Остров Гидра вырастал из сияющего голубого моря, словно огромная жемчужина. По склону горы Пророка Ильи рассыпались белоснежные домики, кольцами сбегая к прелестной круглой бухте. У причала суетились разноцветные катера и яхты.

— Как красиво! — невольно воскликнула Джуди и взглянула на мужа. Тот стоял рядом, не сводя глаз с приближающегося острова, лицо его снова было так холодно и спокойно, что Джуди даже обиделась.

— Отсюда виден твой дом? — уже совсем другим тоном спросила она.

— Да, — кивнул он и сделал небрежный жест в сторону сверкающего белого особняка, мраморные фонтаны которого искрились на солнце, — это самый высокий дом к западу от гавани, видишь?

— Этот? — Она привыкла к роскоши, дом ее деда был самым лучшим в Кирении, но при виде раскинувшегося на склоне великолепного дворца у нее перехватило дух. — Боже, как он красив!

Ее муж снисходительно улыбнулся, и Джуди смутилась. Крис казался теперь таким понимающим, спокойным, в совершенстве умеющим владеть собой… Да, конечно, Лефки во многом права… Во многом, но во всем ли?

— Ну вот, наше путешествие и закончилось, — прервал ее размышления голос Криса. — Ты сможешь взобраться на эту гору?

— А разве мы пойдем пешком?

— Разумеется.

— У тебя нет машины?

— Есть, — ответил он, — но не здесь. Автомобиль тут бесполезен. Когда увидишь дорогу, сама поймешь, почему.

«Дорога» оказалась грубо обтесанной, но страшно живописной каменной лестницей, которая вскоре и привела их к огромному белому дому, стоящему на террасе, вырубленной прямо в склоне горы. Как сказал Крис, в нем было тридцать восемь комнат.

— Тридцать восемь! — ахнула Джуди, и его губы тронуло подобие улыбки.

— Часть комнат занимают моя сестра с мужем и мать. Летом они подолгу живут здесь.

Его сестра и мать… Флории девятнадцать, она замужем уже целый год. Джуди видела ее однажды, когда Флория приезжала на Кипр вместе с Крисом. Но ни с матерью, ни с отцом своего мужа девушка ни разу не встречалась. Они были в разводе, вещь для Греции почти невероятная. Почему они расстались, Джуди не знала, а Крис никогда не поднимал эту тему. Спрашивать же было неудобно.

В просторном вестибюле Крис хлопнул в ладоши, и появился слуга.

— Это моя жена, Спирос, — коротко бросил Крис.

Слуга широко улыбнулся и сказал:

— Добро пожаловать, мадам Вулис. Я всегда знал, что мой господин женится на самой красивой девушке в мире.

Джуди вспыхнула и невольно посмотрела на мужа. Его взгляд был все так же холоден и невозмутим. Она покраснела еще больше и, заставив себя дружелюбно улыбнуться, ответила:

— Спасибо, Спирос, ты очень любезен.

— Спирос находит тебя весьма привлекательной, — немного раздражено заметил Крис, когда они несколько минут спустя вошли в комнаты Джуди. — Ничего удивительного, этот внезапный румянец был очень тебе к лицу, а улыбнулась ты ему так, как мне, например, никогда еще не улыбалась…

«Что он имеет в виду?» — подумала Джуди, глядя в окно на раскинувшийся внизу порт и неподвижную гладь синего моря. — «Он обиделся? Судя по всему, да… Но на что? Ведь ему нужны от меня вовсе не улыбки…»

Не дождавшись ответа, Крис молча открыл дверь в смежную комнату и вышел. Джуди мысленно поздравила себя с еще одной маленькой победой. Непременно нужно будет написать Лефки и поблагодарить ее!

Прошел день, другой, третий, и между Джуди и Крисом стало зарождаться некое подобие дружбы, строящейся, впрочем, на обычном общении людей, вынужденных жить под одной крышей. По утрам Крис уходил в свой кабинет, а она командовала прислугой, заставляя поваров готовить каждый раз что-то необычное. Днем они с Крисом плавали в огромном мраморном бассейне или наслаждались солнцем на открытой веранде. Лежа с книгой в шезлонге, она то и дело чувствовала на себе взгляд Криса, смотревшего на ее полуобнаженное тело со странной смесью обиды и восхищения. Ей казалось, что он что-то задумал, но что именно, понять не могла, и любопытство ее росло.

