в море. Но поскольку они были абсолютно похожи, а репутация Серены была безвозвратно разрушена, их мать решила, что если выдать Серену за Мег, то девушке все же удастся найти подходящего мужа. Все знали о бесчестье Серены, и миссис Донован справедливо полагала, что если Серена не назовется Мег, ее будущее в серьезной опасности.
Бриггз рот раскрыл от потрясения.
— И она согласилась? Выдать себя за свою сестру?
Уилл угрюмо кивнул:
— Со временем. У нее не было особого выбора. К тому моменту, как Серена узнала об этом, ее мать уже послала весточку в Англию с сообщением о гибели своей дочери Серены. Девушка оказалась в крайне сложной ситуации. Если бы она сказала правду, то повредила бы репутации семьи. Однако ей было нелегко притворяться Мег, которая по характеру сильно от нее отличалась. Тем не менее она вернулась в Лондон два года назад, выдавая себя за Мег. И несколько месяцев спустя вышла замуж за графа Стэнфорда.
Уилл опустил короткий период, когда сам был обручен с Сереной, полагая, что это Мег. Бриггз слышал о его расторгнутой помолвке, но, достаточно хорошо зная своего капитана, понимал, что это запретная тема. Уилл не имел желания и не собирался говорить об этом мучительном для него времени.
Бриггз некоторое время размышлял над услышанным. Затем его брови поползли вверх.
— А Стрэтфорд знает, кто она на самом деле?
— Конечно.
— А кто еще это знает, кроме вас двоих?
— Только ее сестры. А теперь и вы.
— Боже милостивый. Какой ужасный обман. — Бриггз сокрушенно покачал головой.
— До сих пор он оставался нераскрытым. Хотя появление Мег, без сомнения, все лишний раз запугает.
— И тем не менее вы намереваетесь отвезти ее в Лондон для воссоединения с семьей.
— Да.
— Где она узнает, как поступила сестра, которую она когда-то обожала.
— Несомненно. — Уилл был уверен, что Мег обязательно простит Серену, когда узнает, в какую безвыходную ситуацию ее втянули. И все же неприятное тягостное чувство шевельнулось у него внутри.
Бриггз насмешливо хмыкнул:
— Хотелось бы мне увидеть лица всех этих утонченных лордов и леди, когда они обнаружат, что фактически существуют две Мег Донован.
— В конечном счете все это как-то решится. Главное, ее необходимо доставить к семье. Они должны знать, что Мег жива. И я думаю, она нуждается в их помощи.
— Что она сообщила вам о том, где провела последние... сколько вы сказали? Восемь лет?
— Не так уж много, — угрюмо признался Уилл. — Знаю только, что она бежит от кого-то. — И она даже не сказала ему этого прямо. Он сам сделал вывод из того, что увидел и услышал от нее и ее мальчика.
— Как зовут этого человека?
Уилл помолчал некоторое время, но затем ответил:
— Она не сказала. Но сейчас дело не в этом. Я везу ее в Англию к ее семье. Мы должны ей помочь.
Бриггз мрачно кивнул. Один из матросов, занимавшийся фалами позади них, негромко напевал себе под нос, но внезапно оборвал песню на полуслове. Уилл обернулся посмотреть, что случилось, и обнаружил, что моряк с раскрытым ртом уставился на дверь капитанской каюты. Проследив за его взглядом, Уилл увидел, как лучи заходящего солнца сверкают в распущенных белокурых волосах Мег. Затем его глаза опустились ниже...
О Боже! На ней были брюки и рубашка, которые он принес ей. Одежда принадлежала его юнге, шестнадцатилетнему худенькому парнишке. Но Мег в ней вовсе не выглядела худой. Ткань плотно облегала женственные линии ее стройной фигуры, обрисовывая округлые груди и бедра. Это вызвало мгновенный чувственный отклик в теле Уилла, у него перехватило дыхание. И он быстро оглянулся на мужчин, захваченных, может быть, самым эротичным зрелищем, которое любому из них когда-либо довелось повидать.
Матрос, ремонтировавший фалы, видимо, почувствовал тяжелый взгляд капитана и сразу же отвел глаза, вернувшись к своей работе.
Другой моряк, подливавший масло в палубные фонари, разинув рот уставился на Мег, как только она появилась. Масло медленно стекало по его пальцам. Ощутив на себе гневный обжигающий взгляд Уилла, он виновато оглянулся на своего капитана, который раньше уже приказал им всем вернуться к своим обязанностям, игнорируя женщину на борту, и — хоть и не без колебания — отвернулся.
