— Итак, — сказала Лейн, — думаю, мы нашли царство Апеп.

— Я пойду первым.

— Нет, археолог здесь я, поэтому первой идти мне.

— Я — мужественный бывший морпех, отвечающий за твою безопасность, а значит, первым иду я.

— Вперед, мужественный морпех, — закатила она глаза.

Лейн смотрела, как Деклан продвинулся вперед, своими широкими плечами почти перекрывая проход.

Он посветил фонарем.

— Там продолжение тоннеля, — окликнул Дек. — Никаких змей.

Лейн прошла следом, держась ближе к нему и пытаясь заглянуть через его плечо. На стенах она увидела гравюры.

— Эти сцены похожи на испытания из Книги мертвых, но с некоторыми отличиями, — Господи, как же они были красивы, а краски ничуть не потускнели с того дня, когда были сделаны рисунки. — Смотри, здесь Сет поражает Апеп.

Они продолжили идти.

— Замри, — Деклан поднял руку. — Там обрыв.

Встав с ним плечом к плечу, Лейн ахнула. Через огромную темную пропасть вел узкий мост, протянутый от скалы к скале.

Деклан направил луч фонаря вниз.

— Дерьмово.

Она шумно выдохнула.

— По крайней мере, они не гигантские.

Дно пропасти кишело извивающимися змеями. Лейн не могла рассмотреть деталей, но видела, что змеи разного размера и разных видов.

Деклан покачал головой.

— Готова к переходу?

Она осмотрела мостик настолько узкий, что был едва шире подошвы ее ботинка.

— Не очень.

— Я пойду первым.

Даже не дрогнув, Дек вошел на мост. Удерживая равновесие руками, он уверенными шагами продвигался вперед. На его лице были лишь спокойствие и сосредоточенность.

«Ладно, Лейн, ты тоже так сможешь», — сделав глубокий вдох, она шагнула следом. Все шло хорошо, пока Лейн не глянула вниз и не ускорилась.

Она видела, что Деклан впереди нее уже добрался до противоположной стороны.

Сверху что-то упало и скользнуло по руке. Лейн обмерла на месте, а ее сердце пустилось вскачь.

— Деклан. С потолка что-то упало.

Нахмурившись, он направил луч фонаря вверх, и от увиденного округлил глаза.

— Раш, просто продолжай идти. Не смотри. Не спеши.

— Что там? — Лейн вскинула взгляд.

У нее скрутило живот. Изогнутая крыша была усеяна маленькими выступами, каждый из которых сплошь покрывали змеи. Прямо у нее на глазах одна из них сорвалась и упала вниз на дно ущелья.

Боже, то, что упало до этого, было точно такой же рептилией. Лейн передернуло.

— Раш. Смотри на меня, — она сглотнула подступившую к горлу желчь. Если такая змея упадет на плечо, то… — Раш! — суровый окрик заставил Лейн опустить взгляд. Дек поманил ее к себе пальцами. — Смотри лишь на меня и продолжай идти.

Она передвинула подкашивающуюся ногу. Затем вторую. Равновесие было шатким, и Лейн терзалась от желания посмотреть на то, что творится наверху.

— Продолжай идти.

Что-то шлепнулось ей на ботинок.

Задушив вскрик, она подняла ногу. Со стопы соскользнула змея…и Лейн чуть не потеряла равновесие.

— Опусти ногу, — рыкнул Деклан. — Продолжай идти.

Опустив ногу, она поймала баланс и сделала еще один шаг, силясь не спешить. Если побежать, то не удастся удерживать равновесие. Лейн посмотрела вниз, но дно ущелья тонуло в тенях, и рассмотреть творящийся там кошмар не получилось. Однако она слишком легко могла его вообразить.

— Ты уже почти здесь, милая.

Еще каких-то несколько шагов.

Когда на плечо упала змея, Лейн замерла.

Она слышала шипение и ощутила, как проклятая рептилия начала извиваться.

