Следующие четыре дня после праздника в госпитале царила такая же суета, что и в «Цветочной комнате» несколькими днями раньше. Тим Неирн организовал поездку на острова для троих конгрессменов из комитета «Капитоль-Хилл», связанного с медициной, для осмотра и инспекции «чуда Дженсена». Естественно, репортерам дали сигнал, что место должны иметь только хвалебные комментарии.
Джентльмены из Вашингтона были из тех немногих, что, похоже, пропустили парочку нескончаемых пирушек, устраиваемых конгрессом. Очевидно, для того, чтобы на Гавайи послали именно их, им пришлось изрядно попотеть. И вот они здесь. Как и положено, джентльмены прошлись вокруг каждого «пузыря» и занесли в каталог его чудеса, а Косима, чей авторитет в глазах Уальдо Дженсена неизменно возрос после успешного открытия выступлений Хилтона и устроенного для Гааса вечера, была назначена их гидом согласно распоряжению самого Великого. Директива, однако, не прошла незамеченной. На второй день после приезда конгрессменов Дорис Даймелинг, обладательница лошадиного лица и доброго сердца, к тому же невероятно компетентная сестра-хозяйка, которой подчинялся весь штат «Алоха», остановилась у стола опрятно одетой Косимы, ожидающей появления своих «представителей» после их с Тимом Неирном ночного кутежа.
— Похоже, тебе дали добро, деточка… — Мисс Даймелинг не делала секрета из того, что кое-какие слухи до нее дошли.
— Дали добро? — Косима удивилась. — На что?
— На выполнение моих обязанностей, когда я уеду в Айову после Рождества. Разумеется, нужно подменять других в их отсутствие, и, очевидно, взгляд Всесильного остановился на тебе.
— О нет! Почему… У меня нет опыта в управлении таким предприятием. Это моя первая основная работа… и к тому же у меня нет и навыков — пока нет, по крайней мере…
— Девочка моя, не надо указывать Уальдо Дженсену, кого нанимать на работу, а кого увольнять. Когда он впервые спихнул тебя Неирну, как жертву в логово львов, я не переставала удивляться. Но теперь я уверена. Он проверяет тебя, испытывает. Смотрит, как ты будешь действовать в условиях чрезвычайной ситуации.
Косима почувствовала невероятное волнение, какое испытывает, наверное, артист перед выходом на сцену.
— Но я никогда…
— Подумай. Увидишь, в этом есть смысл.
Даймелинг злобно ухмыльнулась и отправилась к невнимательному садовнику, чтобы сделать ему выговор за посаженные абсолютно не в том месте, где она велела ему вчера, новые дорогие кустарники. Косима так расстроилась, что при появлении зевающих конгрессменов ей с трудом удалось взять себя в руки для того, чтобы продолжить вместе с ними осмотр местных чудес.
Все четыре дня госпиталь сиял как на параде. Тим Неирн опять попал в точку, сотрудничая с местной прессой. Празднику luau уделили должное внимание в двух важных газетах. В одной красовалась фотография, но не Уальдо Дженсена и Феликса Гааса, а спускающейся по ступеням со стороны променада Марго Амброс, собственнически повисшей на руке Перри Хилтона.
Хотя Марго не была гостьей, она нагло присвоила себе Перри, сделала его своим личным сопровождающим. Бедный парень не мог возразить ей на глазах у голливудского режиссера. Ему пришлось подыграть этой змее, мрачно признала Косима. Марго продолжает вести выгодную для себя игру. Бедный Перри!
В распорядок третьего дня визита джентльменов пришлось воткнуть еженедельную встречу «Совета блондинок». Появившись за заметным столиком в променад-кафе, Марго что-то самодовольно напевала себе под нос. Мельком взглянув на Косиму, она принялась в подробностях расписывать, сколько внимания уделял ей Перри Хилтон, о местах, где они побывали вместе, и о вечеринках, которые посетили с ним вдвоем.
— Но я не понимаю. — Флафф Дэвис выглядела скорее озадаченной, чем потрясенной. — Судя по тому, как разворачивались события во время презентации, я думала, что именно с Косимой Перри…
— Связался? — грубо прервала ее Марго. — Дорогая, ты такая милая и такая наивная. Конечно же он ходил перед ней на задних лапках в тот вечер. Она ведь очень здорово помогла Тиму Неирну в раскрутке Перри. А Перри — весьма галантен. Но… ведь ты не встречалась с ним последнее время, Косима, дорогая?