Уилл резко выругался себе под нос. «Свобода» не место для женщины. Он должен убрать ее с корабля.
Мег подошла к Уиллу, ее серые глаза горели тревогой.
— Мы движемся на юго-восток.
— Да, так и есть.
— Ирландия на севере.
— Совершенно верно.
— Я же сказала, что мне необходимо попасть в Ирландию. — Она облизнула губы. Уилл знал, что она всегда делала это, когда сильно нервничала. И все же он нашел это очень эротичным, вспомнив, как целовал эти самые губы много лет назад. Как ласкал их языком и покусывал, и втягивал в рот... Боже, как ему хотелось снова их целовать! Прямо сейчас. Его не волновало, что команда наблюдает за ним. По правде говоря, ему даже хотелось, чтобы матросы это увидели. Какая-то дикая, первобытная часть его существа жаждала пометить ее, объявить своей собственностью.
Господи, он так долго ее любил! Чертовски долго. Только в прошлом году начал понемногу исцеляться от чудовищной боли, терзавшей его сердце из-за любви к ней.
Отбросив прочь эти мысли, Уилл попытался вникнуть в смысл того, что она говорила.
— Я думала, что вы согласились помочь нам... что вы доставите нас в Ирландию, прежде чем продолжите выполнение вашей... задачи. — Она нахмурилась. — В чем бы она ни состояла.
— Послушайте, мисс... — Донован? Носит ли она все еще это имя? Она сказала, что сейчас не замужем, но это не значит, что у нее вообще не было мужа. — Э-э... миссис...
— Мисс Донован, — тихо сказала она. — Я никогда не была замужем.
Значит, ребенок появился вне брака. Как только эта мысль промелькнула в мозгу, Уилл тут же выкинул ее из головы.
— Мисс Донован. Я хорошо знаком с вашими сестрами. Они считают вас погибшей много лет назад. Уже долгое время они скорбят, тяжело переживая горечь утраты. И разумеется, будут бесконечно рады вас видеть. В какой бы беде вы ни оказались, уверяю вас, они сделают все возможное, чтобы помочь вам.
«Как и я», — молча поклялся он. Ему не удалось уберечь ее много лет назад. И хотя он ничего о ней не знал и не имел ни малейшего представления о том, где она была и что делала последние восемь лет, будь он проклят, если позволит ей снова утонуть. Он выручит ее из любой беды.
— Мои сестры не в Англии, сэр.
Значит, она думает, что они все еще в Антигуа.
— Нет, Мег, — мягко сказал он, — они в Англии. Они пожелали провести сезон в Лондоне. Все вчетвером.
Она опустила голову. Плечи ее дрожали под тонким полотном рубашки.
Уилл немедленно обвил ее рукой и притянул к себе, словно мог передать ей часть своего тепла.
— Вы совсем замерзли. Давайте пройдем в мою каюту, там гораздо теплее.
Однако она проявила твердость. Отерев ладонью глаза, Мег устремила на него ясный взгляд своих изумительных глаз.
— Нет, благодарю вас, капитан. Джейк уснул, и я опасаюсь его разбудить. И я не двинусь с места, пока вы не пообещаете мне, что не станете вмешивать сюда мою семью. Если вам необходимо идти в Англию, — дрожь пробежала по ее стройной фигурке, — тогда доставьте меня в ближайший порт, и мы с Джейком найдем какой-нибудь другой способ попасть в Ирландию.
Бриггз остановился поблизости и осматривал фал, который чинил матрос. Уилл не сомневался, что он слышал весь разговор.
— Почему в Ирландию? — спросил Уилл.
— Потому что там у меня семья.
— Ваша семья в Англии.
Она решительно возразила:
— Эту часть моей семьи я не хочу беспокоить. Или вмешивать... — Ее голос замер.
— Вмешивать во что? — раздраженно спросил Уилл. Семена разочарования и неудовлетворенности начинали давать корни.
Повернувшись и приблизившись к ним, Бриггз учтиво поклонился Мег.
— Если вы не возражаете поговорить в более комфортном месте, — вежливо сказал он с таким любезным выражением на лице, что Уиллу не к чему было придраться, — пожалуйста, не откажитесь воспользоваться моей каютой.