Лейн захныкала.

— Смахни ее, — приказал Деклан. — Продолжай идти.

Напрягшись, чтобы не вскрикнуть, она дернула плечом и почувствовала, как змея упала вниз.

Но также Лейн чувствовала полную неспособность пошевелиться. Она не могла двинуться.

Внезапно темноту пещеры исполосовали лучи света, и послышались громкие голоса.

— Ах, как же приятно снова встретить вас, доктор Раш.

При звуке вежливого ледяного голоса Андерса Лейн закрыла глаза. Услышав выстрелы, она вскинула голову. Пули врезались в каменную стену позади Деклана. Вскинув оружие, он открыл ответный огонь.

— Раш! Иди сюда! — взревел Деклан.

Мысль о том, что его могут застрелить, толкнула ее вперед. Лейн неуклонно и осторожно продвигалась по мосту, подавляя противоречивые порывы — бежать, плакать и кричать.

В ту же секунду, как она сошла с моста, Деклан схватил ее за руку, впиваясь пальцами в кожу. Он дернул Лейн от ущелья, отстреливаясь поверх ее плеча. Эхо выстрелов оглушало.

Деклан протащил ее через арочный проем, и Андерс со своими людьми исчезли из вида.

— Ты в порядке? — он обхватил ладонями щеки Лейн.

— Не очень.

— Но будешь, — улыбнулся Дек. — Нам нужно убираться. Быстро.

Они побежали вниз по длинному тоннелю, в конце которого их ждала тройная развилка.

— Куда? — окликнул Деклан.

— Эм, — Лейн, как безумная, читала иероглифы. — Я не вижу животного Сета. Все надписи о самом Сете.

Позади них раздались шаги и голоса, звучащие все громче.

— Давай же, Раш. Ты сможешь.

Судорожно вдохнув, она абстрагировалась ото всех шумов. Иероглифы сходились к центру.

— Средний тоннель.

Они снова побежали.

Тоннель закончился, переходя в небольшую пещеру.

— Осторожно, — предупредил Деклан, посветив фонариком вверх. — Тут ловушка. Похоже, если здесь наступить на пол, сверху упадет кусок скалы и запечатает проход.

Лейн осторожно обогнула затемнение под ногами. У нее колотилось сердце, и она отчасти ожидала увидеть в пещере какие-нибудь руины, входы в другие тоннели, хоть что-нибудь.

Но там был лишь спокойный водоем.

Тупик. «О, Боже».

— Я, наверное, что-то неверно истолковала. Деклан, мне так жаль…

— Тшшш, — он принялся озираться. — Нам нужно скрыться.

Лейн подумала, что можно было бы спрятаться в воде, но не смогла бы задержать дыхание так надолго.

— Господи, как же я облажалась.

— Эй, — Деклан ухватил ее за подбородок. — Мы не сдаемся, помнишь?

Лейн кивнула.

— Если с нами что-нибудь случится…

— Раш, это и есть сдаваться.

— Нет.

Она вспомнила, как ужасающе больно было от того, что ей не представилось шанса попрощаться с родителями. Лейн не успела сказать, как сильно их любит.

Этого не повторится. Даже если она оказалась настолько сумасшедшей, что умудрилась влюбиться в мужчину, который и слышать об этом не желает.

— Деклан, хочу, чтобы ты знал: я в тебя влюбляюсь, — он замер неподвижно, не отводя взгляда от ее лица. Лейн пожала плечом. — Знаю, ты не хочешь этого слышать, и время неподходяще…

— Раш, замолчи, — захват на ее подбородке превратился в нежную ласку. — Ты меня любишь?

— Да, — у Лейн задрожали губы, и она увидела в глазах Деклана теплоту. — Я вижу сквозь эти стены «я слишком плохой», которые ты возводишь.

— Боже, Раш, я… — оборвавшись на полуслове, Деклан выругался.