Янтарные глаза горели злобой. Но Косиму это не смутило. Она очень надеялась, что враждебность Амброс не заметили окружающие.
— Я была слишком занята туристами из конгресса, чтобы ходить на свидания, — спокойно ответила она. — Такое могут позволить себе только девушки безработные. — И, заметив вспышку ярости на спрятанном за великолепным макияжем лице Марго, Косима ощутила мимолетное удовлетворение.
Когда спустя полчаса так называемый совет закончился и девушки проходили мимо клеток с какаду, Флафф подошла к Косиме. Ее потрясающие волосы, как ореол обрамляющие белоснежное лицо, притягивали к себе внимание окружающих.
— Послушай. — Флафф старалась говорить тихо. — Я давно хотела с тобой посекретничать. Но каждый раз, когда у меня выдавалась свободная минутка позвонить тебе из офиса Гленна, ты где-то бродила с этими конгрессменами.
Косима попыталась отогнать мрачное предчувствие.
— Поговорить о чем, Флафф?
— Об «имуществе» нашей дутой маленькой корпорации. Другими словами, о докторе Хилтоне. Ты вроде запала на него? Но с того вечера наша голливудская ведьма, похоже, пошла по кратчайшему пути.
— Почему бы и нет? — быстро ответила Косима. Возможно, слишком быстро. — Мне очень нравится Перри. Но все это фарс, выступление на публике, знаешь ли. И ничего другого.
— Что же это за фарс, хорошая моя, когда после гримерки ты вернулась в «Цветочную комнату» сама не своя? Из-за невинного фарса одной девушки другая не впадет в ярость. А вот Амброс, очевидно, это здорово задело. Так что признавайся.
— Ну, если только немного. На один вечер. Но…
— Как же ей удалось так с тобой поступить? А? — Выражение лица Флафф, напоминающего лик эльфа, вдруг стало очень серьезным. — Послушай, Косима. У нас, у Дэвисов, долгая память. Я прекрасно помню, кто уговорил Даймелинг дать мне две дополнительные недели отдыха, причем сохраняя зарплату, когда в первый месяц после приезда на острова я чувствовала себя такой разбитой, будто мое тело отделилось от костей. Я помню и многое другое, например, когда мы еще учились. Если я только могу тебе помочь…
— Флафф! Ты была отличной медсестрой, и тебе просто нужно было хорошенько отдохнуть. Дорис Даймелинг знала это так же, как и я. Ты ничего мне не должна.
Девушки вышли из главного входа отеля, перед которым на подъездном пути к нему — в виде подковы — стояли в ожидании клиентов такси. Марго и Джуэл садились в одну машину, видимо собираясь вернуться в город вместе. Тут же подкатил еще один автомобиль.
— Кос, милая, я твой друг!
— Я знаю, Флафф. Причем отличный друг! — И, словно испугавшись, Косима поспешила к такси. — Ничего не было и нет. Перри — просто еще один друг. Надеюсь. Нам ведь не по пути? Тем более, что мне стрелой нужно вернуться к своим конгрессменам. Передай привет Гленну, дорогая. Пока.
Как только такси отъехало от «Принца Кухио», Косима сжалась в углу заднего сиденья и просидела так все время, пока водитель медленно, из-за оживленного движения, продвигался вперед. Почему все решили — все, начиная от безобидной Флафф, осторожного Тима Неирна до мстительной Марго, — что у нее с Перри роман? Одно она знала наверняка — ни один, ни один мужчина больше не будет для Косимы Арнольд много значить. Больше никто не заставит ее так страдать, как она страдала из-за Дейла. Разве они этого не видят? Разве не понимают?