Уилл перевел взгляд с первого помощника на Мег, обхватившую руками свое продрогшее тело. Да она насмерть простудится, если останется здесь. Голос его прозвучал немного резче, чем он намеревался, когда схватил ее за руку.
— Пойдемте со мной, мисс Донован.
Мег старалась не выражать недовольства, пока Уилл вел ее к каюте своего офицера. Конечно, его удивляет, почему она хочет ехать в Ирландию, вместо того чтобы встретиться с сестрами, особенно когда те в Лондоне.
Когда они приехали туда? И Серена тоже? Но ведь после того скандала тетушка пригрозила Серене, что ноги ее больше не будет в Англии.
Впервые за это время Мег пожалела, что именно Уилл Лэнгли нашел ее. Если прежде она мечтала увидеть его лицо хотя бы еще один раз в жизни, сейчас его присутствие все страшно усложняло.
И что она может ему поведать?
Она вошла в маленькое тесное помещение — примерно втрое меньше капитанской каюты — и обернулась, когда Уилл запер за ними дверь. Мег принялась усердно растирать руки. На палубе было страшно холодно, и резкий ветер буквально резал кожу, но это не имело значения, учитывая ее твердое желание попасть в Ирландию.
— Мег, — окликнул ее Уилл.
Она резко вздернула голову. Непривычно было слышать свое настоящее имя из мужских уст.
Линия этих прекрасных губ смягчилась, как и его глаза.
— Пожалуйста, расскажите мне, что произошло. Объясните, почему вы не хотите отправиться к своей семье. Откуда это отчаянное стремление попасть в Ирландию? — Низкий голос его звучал тихо и нежно. — Я только что открыл, что вы живы, после столь долгих восьми лет. И все еще пытаюсь убедить себя, что вы реальны, а не привидение. Пожалуйста, помогите мне, Мег. Помогите понять, как могло случиться, что я нашел вас посреди Ирландского моря.
У Мег подкосились колени, и она беспомощно огляделась вокруг в поисках опоры. И обнаружила лишь стул, привинченный к дальней стене под иллюминатором, пропускавшим свет в маленькую каюту. Девушка тяжело опустилась на него.
Ссутулив плечи, она заговорила почти шепотом, уставившись на сжатые ладони, сложенные на коленях.
— Я собиралась солгать. — Она взглянула на Уилла. — Но я не могу обманывать вас, Уилл.
Он пристально посмотрел на нее, когда звук его имени прозвучал в каюте. Вот они здесь, после восьми лет, и по-прежнему называют друг друга по имени. Ей было так легко с ним тогда. С ним она была самой собой, открытой и неопытной. Но самое главное — честной. Может, и сейчас ей будет так же легко?
Нет. В первую очередь она должна думать о Джейке. О его безопасности. И о безопасности Уилла, ради всего святого, как и о безопасности своих сестер.
Искушение увидеть их снова было очень сильно. Словно волшебная нить, опутавшая ее сердце, тянула ее через океан в Лондон.
На краткий миг Мег закрыла глаза и представила себе своих сестер. Серену, свою близняшку и лучшую подругу. Оливию, такую хрупкую и красивую. Фебу, мудрую и проницательную. И Джессику, свою преданную младшую сестру, самую прекрасную из всех. Она представила их одетыми по последней моде, танцующими на блестящих балах с красивыми кавалерами.
И вот она здесь, тощая и хмурая, как дикарка, одетая в брюки и полотняную рубашку юнги. Что, правда, на ее взгляд, гораздо лучше, чем жуткое розовое с оборками платье. Она терпеть его не могла. И не только потому, что оно было ужасно вульгарным, но потому, что оно символизировало господство Кавершема над ней. Джейкоб Кавершем контролировал каждую мелочь в ее жизни за последние восемь лет, вплоть до панталон.
— Если вы не желаете обманывать меня, тогда расскажите все как есть.
Мег открыла глаза и увидела Уилла, опустившегося перед ней на одно колено, с глазами, полными муки. Неужели это она заставила его так страдать? Как он может так переживать из-за нее после всех этих лет?
Она судорожно сглотнула.
— Я не могу сейчас выложить вам все. Эго слишком опасно.
Уилл вроде бы собирался с ней спорить, но, взглянув ей в лицо — полное решимости, потому что она не собиралась уступать, — передумал.
— Хорошо, — сказал он мягко. — Расскажите хотя бы то, что можете.
«Что я могу».
В том-то и состояла вся трудность. Что она могла ему рассказать, не подвергнув в дальнейшем опасности?
