Логан О'Коннор сидел в баре, попивая пиво, и слушал стук шаров на бильярдных столах за спиной.

Рядом с ним кто-то остановился.

— Приветик. Не нужна компания?

Он повернулся к женщине — пышные изгибы, облако каштановых волос и широкая улыбка.

— Нет, — Логан глотнул пива.

Женщина облокотилась на барную стойку.

— Ой, да брось. Все любят поразвлечься.

Да, однажды он уже поразвлекся, оказавшись настолько слепым, что влюбился в милое личико и пышное тело. Та ошибка почти стоила ему жизни, а хорошего человека лишила способности ходить.

— Я сказал «нет», — прорычал Логан.

— Совсем необязательно грубить, — фыркнула женщина и пошагала прочь.

— Еще одна мимо, — села на соседний табурет Морган.

— Не интересуюсь.

— Ты же знаешь, что подо всей твоей дикостью и косматостью где-то глубоко внутри скрывается хороший мужчина. Достойная женщина могла бы сгладить твои острые углы.

Логан сделал еще один глоток пива, радуясь, что не имеет сестер. Ему хватало вмешательства с Морган и Дарси, и большее он бы не осилил.

— Мы можем обсудить, почему у тебя нет мужчины.

— Я не встретила того, кому окажусь по зубам, — фыркнула Морган.

Логан почувствовал в кармане вибрацию, и когда раздался звуковой сигнал сотового телефона, взял трубку.

— О'Коннор.

— Логан, слава Богу, — раздался взволнованный голос Дарси.

— Что стряслось? — Логан отодвинул стакан и выпрямился.

— Нужно, чтобы вы с Морган срочно ехали в аэропорт. Я организовала для вас частный рейс в Камбоджу. На восточном побережье самолет сделает посадку, чтобы забрать Ронина с Хейлом.

Она начала тараторить сто слов в минуту.

— Помедленней. Выдохни.

— Кэл. Ему требуется помощь. «Силк Роад» уже в Камбодже и напал на его команду. Все в порядке, но нужно подкрепление.

«Дерьмово».

— Ты уверена, что это «Силк Роад»?

Голос Дарси стал кислым.

— Со мной связался агент Всезнайка и передал кое-какую информацию. Мы понятия не имеем, что выискивает «Силк Роад», но, Логан, у меня очень дурное предчувствие.

Логан кивнул в сторону двери, и Морган соскользнула со своего табурета.

— Морган со мной. Мы заскочим в квартиры, захватим вещи и доберемся до аэропорта, — несколько мгновений спустя он уже шел по автостоянке к своей машине. — Не волнуйся, мы доберемся туда как можно скорее. Кэл жестокий, сильный и быстрый. Он сможет продержаться против «Силк Роад».

Логан слышал, как Дарси сглотнула.

— Я знаю.

Открыв дверь грузовика, он поднялся на водительское сидение, а Морган заняла пассажирское.

— Дарси, начинай колдовать. Подготовь транспорт и снаряжение, чтобы они уже ждали нас по прибытию на место. Мы доберемся до джунглей и найдем Кэла.

Она сделала глубокий вдох.

— Я знаю, ты тоже волнуешься. Даже не скулишь о предстоящей поездке в джунгли.

— Ненавижу москитов. И влажность отстой.

Дарси тихо хихикнула.

— Ладно, ладно, не начинай. Логан, найди его.

— Можешь на это рассчитывать, — он выехал с автостоянки.

***

Кэл разрубал лианы. У него немного щипало глаза, но он привык обходиться без сна.

После ночи отдыха археологи пришли в себя и будто вовсе забыли о вчерашнем нападении. Они шли следом за Кэлом и вели оптимистичные беседы.

Скоро группа должна была добраться до храма.

Оглянувшись, он увидел, что Дэни идет позади всех. С утра она заплела волосы, и больше всего на свете Кэлу хотелось распустить их, чтобы намотать себе на руки.