В последний день визита конгрессменов Косима снова оказалась в роли их сторожевой собаки. Время шло медленно, нудно и абсолютно бессмысленно. Она показала гостям заслуживающую внимания, но еще не совсем готовую компьютерную комнату Уальдо Дженсена, благодаря которой миллионер сможет связываться с подобным компьютером в каждом госпитале нового штата. Такое электронное чудо позволит передавать полную историю болезни каждого пациента и соотносить ее с подобными заболеваниями других больных. Таким образом, можно, например, распознать угрожающие эпидемии уже на ранних стадиях. На случай, если произойдут какие-нибудь природные катаклизмы — извержение вулкана, внезапный прилив или, скажем, нападение врага, как случилось в Перл-Харбор, — это творение рук человеческих спасут надежные запасные блоки. Даже в незавершенном состоянии компьютерная система производила незабываемое впечатление. Конгрессмены все время кивали, как совы, искоса поглядывая на сложные механизмы, и выглядели несколько озадаченными.
Теперь, когда последняя «экскурсия» была завершена, весь вечер у Косимы оставался свободным. Мысль о доме, ванне и о том, что ей ничего не оставалось делать, как рано лечь в постель, сеяла в ее душе тревогу. Неделя бессонных ночей начала сказываться на самочувствии и настроении. Девушка ощущала себя лет на десять старше. Или на столько выглядела? Может, именно из-за этого все, даже Флафф, предположили, что она страдает от неразделенной любви?
От автобусной остановки до дома она продвигалась черепашьим шагом, наслаждаясь тем, что наконец-то освободилась от дневных забот. Собрав последние силы, Косима взбежала по лестнице, когда за дверью ее квартиры послышался телефонный звонок. Вероятно, Перри Хилтон, решила девушка. Хотя с какой стати он должен звонить? Она ведь отказывалась с ним встречаться.
Но, схватив трубку, Косима услышала неспокойный, заметно лишенный уравновешенности голос Дейла.
— Кос? Ты дома? Наконец-то!
— Я услышала телефонный звонок на лестнице.
— Я звонил тебе каждые пять минут последнюю пару часов. Послушай, Кос, у тебя еще есть виды на этого исполнителя сентиментальных песен? — Он хихикнул, и Косима поняла, что Дейл пьян. — А может, это просто блеф? У меня было достаточно времени поразмыслить.
Девушке пришлось уклониться от ответа, но это было нелегко. Твердым голосом она заявила:
— У меня нет причин блефовать, Дейл. С какой стати ты…
— Парень, стоящий в твоих дверях, выглядел слишком удивленным.
Разговор принимал опасный оборот, и Косима посчитала, что его вообще не стоит продолжать. Поэтому холодно спросила:
— Как поживает миссис Бэннинг?
— Все еще злишься на меня? Послушай, милая. Я сейчас приеду, если хочешь, я докажу, что Пиджин для меня ничего не значит.
— Нет, — отрезала Косима.
— Но ты же не можешь все время так относиться ко мне. Я же говорил. Эта свадьба была только…
— Нет, — снова ответила Косима, на этот раз громче, и положила трубку.
Позже, лежа в кровати и глядя в потолок, — эта часть комнаты в последнее время стала для нее такой знакомой и родной, — девушка осознала, и это немного удивляло ее, что любовь к Дейлу Бэннингу бесповоротно исчезла. Его голос, услышанный ею по телефону, вовсе не ранил ее. Наоборот, вызвал отвращение. Чувство свободы принесло любопытное ощущение пустоты. Почему? Что с ней происходит? Косима закрыла глаза и попыталась посчитать овец, чтобы поскорее пришел сон. Но не помогло.
Я что, буду лежать здесь, спрашивала она себя, пока не настанет время? И слова, которые были где-то у нее в подсознании, начали отбивать ритм: «Пока звезды на небе будут сиять…» Это была песня Перри. И чего ради она пришла ей в голову? Она же не влюблена в него или в кого-то еще… Точно не влюблена!..
Утром, в очередной раз заставив себя собраться духом, по пути на работу Косима остановилась у задней двери квартиры Кимо Нухи, проживающего на первом этаже. Спустя какое-то время после ее звонка Кимо, управляющий жилым зданием, открыл свою снаряженную сеткой от насекомых дверь, так широко зевая, что даже немаленькая, пухлая рука едва ли могла прикрыть рот целиком. Один его глаз — второго, как рассказывали Косиме, он лишился во время какого-то мятежа, поднятого при строительстве доков много лет назад, — равнодушно уставился на девушку.
— Вы хотеть?