— Пойдем пройдемся, — сказал как-то после ланча Крис. — Хочу показать тебе остров.

Идея отправиться с ним на прогулку пришлась ей по душе, и она стремглав умчалась к себе, где и переоделась в коротенькую белую юбку и майку с открытыми плечами, по которым рассыпалось выпущенное из плена заколок золото ее великолепных волос.

Закончив с туалетом, Джуди легко сбежала вниз по ступеням: волосы развевались на ветру, придавая ей вид неземного создания, нимфы, сошедшей с картин старых мастеров. Обернувшись на звук ее шагов, Крис на какое-то мгновение застыл, сглотнул подступивший к горлу ком, его глаза вспыхнули и… тут же погасли.

— Очень мило, — сказал он с легким оттенком иронии. — У меня действительно самая красивая жена во всей Греции.

Она зарделась от удовольствия, ожидая дальнейших комплиментов, но он спокойно добавил:

— Но не стоит демонстрировать это столь открыто… Помнится, твой дед показывал мне фотографии, на которых ты в шортах. Мне было бы очень приятно, если бы ты надела их. Эта юбка — само очарование, но то, что она открывает, не для сторонних глаз.

Джуди возмущенно фыркнула, но покорно отправилась назад. Не стоит спорить из-за мелочей… А она и не знала, что он видел ее фотографии! Сделаны они были во Франции, где она и купила эти свободные, доходящие почти до колен шорты, которые ей тогда страшно понравились.

— Вот так-то лучше, — удовлетворенно заметил Крис, когда через пару минут она снова спустилась вниз. В его глазах читалось все то же восхищение ее красотой, ее фигурой…

«Как странно он на меня смотрит! Но разве мне это не нравится?» — подумала Джуди и невольно нахмурилась.

— Что затуманило твой ясный взор, дорогая? — удивленно спросил он.

— Да так, ничего особенного, просто задумалась.

— И все же? — настаивал он.

Джуди не хотелось отвечать, но губы Криса снова сложились в узкую упрямую линию, глаза смотрели жестко и прямо.

— Твой взгляд… — начала девушка и запнулась.

— Мой взгляд? А что в нем особенного?

— Он… Он меня смущает.

Повисло неловкое молчание.

— Пойдем, — сказал наконец Крис, и в его голосе ей почудилось что-то похожее на растерянность. — Я хочу познакомить тебя с моим другом, он живет недалеко от бухты.

В одном из магазинчиков близ гавани Крис купил ей коробку шоколадных конфет. Это был его первый подарок, если не считать бриллиантового браслета (который ей не нравился и валялся теперь где-то в одном из чемоданов), преподнесенного к свадьбе, и она была искренне тронута.

В гавань входил большой белоснежный корабль, торговцы высыпали на причал, готовясь встретить туристов, и заранее зычно оповещали их о достоинствах своих товаров. Рыбаки на берегу сушили на солнце сети, матово блестели мокрые днища их перевернутых лодок, в воздухе стоял сладковатый запах водорослей… Джуди с восторгом озиралась по сторонам, находя все страшно красивым. Этот удивительный остров с его ярким великолепием нравился ей все больше и больше.

Покинув порт, они вскарабкались по небольшому склону и оказались перед дверями дома, в котором и жил приятель Криса.

— Вы шли пешком? — спросил тот, после того как Крис представил ему свою жену. — Напрасно. Я всегда езжу на осле.

Его дом даже отдаленно не напоминал великолепный особняк Криса, но оказался очень уютным, с просторным кабинетом и большой террасой.

— Значит, вы и есть Джуди, — немного нараспев сказал Джордж Козакис, жестом предлагая ей сесть. — Крис долго ждал вас. Вам должно быть стыдно, что вы мучили его целых два года, — с улыбкой добавил он.

Джордж был высок, худощав, светловолос и ужасно мил. Его глаза вечно смеялись, живое лицо выражало целую гамму чувств и оттенков, как бы иллюстрируя каждое сказанное им слово. Он все говорил и говорил, откровенно поддразнивая Джуди, а Крис сидел и слушал молча, с прежним немного отсутствующим выражением лица. Но когда Джордж «доверительно» сообщил Джуди, что она последняя в длинном списке претенденток на сердце его друга, он сухо заметил:

— Не преувеличивай, Джордж, а то моя жена может подумать обо мне невесть что.

