— Эй! Убавь громкость музыки и впусти меня! — Кристи барабанила в дверь комнаты Джереми. Наконец музыка зазвучала тише, и дверь открылась.

— Только что звонила моя мамуленция, — произнесла Кристи, врываясь в комнату. Они жили в Коллингсе, университетском общежитии. Первый этаж занимали здесь парни, девушки второй, а третий опять юноши. Такой порядок был введен ради безопасности студенток, а также в надежде на то, что студенты мужского пола будут вести себя более цивилизованно. И в основном ожидания администрации оправдывались.

— У тебя такой вид, будто тебя стукнули по башке. — Джереми растянулся на низкой кровати, которую окружали горы учебников и тетрадок. — Что случилось?

— Меня и правду стукнули. — Кристи рассказала ему про арку, которую соорудил Бен, а потом преподнесла плохую весть о том, что этой ночью ее разбили.

— Боже! — воскликнул он, садясь с озабоченным видом. — И кто же мог такое сделать?

Она молча пожала плечами и села рядом с ним. Как обычно, Кристи старалась не обращать внимания, в каком состоянии находится его комната. Неряшливость переходила все пределы — так что комнату смело можно было бы назвать непригодной для человеческого обитания. В конце концов она не выдержала и заметила.

— Не могу понять, почему санитарная комиссия никак не доберется до вас, парни.

— Ох, не смеши меня!

— Нет, в самом деле. Ведь кто-то должен наблюдать за этими разновидностями живой зеленой плесени. Хотя бы ради научных целей — погляди только на все эти немытые чашки и стаканы! Я уж не говорю про белье.

— Эта плесень входит в нашу экосистему. — Джереми и его товарищ по комнате Кевин Дитрих всегда находили какое-нибудь подходящее оправдание для своего образа жизни.

— Я надеюсь только на одно, Джер, — она дотронулась пальцем до лохматого комка пыли, украшавшего спинку кровати, — что после свадьбы ты пересмотришь свои привычки.

— Мечтать не вредно. — Он усмехнулся, неисправимый как всегда.

Дождь барабанил в окна общежития. В такую ночь приятно лежать обнявшись и слушать Вана Моррисона с компакт-диска, наслаждаясь свежим весенним воздухом, который приносят в окно порывы ветра.

Но не в эту ночь. Кристи была слишком подавлена.

— Кто-то решил помешать нашей свадьбе, — твердо заявила она.

— Да-а. У тебя по соседству живет какой-то хулиган.

— Нет. У нас всегда все было спокойно. Джереми, это случилось вскоре после того, как в «Стоунвелл Уикли Стар» появились наши снимки и объявление о помолвке.

— Вот черт! — Он поскреб голову. Темные кудри, обрамлявшие его лицо, невероятно нравились Кристи. — Что ты хочешь сказать?

Кристи ударила по красной подушке, которая видала дни и получше.

— Кто может прийти в ярость от планируемой нами свадьбы? Кто, Джер?

Ответ был известен им обоим, но Джереми потребовалось время, чтобы произнести его.

— Минди?

Кристи медленно кивнула.

— Может быть.

— Но ведь она сумасшедшая, — сказал он.

— Знаю.

— Если это она, то нужно что-то предпринять!

— Что тебе известно о ней?

— Мы даже не знаем, куда она направилась, когда бросила школу. Но если она живет где-нибудь поблизости от Стоунвелла…

— Что вовсе не исключено, — кивнула Кристи. — Здесь возможно все что угодно.

В это время в комнату ворвался Кевин, жизнерадостный и круглолицый старшекурсник, специализирующийся на электротехнике. На свадьбе ему была отведена роль свидетеля со стороны жениха.

— Привет, Кристи!

Они поведали ему о своих подозрениях, и он заметно встревожился.

— Но ведь Минди чокнутая! — воскликнул он. — И что же вы собираетесь делать?

— Постараемся ее отыскать, — сумрачно произнес Джереми.

— И остановить! — добавила Кристи.

Вечером в пятницу Джулия поразилась, когда, открыв дверь, обнаружила за ней Джереми, Кевина и Кристи.