Косима почувствовала необходимость сразу изложить суть дела.
— Нухи, как насчет моего сломанного замка на кухне? Ты обещал починить.
— Я починить. Я починить скоро. Завтра, может быть.
Кимо обладал легким, живым, ритмичным полинезийским голосом, из-за которого создавалось впечатление, что перед вами стоит человек умный и с юмором. Но впечатление было ошибочным. Стоит только повнимательнее всмотреться в неуклюжее, туповатое, одноглазое лицо, чтобы понять, что это выражение лица отображало если не слабоумие, то, по крайней мере, такую вялость и апатию, что можно было засомневаться в его принадлежности к роду человеческому. Он носил выцветшую рубаху, на которой отсутствовала последняя пуговица. Пухлые пальцы, почесавшие огромный, коричневый от загара ори, некоторым образом скрывали это.
— Я вам беча, сестра Арнольд. Я чинить довольно скоро.
— Мне нужно, чтобы замок был исправлен сегодня же, Нухи, — строго сказала Косима. — Сегодня же. Ты понял? В последнее время здесь развелось много воришек. — Это была достойная причина для управляющего. Девушке и думать не хотелось о том, что однажды Дейл Бэннинг снова сможет воспользоваться сломанным замком.
— Сегодня, — рассеянно пробормотал Кимо. — Я вам беча. Сегодня.
— Если по возвращении домой я обнаружу, что замок по-прежнему не работает, я пожалуюсь владельцам. — Угрожать кому бы то ни было, даже такому тупице, как Нухи, не входило в привычку Косимы. Просто звонок Дейла прошлой ночью немного испугал ее. — Замок не работает два месяца. А это уже слишком.
— Я вам беча, я вам беча… — Бессмысленное бормотание осталось у Косимы за спиной.
К автобусной остановке Косима шла, гордо подняв голову, что придавало ей неприступный вид. Если бы пару недель назад кто-нибудь сказал, что она будет настроена так решительно на то, чтобы починить замок, тем самым огородив себя от самого Дейла Бэннинга, Косима, вероятно, попыталась бы заставить этого человека обратиться к психиатру. Единственное, о чем она мечтала, когда прочла о его свадьбе, чтобы он скорее вернулся назад, к ней. Мысленно она умоляла, кричала ему через целый континент и два океана: «Вернись, Дейл! Вернись и скажи, что это неправда!»
Что ж, он вернулся. И действительно сказал ей, что это неправда. И что в результате? Она подгоняла Кимо Нухи починить замок!
Косима не могла сказать, трудный выдался день или нет. Она просто выполняла свои обязанности. Во-первых, дала Ито Кашиваги дополнительную дозу ультрафиолетового излучения, назначенную Амосом Уоли. Во-вторых, занималась внезапным растяжением лодыжки у Дейзи Палмер, из-за чего она могла лишиться роли в новом лондонском мюзикле. И чтобы решить вопрос положительно, обеспокоенному Тиму Неирну пришлось сделать ряд международных телефонных звонков. В-третьих, она смягчила боль новому пациенту в одиннадцатой палате от предоперационной анестезии. Немало времени провела девушка и с Дорис Даймелинг, проверяя и перепроверяя списки заказов и накладные, для работы с которыми машину еще не изобрели. Косима смущенно осознавала, что сестра-хозяйка оценивала ее способности, с тем чтобы переложить на нее часть своих обязанностей.
К вечеру, поднимаясь к себе в квартиру, она снова почувствовала дикую усталость. Усталость, из-за которой без причины хотелось разрыдаться. Она вяло повернула ключ в замке и распахнула дверь.
У окна, ухмыляясь, стоял Дейл. Его присутствие было одним из тех повторяющихся ночных кошмаров, с которыми вновь и вновь пытается бороться спящий человек.
— Я же просила Нухи починить этот замок, — в отчаянии произнесла девушка.
— Он починил. — Дейл подмигнул ей с довольным видом. — Он действительно починил. Правда!
— Тогда какого черта ты здесь делаешь?
— Добрый старик Фатсо! Он помнит, какими сентиментальными мы были до моего отъезда в Англию. Он также вспомнил, как ты всю ночь проплакала, когда я уехал. Я дал ему пять зелененьких баксов.