Шепотом выругавшись, он снова сосредоточился на джунглях. Ему требовалось как можно скорее взять женщину, иначе желание свело бы с ума.

Кэл разрубил еще несколько лиан и кустарников. По крайней мере, в джунглях не наблюдалось признаков присутствия кого-то еще. Он молился, чтобы предположение о «Силк Роад» оказалось ложным.

Но тогда Кэл резко остановился.

Они вышли на прогалину.

Солнечный свет заливал каменную арку, оплетенную выросшими вокруг нее деревьями. И за аркой, кажется, начиналась дорога.

Кэл остановился. Подобные моменты вознаграждали его за все тяготы работы. Найти то, чего никто не видел сотни или тысячи лет.

— Боже, — приблизилась к нему улыбающаяся Джемма. — Ребята, вы только взгляните на это.

— Должно быть, мы нашли путь, — сказал Сакада. — Дальше идти не придется.

Сэм вышел вперед и изучил карту.

— Не придется. Похоже, дорожка ведет к храму.

Они направились к арке, и Кэл закрепил мачете на ремень. За прошедшие столетия каменная тропка стала неровной и через нее прорывалась растительность джунглей. Однако камни все же помешали растениям превратиться в густые заросли.

Слышались щелчки фотоаппарата — Дэни старалась запечатлеть каждую секунду. Группа продолжала идти, а потом Кэл услышал аханье археологов.

Подняв взгляд, он почувствовал, как в груди застывает вдох. Черт, весь храм был сплошь покрыт зеленой растительностью, поэтому Кэл поначалу его не заметил.

Построение было столь же высоким, как деревья рядом с ним, и по форме походило на ступенчатую пирамиду. Черт возьми. Здание скорее напоминало виденные Кэлом в Центральной Америке пирамиды Майа, нежели храмы Ангкор. Каждый из пяти уровней ступеней под зеленым покровом был меньше предыдущего.

— Вот что придает смысл каждым скучным раскопкам, на которых я побывала, — пробормотала Джемма.

Остальные разразились смехом и восторженными возгласами. Все поспешили к разрушенному храму.

Даже Дэни улыбалась за своим объективом.

— Он похож на семиярусную пирамиду Прасат Том в Кох Кер19, — сказал Сакада, ни на секунду не отводя взгляда от храма. — Меньше размером, но дизайн похож.

— Поразительно, — доктор Оукли поглядел на Кэла. — Нам нужно зайти внутрь.

Срубив еще несколько лиан, Кэл привел группу к дверному проему по центру того, что, предположительно, было фасадом храма. Он посмотрел вверх и снова изумился найденной постройке.

— Вход перекрыт, — плечи доктора Оукли поникли.

Вход был завален камнями.

— Сэм, можешь помочь? — Кэл ухватился за один из больших камней.

Сэм схватил камень с другой стороны, и вместе они сдвинули валун в сторону. Сакада и Жан-Люк проделали то же самое с соседним камнем.

Мужчины быстро вошли в ритм, и вскоре добились успеха.

— Ммм, ничто не сравнится с наблюдением за тем, как сильные мужчины напрягают мышцы и поднимают тяжести, — сказала Джемма.

Сэм хмыкнул.

— Могла бы помочь. Я обеими руками за равенство полов.

— Не думаю, что перетаскивание камней поможет в борьбе за права женщин, — фыркнула Джемма.

Не обращая на них внимания, Кэл сосредоточился на своей задаче и вскоре увидел просвет.

— Осталось чуть-чуть, и мы сможем войти.

Еще несколько камней и немного труда, и мужчинам, наконец, удалось расчистить отверстие достаточно большое, чтобы можно было пробраться внутрь храма.

Доктор Оукли достал фонарь и поспешил вперед, выпуская перед собой пучок яркого света.

Другие археологи не отставали. Пока они восклицали при виде настенных гравюр, в воздухе витало всеобщее волнение.