Она быстро взглянула на него, впервые задумавшись о его прошлой жизни. О, она уверена, у него было много женщин. Имея дом в Афинах, где девушки гораздо свободнее, чем в деревнях и на островах, это нетрудно устроить. Длинный список… Она нахмурилась, вспомнив его ярость по поводу ее невинного знакомства с Ронни. Боже, как же это несправедливо! Мужчине позволено все, он может иметь до брака столько женщин, сколько захочет, а девушка обязана хранить себя для мужа, поскольку если он узнает после свадьбы, что она была ему неверна, то немедленно разведется с нею, обрекая всю ее семью на вечный позор!

Крис без труда понял по ее лицу, о чем она думает, и в его глазах мелькнула лукавая искорка. Джуди вспыхнула, не понимая, чем вызвано это внезапное веселье.

— Преувеличиваю? — изумился Джордж. — А Стелла? А Марула? А Элли? А те две англичанки? А шведка? А, наконец, Корина Мур. Ведь ты же чуть не женился на ней! Да, кстати, она сейчас здесь, на острове…

— Мой милый Джордж, — перебил его Крис. — Уверяю тебя, Джуди совсем не интересно сидеть тут и выслушивать всю эту чепуху. — Он повернулся к ней и добавил: — Не обращай внимания, дорогая. Джордж просто очень любит звук собственного голоса, поэтому столько и болтает.

Джуди ничего ему не ответила. Она ничуть не сомневалась, что Джордж говорит правду. Да, конечно, с его стороны не слишком тактично перечислять при ней по именам всех бывших любовниц ее мужа, но она не сердилась на него за это. Наоборот, вся ее неприязнь снова обратилась на Криса, и она вызывающе посмотрела на него. В его ответном взгляде читалось предупреждение и что-то еще, более тяжелое, серьезное… Уж не угроза ли? Ее подбородок гордо вздернулся. Подобного отношения она не потерпит, и пусть он об этом знает! Черные глаза Криса сверкнули, Джуди вдруг почувствовала, как вся ее смелость куда-то уходит, но на смену смелости пришло отчаяние, и она не опустила головы. Нет, она заставит его считаться с собой!

Джордж хлопнул в ладоши, вызывая слугу, и это несколько ослабило возникшее между ними напряжение.

Принесли прохладительные напитки, мужчины погрузились в деловую беседу, а Джуди все думала о том, что сказал Джордж. Корина Мур… Англичанка, должно быть. И Крис хотел жениться на ней. Если так, то что же ему помешало? И она снова на острове…

— Я думаю съездить в Венецию, посмотреть, как «Андромеда» отправится в свое первое плавание, — сказал Джордж, и эта фраза отвлекла Джуди от мыслей о таинственной Корине Мур. — Для тебя, Крис, подобное событие не имеет особого значения, но это первый корабль, построенный с тех пор, как я вошел в состав фирмы. Мне бы даже хотелось отправиться на нем в путешествие, да дела не позволяют.

— Ничего, сплаваешь в другой раз, — довольно безразличным тоном отозвался Крис.

— Да, конечно, — пожал плечами Джордж, — хотя и жаль.

Позже, на пути домой, Джуди робко спросила мужа:

— Я слышала, строится новый корабль?

— Он уже построен и отплывает через месяц.

— Сколько у тебя кораблей? — полюбопытствовала она.

— Лично у меня — ни одного. Они принадлежат компании.

— Но дедушка говорил мне, что ты судовладелец… — Ей внезапно пришло в голову, что она о нем совсем ничего не знает. Даже то, что рассказал ей дед, на поверку оказалось лишь слухами. Крис должен был поговорить с ней, рассказать о себе, своем детстве, своей семье, своем бизнесе… Но на Востоке женщина — раба. Ее единственный удел — присматривать за домом и во всем угождать мужу.

— Впрочем, можно сказать, что несколько кораблей — моя собственность, — после небольшого раздумья ответил Крис. — Но все равно, это лишь часть достояния фирмы. — Его голос звучал устало, словно ему было скучно говорить о делах с женщиной. Ее очаровательный подбородок снова вздернулся. Она вспомнила, что Лефки любит путешествовать, и что ее муж ей в этом не препятствует.

