Лейн шла к походной кухне, чтобы выпить кофе. Спалось ей на удивление хорошо, и она полагала, за это стоит благодарить Деклана. Просто знать, что он присматривает за ее палаткой, словно…ну, не ангел-хранитель. Деклан Вард не вдохновлял на размышления о нимбах и крыльях, и если уж считать его ангелом, то падшим. С таким лицом он идеально вписывался в образ — падший ангел, способный склонить деву к греху.
Лейн покачала головой. Ладно, возможно, она выспалась не так хорошо, как ей показалось. Приглушенная головная боль напомнила о случившемся этой ночью.
— Эй, док, вы в порядке? — рядом возникла Пайпер с выражением обеспокоенности на лице.
— Все хорошо. Деклан со службой безопасности прекрасно сделали свою работу.
— Поверить не могу, что вы нашли Карима в таком виде.
Обойдя Пайпер, Лейн вошла в кухонную палатку. Она налила себе черного кофе, изо всех сил стараясь не думать о моменте, когда нашла тело.
— Сочувствие нужнее самому Кариму и его семье, — Лейн отметила, что на столе осталось много порций завтрака. Она нахмурилась. Обычно всё сметали в считанные минуты.
Обернувшись, Лейн увидела, что Пайпер с неловким видом потирает шею.
Сердце Лейн оборвалось.
— Выкладывай, — она сделала глоток бодрящего напитка.
— Стоило всем услышать о случившемся, ну, что Карима убили, ну, все винят проклятие. Говорят, будто дух мумии поднялся и мстит за то, что нарушили его покой.
Глубоко вздохнув, Лейн помассировала пальцем пульсирующий висок.
— А вот я не сомневаюсь, что тот, кто до смерти избил Карима, не был бесплотным, — Пайпер вздрогнула, и Лейн тут же стало стыдно. — Сожалею. Прости, ты не виновата. Просто я расстроилась и устала. Если бы я не знала, что Деклан присматривает за моей палаткой, то, скорее всего, вообще не смогла бы заснуть.
— Оу, — Пайпер выгнула брови. — Итак, сексуальный сотрудник службы безопасности переквалифицировался в личного телохранителя, — теперь она уже шевелила бровями.
Лейн поспешно глотнула кофе.
— И снова я забыла, почему взяла тебя на раскопки?
— Потому что я — лучшая, и одна из немногих помощников, способных выдержать трудоголика вроде вас. К тому же я вам нравлюсь.
— Я уверена, что ты ошибаешься, — хмыкнула Лейн.
— О, и я беру на себя всю скучную грязную работу, чтобы делать ее не пришлось вам.
— Ах да, вот почему, — Лейн снова отпила кофе.
— Я правда рада, что с вами все в порядке, — Пайпер коснулась ее руки.
— Спасибо, Пайпер, — улыбнувшись девушке, Лейн бросила взгляд на основную секцию раскопок. Там стояла зловещая тишина. — Хоть кто-нибудь вышел на работу?
— Ну-у-у…
— Что на этот раз? — застонала Лейн.
— Это я и пытаюсь вам сказать. Проклятие. Большинство рабочих пакует вещи, и возвращается в Дахлу. Они отказываются работать, если есть…
— Проклятие. Поняла, — взяв себя в руки, она посмотрела на рабочую палатку. — Вернусь к работе над саркофагом, а вы с доктором Стиллером займитесь первоочередными делами и раздайте задания оставшимся работникам. Справитесь?
— Будет сделано, док.
— Спасибо, Пайпер.
Лейн пошагала по песку. Солнце начинало припекать. День обещал быть жарким.
Кто-то появился рядом с ней и пошел нога в ногу.
— Доброе утро, Раш, — сказал Деклан. — Выглядишь адски.
— Ну и ну, спасибо тебе. Хороший способ сделать мое утро добрее.
— Хоть немного поспала?
— Несколько часов, благодаря тебе.
