Если бы Мэгги была одна, она бы задержалась на крыльце. Она была уверена, что звонит детектив из Сиэтла и что сестры Маркар выйдут, чтобы ее позвать. Возможно, она бы даже снова постучала, выдумав какой-нибудь предлог вроде того, что забыла ключи от машины. Однако если Кора и Нора появятся и на глазах у Брехта позовут ее к телефону, он удивится, что кто-то разыскивает ее здесь.

Мэгги направилась по дорожке к машине. Трою придется найти другой способ с ней связаться, чтобы устроить ей встречу с его бывшим коллегой.

— Понравились старушкам цветы? — спросил Брехт.

— Да, очень. Спасибо, что помогли выбрать. Брехт кивнул.

— Ну что, может, вернемся на Линкс-Бэй? — предложила Мэгги, когда Брехт уселся за руль. — Оказывается, уже поздно.

— Как правило, бывает уже поздно, — философски заметил Брехт и включил зажигание.

Они не успели отъехать, когда худшее из предчувствий Мэгги, увы, сбылось. Дверь отворилась, и обе сестры выскочили на крыльцо.

— Кажется, что-то случилось, — заметил Брехт, ставя ногу на тормоз.

«Это еще только начало», — подумала Мэгги, заметив, что одна из сестриц размахивает листком бумаги.

— Эй! — кричала Кора.

— Эге-гей! — вторила ей Нора.

— Погодите, — сказала Мэгги Брехту, — я узнаю, в чем дело.

Мэгги выскочила из машины, чтобы не дать им подойти ближе. Она надеялась, что Брехт не станет снова выходить и, возможно, не опустит стекло.

— Мы боялись, что вы уже уехали, — задыхаясь, проговорила Кора.

— Не успели вы выйти, как зазвонил телефон, — сказала Нора.

— Он сказал, это очень важно, — сказала Кора.

— Очень важно, — подтвердила Нора.

— Большое спасибо, — поблагодарила Мэгги, протягивая руку, чтобы взять записку. Однако Кора явно не собиралась так легко с ней расстаться.

— Лучше я сама вам прочитаю, — у меня стал плохой почерк.

— Всегда был плохой, — уточнила Нора. — В школе, между прочим, всегда хвалили меня. И папа покупал мне мороженое. Иногда два шарика в одном рожке.

— Я уверена, что смогу прочитать, — попробовала убедить их Мэгги, которой не терпелось забрать у Коры записку, до того как она начнет читать ее вслух.

— Мороженое теперь такое дорогое, — продолжала Нора, — совсем не то что раньше. Теперешние торговцы — бандиты с большой дороги.

— О Господи, — сказала Кора, — надо как следует протереть очки, а то я совсем ничего не вижу.

— Чаще всего она вообще очки найти не может, — сказала Нора.

Мэгги услышала, как за ее спиной открывается дверца машины.

— Слава Богу, они были у меня на носу, когда я писала записку, — бормотала Кора, — а то ничего нельзя было бы разобрать.

Нора схватила Мэгги за предплечье и сильно сжала его.

— А вашему другу можно водить машину в его состоянии?

— Может быть, вы сами спросите его, как он себя чувствует? — неожиданно предложила Мэгги, решив, что можно попытаться отвлечь Брехта. — Он будет очень тронут.

Нора нахмурила брови.

— Он не заразный? В моем возрасте очень опасно подцепить заразное заболевание.

— Ну что вы! И потом, знаете, ему очень полезно общаться с людьми.

— Не пойму, «м» это или «н»? — спросила Кора, подсовывая Мэгги под нос записку.

— Ну что ж, раз он не заразный, — согласилась Нора, — то это неопасно. Пригладив волосы и расправив складки на юбке, она направилась по дорожке к загадочному человеку в костюме-тройке.

— Лучше бы записала Нора, — сокрушалась Кора, — но я первая подошла к телефону. Я всегда подхожу первая.

— Я слышала, у вас зоб? — громко спросила Нора у Брехта. — У одной моей кузины тоже был зоб, и ее никто не приглашал танцевать. — Наверное, если бы Мэгги сейчас не была так взволнована, она бы расхохоталась.

— Время я записала точно, — говорила Кора. — Он сказал завтра в пять тридцать. Мы можем спросить Нору, но время я всегда запоминаю точно.

— Не беспокойтесь, остальное я прочитаю.

— Я его даже переспросила, чтобы быть уверенной, что все хорошо расслышала, — продолжала Кора, откашлявшись, чтобы говорить яснее. — Я спросила у него — значит, завтра в пять тридцать? А он повторил — да, завтра в пять тридцать. Нора тоже слышала.

— Вот только названия никак не прочту, — продолжала Кора. — По-моему, он сказал под Монро, но это же бессмыслица, правда?

— Вы консультировались у хирурга? — допрашивала Нора Брехта.

— Монро — это понятно, — сказала Мэгги, — и я очень признательна вам за то, что вы все записали.

— Но как можно встретиться с кем-то под кем-то? — удивилась Кора.

— Может быть, он имел в виду возле или напротив?

— Нет, я уверена, он сказал под.

— Моя кузина умерла молодой, — говорила Нора, — но это не значит, что и вы умрете молодым. Мэгги взглянула на часы.

— Простите ради Бога, но моему другу необходимо успеть к врачу. Кора оживилась.

— К какому доктору он ходит? К доктору Гвину? Мы с Норой ходим к нему уже много лет.

— Нет, к какому-то другому. Но он берет больше, если мы опаздываем.

— Прямо как доктор Гвин, — удивилась Кора, — может быть, все доктора теперь обращаются так С пациентами? Это не очень красиво. Мало ли что, вдруг не придет автобус или часы сломаются?

Заметив Мэгги, Нора замолчала.

— Вы еще не уезжаете? — спросила она, — вы же только что приехали.

— Мы не хотим злоупотреблять вашим гостеприимством, — ответила Мэгги, открывая дверцу машины.

— Надеюсь, Кора записала все правильно, что передал ваш друг, — Нора вздохнула. — У нее с каждым днем сдает память.

Подняв кверху большой палец, Мэгги показала, что все в порядке.

— Она говорит, что про Монро я поняла правильно, — объяснила сестре Кора, — я же говорю, он сказал, что будет ждать под Монро, а она говорит, все правильно, хотя я говорю, что не понимаю, как это так.

— Как можно встретиться с кем-то под кем-то, Кора? Я же говорю, ты с каждым днем становишься глупее.

— Ничего подобного.

— Очень даже.

— Ничего подобного.

— У вас весьма колоритные приятельницы, — заметил Брехт, отъезжая.

— Точнее сказать, чокнутые, — ответила Мэгги. — Совсем ничего не соображают. — Мэгги хотела сделать вид, что старушки вообще ее с кем-то спутали и передали ей записку по ошибке, но не рискнула. Пускай лучше Брехт считает, что у них склероз, и не вдается в подробности. Брехт посмотрел на нее удивленно. — Ну не знаю, не знаю, — сказал он, — мне было очень любопытно их послушать.