Самое важное — нужно попытаться его убедить, что она не может показываться в Лондоне. Она не должна привлекать внимание к своим сестрам.
— Кое-кто будет искать меня, — сказала она, понизив голос.
— Кто? И почему?
Она не хотела называть имена. Но кое-что могла рассказать.
— Восемь лет назад я упала за борт, когда возвращалась домой из Англии вместе с моей сестрой Сереной.
— Я знаю, — сказал Уилл. — Команда искала вас несколько часов, но им не удалось вас найти. Что случилось?
— Меня затянуло в глубину под тяжестью одежды. Я едва не утонула, прежде чем мне удалось сбросить плащ и башмаки. К тому времени, как я вынырнула на поверхность, судно удалилось на значительное расстояние.
— Слава Богу, вы хорошо плаваете! — воскликнул Уилл с жаром.
— Да. — В детстве они с Сереной часто устраивали заплывы в океане. Не многие представители их класса умели плавать, даже моряки. Однако она помнила, что Уилл тоже владел этим искусством. Когда-то давно он рассказывал ей, что его старший брат брал его с собой плавать в ближайшем заливе, когда они были подростками.
— Я кричала... Но корабль повернул не в том направлении и с каждой минутой все больше удалялся.
Мег глубоко вздохнула, вспомнив, какое отчаяние она испытывала в то время. Как она охрипла от непрерывного крика. И жуткое чувство безнадежности, охватившее ее, когда корабль окончательно скрылся в тумане.
Она хотела жить. Сестра нуждалась в ней. И она без памяти любила мужчину, который теперь преклонил перед ней колено.
— Они не услышали меня, — продолжала она. — Дул сильный ветер, бурное море окутывал туман. Но мне было известно, что в этот день судно достигнет Антигуа. Я не знала, что мне еще делать, кроме как плыть в том направлении. Вряд ли мне удалось бы доплыть так далеко, но у меня не было выбора. Оставалось только пытаться.
Я плыла и плыла, и вот небо очистилось, и море успокоилось. Я страшно устала, но мне показалось, что я вижу землю. Она была слишком далеко. Я поняла, что мне туда не доплыть. А затем я заметила что-то, качающееся на волнах неподалеку. — Мег улыбнулась, вспомнив радость, которую она испытала, увидев трухлявое дерево. — Это было длинное тяжелое бревно. Из последних сил я подплыла к нему и повисла на нем.
Думаю, я потеряла сознание. Следующее, что я помню, — как открыла глаза в сумерки. На меня надвигался корабль. Веря, что меня спасут, я закричала слабым голосом. Но матросы уже увидели меня, приблизились и подняли на борт. Они были грубыми, совсем не похожими на дружелюбных моряков с корабля, на котором мы плыли из Англии. Меня подвели к капитану.
— Кто был этот капитан?
Настал момент, когда трудно стало говорить, без того чтобы не открыть слишком много. Взглянув прямо в лицо Уиллу, Мег не ответила на его вопрос.
— Он похитил меня и угрожал страшными последствиями, если я попытаюсь бежать. Эти угрозы никогда не прекращались. Я в конце концов освободилась от него, но если теперь я отправлюсь к своим сестрам, он легко нас найдет и не проявит милосердия ни ко мне, ни к моим родным. Я не могу рисковать их безопасностью. И не буду.
Лицо Уилла потемнело, и он с силой сжал ладонью ее колено.
— Кто он такой, Мег? — Голос его дрожал от эмоций, которые она не осмеливалась назвать.
Мег только покачала головой.
— Он причинил вам боль? Он... или кто-то из этих мужчин прикасался к вам против вашей воли?
Лицо ее мгновенно вспыхнуло, и она отвела глаза.
— Нет, — еле слышно прошептала она. — Нет, все было совсем не так. Капитан не позволял никому из своих людей тронуть меня или его жену под страхом смерти.
Кавершем был одержим соблюдением внешней благопристойности и учтивости. Хотя он мог быть жестоким до безумия, важнее всего было для него выглядеть истинным английским джентльменом — нет, более чем просто джентльменом, — таким же, если не лучше, как его сводный брат маркиз Миллбридж. Любой из его людей, тронувший Мег или Сару, подпортил бы ему репутацию, а он бы этого не потерпел. Хотя вряд ли ей удастся забыть плотоядные взгляды, которые бросали на нее матросы за спиной Кавершема, а также их похотливые прикосновения. Ни разу за все восемь лет не забыла она запереть на ночь двери своей каюты.