— Утром я переговорил с властями, — он пожал широкими плечами. — Они ничем не могут помочь. Подозревают, что Карима убил вор.
— По крайней мере, не проклятие.
— Да. Было грустно узнать о твоих рабочих.
— Найдем других, — Лейн расправила плечи. — А сейчас я должна заняться работой. Нужен амулет Сета. Хочу посмотреть, подойдет ли….
Деклан достал из кармана статуэтку, и Лейн ему улыбнулась.
— Подумал, ты рвешься проверить свою теорию, — сказал он. — Также я велел Хейлу принести в рабочую палатку свиток.
Они прошли внутрь, и стоило ей увидеть свиток, как она забыла о своем дрянном утре.
Положив амулет, Лейн надела перчатки. Она осторожно развернула артефакт и взяла амулет Сета. Прижав его к свитку, Лейн помедлила и поймала взгляд Деклана.
Он кивнул.
Она слегка надавила, и амулет с щелчком встал на место.
— Подходит! — улыбнулась Лейн и, склонившись над артефактом, начала бормотать себе под нос: — Деклан, глифы на амулете подходят к выемкам на свитке. Теперь все обрело смысл!
— Недостающая часть головоломки, — сказал он.
Открыв блокнот, она схватила ручку и опустилась на табурет. Лейн принялась за работу, и Деклан наклонился, чтобы смотреть ей через плечо.
Это несколько нарушало ее концентрацию. Она могла чувствовать тепло его тела. Деклан был слишком мужественным.
Лейн вздохнула и начала расшифровывать древние символы.
Один из них поставил ее в тупик. Черт возьми. Лейн сделала несколько набросков и заметок.
— Этот обозначает запад, — сказал Деклан. — Очень древний вариант, но я более чем уверен, что это запад.
Лейн замерла, однако потом медленно вписала в свои примечания «запад».
— В пустыне на запад. Все сходится.
— И вот этот второй, с которым у тебя затруднения. Думаю, он означает «маленький» или «крошечный».
— Господи, ты прав, — Лейн принялась неистово все записывать, но потом запрокинула голову и посмотрела на Деклана. — Из нас вышла неплохая команда.
Она видела, как он стер с лица все эмоции, и у нее сдавило грудь.
— Итак, каков окончательный перевод? — спросил Деклан.
«Разумеется». Перевод. Лейн откашлялась.
— Как найти путь в пустыне на западе к дому возлюбленной Сета.
— Что-то еще? — нахмурился Деклан.
— Да. Это сходится с тем, что я перевела вчера, — она провела пальцем по тексту. — «Истинно верующий, не поверивший лжи сокола. Используй свиток, скрытый с Itennu, преданным слугой истинного золотого бога. Реши загадки истинного бога, и найдешь путь в пустыне на западе к палатам возлюбленной Сета, и дальше — в пристанище маленьких птиц, где он — король», — Лейн выдохнула. — «К оазису Зерзура», — у нее дрожали руки. — Это карта Зерзуры.
— За ней и охотится Андерс, — мрачно сказал Деклан.
— Это не может быть реальностью, Деклан. Должно быть, имеется в виду духовный путь. Вроде загробного пути, где мертвые должны пройти через разные врата и решить загадки. Западная пустыня символизирует загробную жизнь, потому что в ее песках каждый день умирает солнце.
— А мне это кажется довольно-таки реальным, Раш, — Боже, Лейн так надеялась, что нет. Но в то же время… — Потише. Как бы то ни было, нельзя, чтобы кто-нибудь нас услышал.
Если пойдет слух, сюда хлынут охотники за сокровищами, расхитители гробниц, воры, авантюристы, конкурирующие археологи. Лейн прижала ладонь ко лбу.
— Зерзура — миф. В эру спутниковых изображений затерянные города просто не могут оставаться затерянными.
— Это неважно. Андерс считает, что карта реальна, — и без колебаний убьет за нее.