— Могли бы и предупредить меня, — посетовала она, но широкая улыбка дала им понять, как рада она их приезду.

— Мы прихватили с собой спальные мешки, — успокоил ее Джереми. — Вам даже не придется стелить нам постель.

— Не смеши меня, — возразила Джулия. — У меня в доме достаточно спален и постельного белья.

Они ввалились в прихожую.

— Мы приехали, чтобы помочь Бену приготовить клумбы, — объяснила Кристи. — Там придется изрядно поработать лопатами и подготовить землю, хотя цветы сажать пока еще рано.

«Вот оно, началось, — подумала Джулия с огорчением. — Переустройство участка». Она искренне жалела женщин, которые все время торчали на своих клумбах и грядках, превращались в рабынь своих цветов, требовавших непрестанной поливки и прополки. Единственное, чем она утешала себя — это мысль о том, что она даст объявление о продаже дома в ту же минуту, когда закончится свадьба. «Пусть другие тратят время на работу в саду», — лукаво подумала она.

— Я рада, ребятки, что вы приехали. Небось голодны? — Хотя точно знала, каков будет ответ у всей троицы.

— А папа римский католик? — спросил Кевин, беря курс на кухню. Он бывал здесь уже много раз и знал, где стоит у Джулии холодильник. — Ваша еда во много раз лучше университетской, миссис Максвелл. Сегодня вечером мы сбежали от фрикаделек по-пармски, бр-р-р.

— Угощайся, Кевин. А что, если я сделаю вам макароны с мясной подливкой?

Джулия вспомнила про большой кусок яблочного пирога, оставшийся в холодильнике. Она уже собиралась отправиться на кухню вслед за Кевином, когда в гостиной ее задержала Кристи.

— Подожди секунду, ма. Мы много думали о разбитой беседке. — Кристи немного поколебалась. — Кажется, мы знаем, кто мог это сделать.

Джулия внезапно почувствовала дрожь в коленях.

— Ты хочешь сказать… что кто-то мог умышленно навредить нам?

— Вероятно. — Джереми несколько замялся. — В прошлом году в нашем общежитии жила девица по имени Минди Парсонс, которая втюрилась в меня до потери пульса. И если честно, я никогда не давал ей никакой надежды.

— Он, правда, не давал, — подтвердила Кристи. — Она из числа тех красоток с длинными волосами, которые всегда настаивают на своем, но только она, видно, полная шиза, ведь если тебе сказали «нет», тогда…

— Что я и делал. — Высокие скулы Джереми приобрели пунцовый оттенок. — Я много раз говорил ей, что она мне не нравится.

— Минди Парсонс, — объяснила Кристи. — Ужас нашего общежития. Все называли ее Коричневым Пауком, потому что она не вылезала из коричневого цвета. Даже автомобиль у нее коричневый.

— Что? Коричневый автомобиль? — ахнула Джулия. — Я часто замечала, что какой-то коричневый автомобиль торчит неподалеку от нашего дома… Может быть, эта самая Минди живет где-то неподалеку?

— Кто-то говорил, что она переехала в наши места, но точнее никто не знает, — сказал Джереми. — Мы хотим разыскать ее в эти выходные.

— О Господи! — Джулия была поражена и растеряна. Подумав немного, она сказала: — Знаете что? Я скорее склонна думать, что тут простое озорство какого-нибудь подростка. Мне хочется верить, что этого больше не повторится.

— Надеюсь, что вы окажетесь правы, — произнес Джереми, хотя на его лице ясно читалось сомнение.

— Ты мечтательница, мамулик.

Считая разговор законченным, юная парочка взялась за руки и отправилась на кухню в надежде, что Кевин оставил им хоть что-то из закусок.

Субботнее утро выдалось ярким и свежим, хотя необычно холодным для конца апреля.

— Замечательная погода для работы в саду, — заявила Кристи, когда она и ее приятели поедали за кухонным столом испеченные Джулией оладьи.

— Бен должен прийти с минуты на минуту, — сказал Джереми, выглядывая из окна кухни.