— Значит... мальчик?.. — произнес Уилл, указывая в сторону своей каюты.
— У капитана была молодая жена, на год младше меня. Она была американка из простых, и ему больше всего на свете хотелось, чтобы она научилась светским манерам и он мог бы представить ее как леди. Как только он услышал мою речь, он сразу же понял, что я хорошо образованна, и начал расспрашивать о моем происхождении. Что я ему по глупости и открыла. Он поручил мне превратить его жену в настоящую леди. Я была ее компаньонкой почти восемь лет... — Она умолкла, чтобы хоть немного прийти в себя. Сара и Джейк вместе были ее спасательным тросом, ее избавителями, помогавшими не сойти с ума, ее единственной радостью. Без Сары, которую она полюбила и старалась защитить, Мег бы сделала все возможное, чтобы сбежать от Кавершема еще много лет назад.
Но Сара ушла навсегда.
— Она умерла прошлой зимой, — прошептала Мег дрожащим голосом.
Ладонь Уилла на ее колене сжалась чуть сильнее.
— Мне очень жаль.
Девушка робко кивнула. Выражение его лица побудило ее открыть больше, чем она намеревалась.
— Джейк — ребенок Сары. Но теперь, когда она умерла, я его мать.
Джейк медленно выдохнул.
— А его отец — тот капитан, о котором вы говорили?
Она молча кивнула.
Желваки на его скулах набухли, но в остальном он оставался совершенно невозмутимым.
— Мег! — Голос его звучал ровно. — Вы понимаете, что не имеете права забрать ребенка у его отца? Это расценивается как похищение. — Он помедлил, прежде чем добавить: — За это полагается виселица.
— Я знаю. — Мег старалась сохранить самообладание. Ей совсем не хотелось разочаровать этого мужчину. Его она уважала больше, чем кого-либо еще в мире. — Это одна из причин, почему я не могу вернуться в Англию. — Когда он ничего не ответил, она продолжила: — Я должна была увезти его. Джейк не выживет, оставаясь с отцом. И я не выживу тоже. Мы должны были бежать от его жестокости и неистовства.
Голос ее звучал твердо и только слегка подрагивал на отдельных словах. Жестокость Кавершема резко возросла после смерти Сары. Он по-своему любил Сару каким-то извращенным образом, и ей удавалось сдерживать его безумие. А теперь... Мег содрогнулась.
— Кто он такой? Я найду его и привлеку к суду...
— Нет! — Мег даже не пыталась объяснять ему, насколько это неосуществимо.
Тупик. Они с Уиллом сердито уставились друг на друга. Наконец он сказал:
— Вы ведь скучаете по своим сестрам, Мег? Они все еще горюют по вам.
Она еще крепче сжала ладони, лежавшие на коленях, так что костяшки пальцев побелели.
— Я скучаю по ним больше всего на свете, но не стану сознательно подвергать их опасности.
— А я не могу представить себе, как я приду к ним и объявлю, что вы живы, но предпочли укрыться в Ирландии, а не обратиться к ним за помощью.
И правда ей стала очевидна: он действительно поступит так, если она уедет в Ирландию. И хотя прошло восемь лет, она знала своих сестер. Особенно Серену. Та немедленно отправится искать ее. И скорее всего приведет Кавершема прямо к ним с Джейком.
— Не делайте этого... — задыхаясь, произнесла Мег. — Прошу вас.
— Вы живы, Мег. Вы сидите напротив меня. Я не могу утаить эти сведения от ваших родных. Поймите, это выше моих сил.
Внезапно будущее открылось перед ней. Кристально ясное и холодное как лед.
Прожив восемь лет тайной жизнью, но зная при этом, что по крайней мере ее семья в безопасности, она потерпела крах. Пытаясь спасти Джейка, она подвергла опасности всю свою семью. Как, впрочем, и Уилла. И нет никакой возможности заставить его понять, как велика грозящая опасность.
Из горла девушки вырвался протяжный стон, и она закрыла лицо руками.
— Мег?
— Мне так страшно, — прошептала она, зажмурив глаза.
Он снова сжал ее колено.
— Вы больше не одиноки. У вас влиятельная семья, и она поддержит вас. И я тоже с вами. Нет никаких причин бояться.
Она отняла ладони от лица и взглянула на Уилла потухшими глазами. Он даже понятия не имеет, в какой ситуации оказался.