— Непередаваемые ощущения, да? — усмехнулся Кэл.

Дэни кивнула, делая еще несколько кадров затемненного прохода.

— Это мой первый затерянный храм. Обычно, когда я фотографирую, повсюду туристы, но сейчас…это удивительно, — она снова подняла фотоаппарат.

Протянув руку, Кэл опустил камеру, и Дэни вскинула взгляд.

— Сначала прочувствуй все без фотоаппарата. Хотя бы на минуту. Рассмотри резные фигурки, вот тут, — он провел ладонью по едва заметным гравюрам, окаймлявшим дверной проем. — Никто не видел их на протяжении сотен лет. Мы вершим историю, Дэни, — она оценивающе осмотрела стену. — Не думай о том, как сделать удачный кадр. Скажи, что ты чувствуешь?

— Волнуюсь. Радуюсь. Нервничаю.

Именно то, что чувствовал он сам. И все сводилось к женщине перед ним. Кэл провел пальцем по ее уху.

— Приятно, правда? Чувствуешь себя живой. На самом деле наши чувства — это все, что у нас есть, — он наступал на Дэни, пока она не уперлась спиной в каменную стену.

У нее участилось дыхание, а грудь, прижатая к груди Кэла, вздымалась и опадала. Дэни ни на мгновение не отводила взгляда.

— Эмоции могут быть мимолетными, Кэл. Волнение, жажда, желание, любовь… в одну минуты они есть, а в другую уже нет. А потом ты остаешься ни с чем.

Кэл оперся ладонями на стену по обеим сторонам от головы Дэни.

— Так быть не должно, — он склонил голову, пока их губы не оказались друг от друга на расстоянии вдоха. — Прямо здесь, сейчас есть только ты и я. Между нами нет фотоаппарата, и никто не сможет нам помешать, — Кэл понизил голос. — Я хочу тебя, Дэни. Так чертовски сильно.

Хныкнув, она закинула руки ему на плечи и рванулась к его рту.

Со стоном Кэл проник языком ей в рот и притянул ее к своему телу. Толкнувшись бедрами Дэни между ног, он почувствовал ее тепло. Боже, она целовалась с голодом, способным сжечь заживо. Кэл оторвался от ее губ и поцелуями проложил дорожку вниз по шее. Утопая в аромате Дэни, он был не в силах остановиться и начал ее покусывать, улыбаясь при звуке отрывистых стонов.

— Кэл? Дэни? Ребята, вы где?

Голос доктора Оукли словно окатил их холодной водой.

Кэл отстранился, пытаясь замедлить мчащийся пульс.

— Позже, — это было обещанием, которое он намеревался сдержать.

Что-то в нем требовало эту женщину и отказывалось ждать.

Дэни запрокинула голову, а ее глаза запылали.

— Позже.

Когда она отправилась за остальными, ему пришлось потратить секунду на то, чтобы придти в себя. Член был твердым, как сталь. Секунду спустя Кэл последовал за ней.

***

Пройдя по тоннелю, Дэни оказалась в открытом помещении.

У нее в горле застрял вдох. Изнутри пирамида оказалось полой. Одна большая комната, все стены которой покрывали изображавшие сказочные сцены гравюры — неповрежденные и в прекрасном состоянии.

Дэни немного покачивало — как от обнаружения храма, так и от поцелуя Кэла. Этот мужчина был прав. В данный момент она чувствовала себя невероятно живой.

Слыша за спиной шаги Кэла, и мучительно остро ощущая его присутствие, Дэни взялась за фотоаппарат. Пришло время отмести все отвлекающие факторы и приступить к работе. Однако когда Кэл подошел ближе и плечом задел ее плечо, она поняла, насколько сложно будет выбросить из головы отвлекающий фактор номер один. Трудно не замечать мужчину вроде Каллума Варда.

Но стоило Дэни начать снимать фантастические гравюры, как у нее не заняло много времени вернуться в колею. Она бродила по храму, фотографирую невероятные произведения искусства, сделанные так бережно и почтенно.