При упоминании имени Бена сердце у Джулии на миг замерло. Не обращая на это внимания, она сняла еще пару оладьев со сковородки и шлепнула их на тарелку Кевина.

— Спасибо, миссис Максвелл. — Он протянул руку за кленовым сиропом. На столе еще стояли желе из брусники и банка консервированных персиков.

— Я вам очень рада. — Ей хотелось, чтобы ребята все время жили здесь; это так напоминало прежние времена, когда рядом с ней были все три девочки, а Джей был главой дома, наполненного смехом и звонкими голосами.

Через полчаса все стояли под утренним солнцем, даже Джулия, и глядели, как Бен меняет на свадебной арке сломанные планки.

— Эй, хватит бездельничать, — с усмешкой прикрикнул на ребят Бен. — Вы ведь знаете, где будут разбиты новые клумбы для цветов. Вот и начинайте копать!

Они послушались и дружно начали орудовать лопатами, граблями и вилами, взрыхляя землю.

— Еще камень! — объявил Джереми, выворачивая из земли большой валун. — Кажется, главный урожай в Коннектикуте — это камни!

— Мы можем найти им всем применение, — отозвался Бен, — когда будем чинить северную стену ограды.

Джулия уже собиралась вернуться в дом и включить пылесос, а затем заняться бельем и вытереть пыль с мебели — простые, незамысловатые дела, которыми она занималась всю жизнь. Однако что-то удерживало ее. Быть может, энтузиазм этих заядлых садоводов, дорвавшихся до любимого дела, или, возможно, просто ей было приятно ощущать на лице солнышко после долгой и немилосердной зимы.

— Как вам идет, когда ветер играет вашими волосами. Вы очень симпатичная, — неожиданно заявил Бен. Он взглянул на нее как раз в тот миг, когда порыв ветра рванул ее черные кудри и разбросал их в беспорядке.

Джулия вздрогнула и поплотнее запахнула жакет. Лучше всего не обращать внимания на подобные высказывания. К этому времени она уже решила, что тот ночной поцелуй — каким бы приятным он ни был — просто-напросто отклонение от ее обычного поведения. И поэтому не имеет никакого значения, и она не несет ответственности за него.

— У вас успешно продвигается дело, — заметила она. — Скоро арка будет выглядеть, как новая.

— Надеюсь на это. — Бен быстро зачистил поверхность планки наждачной бумагой, затем умело приладил ее.

Она смотрела, как солнечные лучи льются на него, очерчивая сильные плечи и руки на фоне окутанных зеленой дымкой апрельских кустов. Джулию невольно завораживали его ловкие движения, ведь люди с такой мощной фигурой чаще всего оказываются неуклюжими.

— Вот и готово, если только не вернется наш злоумышленник, — объявил Бен.

— Ребята говорили вам про свои предположения насчет Минди?

— Да, — кивнул он. — Будем надеяться, что если это и была Минди, то, может, она выплеснула все свое разочарование с этим ударом.

— Конечно. Будем надеяться, что так оно и есть. — Джулии хотелось думать, что эта проблема стала уже делом прошлого. У нее в голове еще столько планов, что жалко тратить силы на такие неприятные вещи.

Они услышали чей-то голос одновременно со звоном колокольчика на входной двери. Кристи побежала к дому и вскоре вернулась с Ирмгард Кролер, ученицей Джулии.

— Приветствую вас, миссис Джулия! — Ирмгард лучилась улыбкой. На ней была рабочая одежда — джинсы и тяжелая мужская куртка, седые волосы аккуратно зачесаны назад. — Ничего, что я пришла без предупреждения? Мне хотелось поглядеть на ваш участок, где состоится свадьба.

Джулия представила всем пожилую немку.

— Рада наконец-то познакомиться с вами, миссис Кролер, — от всего сердца произнесла Кристи. — Я столько хорошего слышала про вас от мамы.

Ирмгард была очень польщена, и тут же обнесла всех круглой жестяной коробкой, в которой оказалось домашнее печенье. Ребята набросились на него, словно голодали неделю, даже Бен оторвался от своих трудов и тоже отведал несколько штук.