— Знаешь, я бы хотела сплавать на «Андромеде», — сказала Джуди и едва не задохнулась от собственной смелости.

До дома оставалось всего несколько ступеней, но Крис застыл, как громом пораженный.

— Твое место, — холодно ответил он, — рядом с мужем, а не в Средиземном море.

— О, я и не думала отправляться в путешествие одна…

— Да неужели? Рад это слышать!

— Мы могли бы поехать вместе. Куда плывет «Андромеда»?

— Пусть это тебя не беспокоит. Нас там не будет. — Он быстро прошел вперед, а когда она догнала его, закрыл резные чугунные ворота.

— Муж Лефки всегда берет ее с собой! — В ее огромных голубых глазах застыли мольба и слезы. — Я тоже хочу путешествовать!

— Лефки? Кто это?

— Моя лучшая подруга. Она была на нашей свадьбе, но ты вряд ли ее помнишь, пришло столько народа… Она вышла замуж за богатого человека, и он возит ее по всему миру.

— Правда? — Крис остановился у мраморного фонтана, украшенного резным орнаментом, и с любопытством посмотрел на нее. — Расскажи-ка мне об этой Лефки. Ее муж киприот?

— Да. Его зовут Пол. Он обращается с Лефки как с равной, словно… словно они живут в Англии или во Франции. И куда бы она ни захотела поехать, он едет вместе с ней. Знаешь, — доверчиво продолжала Джуди, — Лефки сказала мне, что в последний раз привезла из Лондона серебряной посуды на три тысячи фунтов!

К ее удивлению, на Криса это не произвело ни малейшего впечатления. Его тон снова стал сухим и резким:

— Надеюсь, тебе не придет в голову потратить три тысячи на серебро или, скажем, отправиться в Лондон?

Она закусила губу.

— Что ж, я действительно ничего не понимаю в серебре, и меня вполне могут обмануть.

— Пусть и это тебя не беспокоит, — чуть мягче ответил Крис, и уголки его губ тронула слабая усмешка. — Я не дам тебе три тысячи и не повезу тебя в Лондон.

Его сарказм обидел ее. Она понимала, что если уступит сейчас, то все ее маленькие победы, давшиеся ей с таким трудом, уже не будут ничего стоить.

— Я уже сказала, что не собираюсь покупать серебро, — тихо сказала Джуди, подошла ближе и взглянула ему прямо в глаза. — Но я действительно хочу путешествовать.

Он молчал. Она с отчаянием воскликнула:

— Если Лефки может путешествовать, то почему нельзя мне?

На его губах появилось то же подобие усмешки.

— Лефки… — задумчиво повторил он. — Тебе следовало бы меня с ней познакомить. Уверен, она бы мне понравилась.

Джуди оторопело уставилась на него. Не дразнит ли он ее? Но нет, не похоже… Просто сегодня он немного другой, не такой, как всегда. Ей вдруг стало от всего сердца жаль, что он совсем не похож на Ронни: ему не хватает веселого нрава, общительности. Ах, если бы не это, у них могло бы все получиться! И кто знает, быть может, он стал бы ей настоящим мужем…

— Да, — ответила ему Джуди, — Лефки сильно отличается от других киприотских девушек. Она добилась равноправия в собственной семье.

— Говоришь, она твоя лучшая подруга?

Джуди кивнула. Ее взгляд устремился вниз, захваченный великолепным видом горных террас и склонов, сбегающих к воде. В листве деревьев пели цикады, воздух заметно потеплел, как это всегда бывало в конце июня…

— Лефки тоже училась во Франции, — добавила она. — У нас с ней много общего.

— О, в этом я не сомневаюсь, — сухо отозвался Крис.

Его слова прозвучали достаточно резко для того, чтобы Джуди почувствовала в них скрытый смысл. Она вопросительно посмотрела на мужа, но тот отвернулся, подошел к стоящему среди розовых кустов шезлонгу, опустился в него и уставился куда-то вдаль. Затянувшееся молчание грозило перерасти в неловкую сцену, и с преувеличенным безразличием Джуди сказала:

— Но ты не ответил мне, Крис. Я сказала, что хочу путешествовать, и спросила, куда направляется «Андромеда».