— И что нам теперь делать?
— Нужно увезти отсюда свиток, а ты должна закрыть раскопки.
— Что? — Лейн вскочила на ноги. — Я не могу закрыть…
— Лейн, тебе в любом случае не хватает рабочих, — тихо сказал Деклан. — К чему, полагаю, приложил руку Андерс.
— Как?
— Думаю, это он отравил еду с помощью Карима.
— Черт возьми, — она потерла виски.
Лейн так хотела, чтобы эти раскопки увенчались грандиозным успехом. Теперь они превратились в бедствие, и уже умер человек.
Больше нельзя рисковать жизнями.
С тяжелым сердцем Лейн кивнула.
— Ладно. Пускай все закончат рабочий день, а потом я закрою раскопки. Но лишь на время. Пока ты не поймаешь Андерса.
— Завтра мы поедем в Луксор и сядем на самолет до Каира, — положив руку ей на плечо, он мягко его сжал. — Это лишь на время.
Тогда почему Лейн чувствовала себя неудачницей?
***
Лейн смотрела на свою команду.
Группа была ничтожно маленькой.
Осталось лишь несколько рабочих, и за сегодня они успели сделать не слишком-то много. Каждый выкладывался по максимуму, но чтобы достичь хоть чего-нибудь, приходилось делать в два раза больше нормы.
Лейн провела рукой по волосам. Позади группы безмолвно и неподвижно стояли Деклан с командой.
— Ладно, Аарон, отошли всех рабочих обратно в оазис. У них будет недельный отпуск.
— Что? — подавился археолог. — Вы отсылаете тех немногих, кто у нас остался?
— Рабочих все равно не хватает, и вы это знаете точно так же, как знаю я, — Лейн подбоченилась. — И я хочу, чтобы вы отправились в оазис и наняли больше людей, — она быстро посчитала в уме. — Оплата почасовая.
Стиллер явно не был доволен.
— Это урежет бюджет раскопок…
— За бюджет отвечаю я. И волноваться об этом мне, — без рабочих раскопки закроются, и тогда будет не на что тратить деньги.
— Но мы наняли всех лучших работников, какие только есть в Дахле, — нахмурился Стиллер. — Других не будет.
— Отлично. В таком случае садитесь в машину и поезжайте в Луксор, — мужчина резко кивнул. Лейн нашла глазами Пайпер рядом с остальными помощниками. — Ребята, в вашем распоряжении семь выходных. Съездите в Дахлу, Луксор или Каир — куда пожелаете. Расслабьтесь. Наберитесь сил.
Студенты заулыбались и стукнули друг друга кулаками. Пайпер медленно кивнула.
Когда начало садиться солнце, лагерь уже опустел. Закончив делать себе бутерброд, Лейн направилась к костру.
На песке сидели Деклан с Хейлом и Логаном. Лейн присоединилась к ним.
— Где Морган?
— На смене с охранниками, — ответил Деклан.
Она легко могла представить себе эту женщину крадущейся во тьме.
Пока Лейн ела, мужчины беседовали, подшучивая друг над другом и рассказывая анекдоты. Она наслаждалась юмором. У нее не было ни братьев, ни сестер, а в приемной семье никто никогда никого не дразнил по-доброму. Кроме того, Лейн была сосредоточена на учебе и на получении самых лучших оценок. Ей хотелось многого добиться, чтобы родители могли ею гордиться.
Глядя на пустынный лагерь, она подумала, что вряд ли этот провал вызвал бы у них гордость.
Лейн встала.
— Я буду в рабочей палатке, а потом отправлюсь спать, — пробормотав всем «спокойной ночи», она побрела по песку.
Лейн снова забылась в свитке. Это помогало притупить боль от осознания того, что раскопки в лучшем случае отложены, а в худшем — закрыты. Она перепроверила перевод, делая подробные примечания.
— Мне очень жаль.
Она подскочила.