— Мама говорит, что вы поможете нам на свадьбе с закусками, — обратилась Кристи к Ирмгард.

— Да, непременно помогу. А сегодня пришла помочь с цветами…

И она пустилась в оживленную беседу с Беном насчет многолетних цветов и суккулентов. Джулия не понимала, что может быть в этом интересного. Она ничего не могла с собой поделать, подобные разговоры казались ей скучными.

— Кристи, — сказала Джулия, — мне кажется, уже пора обсудить подвенечный наряд?

— Не сегодня, ма. — Кристи вернулась к своему занятию — она переносила камни, чтобы обложить ими границы клумбы. — Сегодняшний день мы посвятим устройству сада.

— О’кей, о’кей. Только не забудь — если ты не собираешься покупать готовое платье, то сейчас самое время его заказывать. — Джулия бродила вокруг них, ощущая себя ненужной. И все-таки солнце и ласковый весенний ветерок казались ей такими приятными, что не хотелось возвращаться в дом. В лесу, начинавшемся за ее участком, лопались почки, и из них выглядывала зелень; для нее это всегда были первые признаки настоящей весны. Она немного повозилась с живой изгородью из бирючины, которую Джей вырастил вдоль края участка, думая о нем, когда подрезала колючие ветки.

Утро прошло незаметно. Джулия вынесла в маленький дворик сандвичи и кофе для всех работников. Команда включала теперь и Ирмгард, которая засучила рукава и принялась работать на участке.

Днем они приступили к сооружению дорожки для невесты, причем Ирмгард оказалась незаменимой помощницей, она проявила недюжинную силу, перевозя на тачке крупные плиты.

— Эта женщина чистое золото, — с улыбкой заявил Бен. Кевин тоже был без ума от Ирмгард еще и оттого, что, будучи сам выходцем из немецкой семьи, с удовольствием обменивался с ней немецкими словами.

К вечеру уже стали заметны кое-какие перемены.

— Как удачно вы установили солнечные часы, — удивленно заметила Джулия, когда вышла на улицу, закончив свои домашние дела. Часы помещались на видном месте и сияли в красноватых лучах заходящего солнца.

— Солнечные часы отличная штука, — заметил Джереми. — Теперь в саду миссис Максвелл всегда можно будет точно определить время.

— Это звучит почти как стихотворная строчка, — заметила Джулия.

— А мне это больше всего напомнило ранние песни «Битлз»! — заявил Кевин, опираясь на вилы.

— Мне на память пришла подходящая строка, которую можно применить к солнечным часам. — Бен прищурил глаза и в упор поглядел на Джулию. — «Старое рушится, время проходит, и новая жизнь расцветает на руинах». Так написал Иоганн фон Гёте.

— Как раз в точку, — одобрила Кристи.

Джулия испытующе поглядела на великана.

«Он пытается сказать мне, что жизнь продолжается, — подумала она, — что Джея не вернешь и что могут расцвести совсем новые отношения».

Она поскорее отвернулась, предпочитая не вникать в подспудный смысл его цитаты. Она никак не могла привыкнуть к мысли, что между ней и Беном может что-то получиться.

— А кому хочется обедать? — крикнул Кевин.

— Никому, кроме тебя. — Джереми кинул мягким комом земли в своего приятеля.

— Мне хочется, — признался Бен. — Когда работаешь на свежем воздухе, разыгрывается аппетит.

— Жаркое будет готово через полчаса, — сообщила Джулия. — Приглашаю всех.

— Нет, нет, мне пора домой, миссис, — заторопилась Ирмгард. — Благодарю вас, но ко мне должна заехать дочь.

— А я с радостью останусь, — заявил Бен. — Жаркое меня весьма прельщает.

Джулию вполне устраивало, что Бен останется. Она любила хороших едоков, да к тому же он явно заработал себе в этот день изрядную порцию.

И все же она понимала, что права в одном. К концу лета этот человек обоснуется в доме Максвеллов, если она потеряет осторожность.