Он не слушал ее. Его глаза следили за фигуркой в розовом, взбирающейся вверх по склону. Проследив направление его взгляда, Джуди увидела высокую стройную девушку лет двадцати пяти. Темноволосая, покрытая золотисто-бронзовым загаром, она не походила на туристку, прибывшую сюда на прогулочном корабле. Девушка уверенно шла вперед, она явно знала эту дорогу и не раз уже ходила по ней. На пути ее лежал только дом Криса, куда, видимо, она и направлялась. Джуди посмотрела на мужа. Тот неотрывно следил за приближающейся фигуркой, брови его были нахмурены. С неожиданной резкостью Джуди повторила:

— Я спросила тебя, куда направляется «Андромеда»!

Он оторвался от созерцания девушки в розовом и рассеянно ответил:

— «Андромеда»? Сначала к каким-то островам, а потом в Египет.

— В Египет? — Ее глаза загорелись. — Я всегда мечтала попасть туда! Мы сможем отплыть на «Андромеде» через месяц?

— Вместе? — почти ласково спросил он, но выражение его глаз заставило Джуди насторожиться.

— Вряд ли ты отпустишь меня одну, — осторожно начала она. — И это, наверное, неправильно, но у тебя есть причины так поступить… — Она покраснела, Крис улыбнулся ей, но вся его кажущаяся терпимость мгновенно испарилась, едва он заговорил:

— Правильно это или нет, Джуди, значения не имеет. Это просто нереально. Одну я тебя никуда не отпущу.

Его слова были словами мужа-тирана, привыкшего повелевать и знающего, что его слово — закон. Джуди лихорадочно искала доводы, которые могли бы смягчить его, но прежде чем нужные слова были найдены, Крис снова заговорил, на этот раз тоном радушного хозяина:

— Здравствуй, Корина, очень рад снова видеть тебя. Ты давно на острове?

— Около месяца. — Ее карие глаза изучающе разглядывали Джуди. — Я продала четыре картины и смогла вернуться. Джордж очень мил, он снова сдал мне комнату на верхнем этаже.

— Познакомься с моей женой Джуди. Джуди, дорогая, это Корина Мур. Она художница и мой старинный друг. Корина приезжает на Гидру рисовать.

Корина… Та самая, на которой он чуть не женился! О, если бы он женился на ней, Джуди смогла бы выйти замуж за Ронни!

— Здравствуйте, — сказала Корина и протянула ей руку. — Ты не говорил мне, что помолвлен с младенцем, — смеясь, добавила она, обращаясь к Крису. — Сколько лет этой девочке?

Джуди стиснула зубы, ее лицо побледнело. До сих пор она и не подозревала, что в ней может проснуться такая злость. С трудом взяв себя в руки, она ответила самым невинным тоном:

— Через два месяца мне исполнится восемнадцать. Как видите, не так уж я и молода… — Она выдержала паузу и продолжила: — Но я понимаю, почему вы приняли меня за ребенка, мисс Мур, ведь вам-то, наверное, уже за тридцать?

Ей никогда еще не доводилось никого оскорблять, будь то сознательно или невольно. Строгое воспитание, усвоенные с самого раннего детства хорошие манеры — все, казалось бы, должно было помешать ей сказать то, что она сказала. Но эта девица сама напросилась, говорила себе Джуди, следя за тем, как щеки Корины заливает краска. Она бросила на мужа быстрый испуганный взгляд. Он смотрел на нее в полном изумлении, но в его глазах мерцал какой-то странный веселый огонек.

Первым заговорил Крис:

— Дорогая моя, как тебе не стыдно! Корина мой друг и наш гость!

«Незваный гость», — мысленно добавила Джуди, сама еще не понимая, почему с первого же взгляда так невзлюбила ее. Извиняться не хотелось, но этого требовали приличия.

— Простите, — пробормотала она, — я сказала, не подумав.

Весьма двусмысленная фраза, но большего она от нее не дождется!

Корина смотрела на нее в упор, и в ее взгляде сквозила открытая вражда. Но Джуди снова обрела уверенность в себе. Она больше не сиротка, попавшая под суровую опеку своего деда. Нет, теперь она жена… Жена, которая не намерена спускать обид ни собственному мужу, ни его бывшим любовницам.