— Черт возьми! Деклан, издавай хоть какой-нибудь проклятый шум, — он хмыкнул и облокотился на стол возле нее. На Лейн нахлынули мужской жар и сила, вызывая покалывание в теле. — И почему же тебе очень жаль? — проворчала она. — Жаль, что напугал меня, как ад?
— Нет. За то, что раскопки пошли не так, как тебе того хотелось.
— В этом нет твоей вины, — Лейн положила ручку. — Честно говоря, ты принес больше пользы, чем кто бы то ни было, — и это было как минимум странно.
Деклан слабо улыбнулся ей.
— Моя мать любит говорить мне, что в самые темные моменты находятся самые лучшие ответы.
— Глубокомысленно для охотника за сокровищами, — Лейн задумалась, в какие же моменты мать давала Деклану подобные советы.
— Она порой любит давать духовные рекомендации.
— Ты в это веришь?
— Не очень. Самые темные моменты кажутся просто мрачными, дерьмовыми и длятся гораздо дольше, чем тебе бы того хотелось.
У нее сжалось сердце.
— Деклан…что произошло? С Андерсом?
Дек молчал так долго, что Лейн начала подумывать, уж не проигнорирует ли он ее.
— У наших команд была совместная миссия на Ближнем Востоке. Я узнал, что у Андерса есть небольшой подвал. Он держал там местных жителей. Пытал их.
У Лейн скрутило живот.
— Как так можно?
— Лейн, он — психопат. Ему нравится убивать, и он не испытывает ни капли раскаяния. Андерс держал в плену мужчин, женщин, детей… — Деклан покачал головой.
— Ты остановил его? Спас тех людей?
Увидев, как Деклан стиснул зубы, Лейн поняла, что нет.
— Мне приказали оставить людей страдать, пока мы не соберем достаточно доказательств.
Повисла напряженная тишина.
— Ты не такой человек, — покачала головой Лейн.
На его челюсти дернулась мышца.
— Я ослушался приказа. Повел туда свою команду.
— Ты спас людей.
— Нет. Большинство были уже мертвы. Думаю, Андерс знал, что я иду.
Лейн напряглась. Это событие преследовало Деклана и по сей день.
— Ты поступил правильно.
— Андерс остался безнаказанным. Не хватило доказательств. Этот ублюдок избежал тюрьмы только из-за того, что я не повиновался приказам, — он покачал головой. — Прости. Я не хотел вдаваться в подробности. Послушай, Раш, знаю, все идет не так, как тебе бы того хотелось, но зато я уверен, что ты будешь жить. Черт, твоя преданность своему делу и один только энтузиазм — я никогда не видел никого, кто обладал бы этими качествами в такой мере.
Лейн почувствовала, как в груди разлилось тепло.
— Спасибо.
— Итак, что тебе осталось сделать со свитком?
— Ничего. Я все перевела, — она вырвала листок с примечаниями. — Всё здесь, — Лейн свернула его и спрятала в карман. — Карта для тех, кто достаточно безумен, чтобы ринуться вглубь одной из самых опасных пустынь мира.
— Тебе нужно немного поспать. Рано утром отправимся в Луксор. Я спрячу свиток в сейф.
— Спокойной ночи, Деклан.
— Приятных снов, Раш.
Лишь добравшись до своей палатки, она поняла, насколько устала. Едва сумев стянуть с себя ботинки, Лейн полностью одетой рухнула на спальный мешок.
Она погрузилась в сон, и ее захватили сновидения. Смесь безумных образов, различить которые она не могла.
Когда чья-то рука зажал ей рот, Лейн решила, что это часть сна, но тут же резко проснулась. Ее крик заглушила большая ладонь. Лейн извивалась, оказавшись прижатой к твердому мужскому телу.
Паника захлестывала, разгоняя пульс. Лейн не собиралась позволять убить ее или забрать свиток.
Она начала бороться и, отбросив голову назад, ударила напавшего затылком в лицо.