Дэни навела объектив на команду. Их лица…Господи боже. Жан-Люк выглядел так, словно готов рухнуть на колени и молиться. Доктор Оукли улыбался с лучащимся благоговением лицом. Джемма писала заметки, Сэм делал фотографии, а Сакада сосредоточился на расшифровке текста.

Очарованная невероятными барельефами на стене — женщинами в чувственном танце, мифическими животными и внушающими страх нагами — Дэни жгла карту памяти. Она останавливалась то тут, то там и могла бы весь день напролет запечатлевать искусство на стенах. Ей бы хотелось больше света, но у нее получалось работать и с тем, какой был. Дэни представляла себе, что эти стены могут поведать истории, поэтому стремилась расшифровать изображения и текст.

Она шла вдоль стены, фотографируя все, что видела. В дальнем конце храма Дэни остановилась. Там красовались замысловатые картины сидящих со скрещенными ногами людей в сложных головных уборах, а вокруг — более крупные гравюры богов и удивительных зверей — львов, оленей и каких-то животных, которых она не узнала. Все они сходились к изображению большого камня овальной формы. Мифический лингам Махендрапарвата.

Направившись обратно, Дэни заметила, что Кэл прислонился к стене и, скрестив руки на груди, внимательно наблюдает за командой.

Дэни сфотографировала его — суровое серьезное лицо. Она знала, что Каллум Вард постоянно улыбается и очаровывает, но теперь, когда у нее в голове проносились воспоминания о столкновении с бандитами, становилось очевидным, что также он может быть жестоким и смертельно опасным. Интригующий контраст.

Дэни проследила за его взглядом и изучила команду. Все сбились в группу и тихо перешептывались. Ни один из них не улыбался. Сакада махнул на одну из настенных гравюр.

Дэни остановилась возле Кэла.

— Что происходит?

— Ты о чем?

— Вард, может мы познакомились совсем недавно, но я уже неплохо наловчилась читать по твоему лицу.

Он потер пальцами обросший щетиной подбородок.

— Когда ты смотришь на них, что видишь?

Нахмурившись, она обернулась.

— Ты имеешь в виду команду?

— Да. Наверное, я ожидал, что они будут более…радостными. Мы проделали весь этот путь, и нашли храм, а все выглядят…

— Разочарованными, — без раздумий закончила за него Дэни.

Она опустила взгляд на свою камеру и пролистала несколько последних кадров. На лицах археологов сложно было не заметить разочарование и отчаяние.

Кивнув, Кэл повысил голос.

— Доктор Оукли, не хотите рассказать, в чем проблема?

Археолог обернулся и поправил на носу очки.

— Прошу прощения? Я не знаю о чем вы…

Кэл оттолкнулся от стены.

— Вы совершенно не умеете врать, док. Расскажите-ка, почему вы, ребята, разочарованы затерянным храмом, который только что нашли.

Доктор Оукли устало кивнул и махнул остальной команде. Все устроились на камнях, за исключением Джеммы, усевшейся на пол и скрестившей ноги. Прислонившись к стене, Дэни ждала ответа.

— Мы в храме священного лингама. Исходя из того, что мы уже исследовали…ну, на самом деле мы надеялись найти здесь этот самый лингам.

— Док, вы превратились в охотника за сокровищами? — выгнул брови Кэл. — Вы на самом деле надеялись найти какой-то мифический камень с волшебными свойствами?

— Ладно, в твоей формулировке это звучит глупо, — тон доктора Оукли стал сухим.

Подавшись вперед, Джемма оперлась локтями на колени.

— Попадались намеки. Судя по данным из других храмов, шансы найти здесь лингам были высоки. Исходя из описания, мы считаем его гигантской жемчужиной. Стоимость, как историческая, так и денежная, была бы непомерной.

Кэл обвел всех взглядом.