Внимание Лейн привлекла бегающая красная точка, заметавшаяся вокруг и остановившаяся у нее на груди. Вдохнув в легкие воздух, Лейн вскинула взгляд.

В то же мгновение на нее налетел Деклан.

Выстрел прогремел в ушах подобно грому.

Она почувствовала, как рванулось тело Деклана. Почувствовала, как он развернулся и, вскинув свое оружие, выстрелил вглубь тоннеля.

Вот только не в нападавших.

В пол.

Деклан активировал ловушку.

Вниз рухнула огромная плита, перекрывая собой проход. Лейн слышала ужасные крики, как если бы кого-то придавило.

Но тогда раздался тихий стон Деклана.

— Деклан, — Господи, его застрелили. Насколько все плохо?

Он навалился на Лейн, и она помогла ему медленно опуститься на пол. Деклан закрыл ее собой от пули.

— Все плохо? — «Пожалуйста, пусть будет лишь поверхностная рана, пожалуйста, лишь поверхностная рана».

Тело Деклана обмякло, и стоило Лейн увидеть на рубашке кровь, как у нее чуть не остановилось сердце.

— Деклан…

— Мы не можем…думать об этом сейчас. Нужно убираться отсюда.

Она слышала, как с другой стороны Андерс со своими людьми долбят стену.

— Убираться, но куда? Ты ранен.

До нее дошла чудовищность ситуации. Деклан ранен, они застряли вдали от цивилизации, а по их следу идет психопат.

Деклану необходима медицинская помощь, а здесь ее не получить. Лейн скрутило от тревоги и страха.

— Нужно, чтобы ты перевязала мне живот. Аптечка в моем рюкзаке, — вымучил Деклан, стараясь дышать. — А потом пойдем дальше.

Потянувшись, она открыла рюкзак, достала маленькую аптечку и сняла с Деклана футболку. Пуля попала ему в живот сбоку, и из отверстия текла ярко-алая кровь.

Содрогнувшись от стона Деклана, Лейн прижала к ране комок марли.

— Перевяжи, — она обмотала его бинтами. — Помоги мне встать, — Лейн обняла Деклана, подпирая его своим плечом. Неловко, но они поднялись на ноги. — Вода, — сказал он.

— Тебе нужно попить? — нахмурилась Лейн. — Давай я…

— Нет. Вода течет.

Посмотрев в сторону водоема, она увидела, что вода движется. Будто стекает куда-то вниз.

— На дне есть отверстие… — Деклан прерывисто вдохнул, — …думаю, нам нужно плыть туда.

Его смуглое лицо было необычайно бледным, и Лейн, посмотрев вниз, увидела, что через повязку уже просочилась кровь. И при этом он рассуждает о том, чтобы плавать по подводным пещерам.

— Деклан, мы не можем…

— Я не позволю проклятому Андерсу даже пальцем тебя коснуться.

От свирепости в его голосе у Лейн сжалось сердце. Ну, она тоже не собиралась позволять Андерсу добраться до Деклана. Хватит и того, что он уже сделал.

— Пойдем, — решительно сказала Лейн.

Они поковыляли к краю водоема и побрели по кромке воды. Постепенно становилось все глубже и глубже. Рану омыло холодной водой, и Деклан шепотом выругался.

— Держись, — сказала Лейн.

— Достань мой фонарь, — велел Деклан. — Он водонепроницаемый, — она выполнила просьбу. — Раш…

Запрокинув голову, Лейн на секунду уловила промелькнувшие у него на лице эмоции. Это была та сторона Деклана, которую он скрывал ото всех остальных. Ее Деклан.

Он припал к губам Лейн поцелуем медленным и удручающе коротким. И она тихо поклялась себе, что не последним.

А если подводный тоннель слишком длинный? Лейн постаралась не думать о том, что они могут утонуть.

Деклан схватил ее за руку.

— Готова? Вперед!

Вместе они ушли под воду.