— Черт возьми, а раньше вы рассказать не могли? И? Что-то еще, не так ли?

Сакада глубоко вздохнул.

— Детально изучив легенды моей страны и индуистской религии, мы пришли к выводу, что священный лингам Махендрапарвата — камень, обладавший силой для создания целой империи — это чинтамани.

Дэни нахмурилась. Она это слово впервые слышала. Кэл тоже нахмурился.

— Что такое камень чинтамани?

— Камень, почитаемый в буддизме и индуизме, — ответил Сакада. — Бесценный предмет, выполняющий желания любого, кто его держит.

— Эквивалент философского камня, — улыбнулась Джемма. — Некоторые полагают, что это один и тот же артефакт.

Кэл скрестил руки на груди.

— И вы решили, что легендарный сказочный камень спрятан в затерянном храме Камбоджи?

— Мы не собирались доказывать, что лингам Махендрапарвата и есть знаменитый чинтамани, — доктор Оукли подался вперед. — Но в процессе нашего исследования множество фактов вставали на свои места. Как только Сакада выдвинул предположение, что лингам и есть чинтамани, мы нашли еще больше подтверждений.

С лицом, полным волнения, Джемма отклонилась назад.

— Говорят, чинтамани принадлежал королю нагов.

— Тому самому королю нагов, чья дочь породила камбоджийцев? — на челюсти Кэла дернулась мышца.

— Да, — подтвердил Жан-Люк. — По описаниям, камень должен быть во лбу макары.

— Морского монстра, — уточнила Дэни.

— И, — продолжил доктор Оукли, — камень чинтамани — это большая жемчужина, как и лингам Махендрапарвата.

Кэл покачал головой.

— Я бывал во многих экспедициях и обеспечивал безопасность множества раскопок. Ребята, вы лучше меня знаете, что в большинстве случаев удается найти очень малое. Каковы были шансы, что этот бесценный камень по-прежнему здесь?

— Ничтожными, — улыбка доктора Оукли была немного печальной. — Но археолог может мечтать.

— Ну же, Кэл, — Джемма вытянула ноги. — История гласит, что чинтамани может исполнить самые заветные желания…разве тебе не хочется в это верить?

— Если я чего-то хочу, то иду и беру, — фыркнул Кэл. — Я не буду ждать в надежде, что за меня все сделает мистический камень, — археологи засмеялись, но при виде серьезности на лице Кэла мгновенно затихли. — Вы должны были рассказать мне о чинтамани. Есть риск, что об этом пронюхал кто-то еще.

— Ты имеешь в виду тех бандитов, — у Дэни потяжелело на сердце.

— И того человека в Сиэм Рипе, попытавшегося украсть твой фотоаппарат. В вашу безумную теорию поверила группа очень плохих людей, и они тоже пошли за чинтамани.

Археологи переглянулись.

— Мы никому ничего не рассказывали, — сказал Сакада.

— Но и не скрывали, — хмуро добавил Оукли. — Однако в храме камня нет, — он осмотрел разукрашенные стены. — Давайте надеяться, что предположения Кэла ошибочны, и эти люди не собираются ничего здесь искать.

— Да, давайте надеяться, — Кэл не выглядел обнадеженным. — Есть еще секреты? — спросил он.

Все покачали головами.

— Хоть мы и не нашли священный камень, но перед нами неизведанный невероятный храм, который предстоит исследовать и описать, — доктор Оукли хлопнул в ладоши. — Думаю, пора приступить к работе.

— Точно, — Джемма встала и отряхнула брюки. — Нужно все сфотографировать, измерить, перевести. И, полагаю, Дэни захочет сделать еще несколько фотографий.

Дэни приподняла камеру.

— Естественно.

— Ну, тогда приступайте, — Кэл глянул на свои массивные наручные часы. — Я присмотрю за всем снаружи и разобью лагерь, — он бросил на Дэни взгляд, мгновенно ставший обжигающим. — Держитесь подальше от неприятностей.