Денвер. 1872 г.

Блаки Драго и Кайл Ханникат расхаживали по ковру в верхней гостиной. Вера Ли больше не пыталась заставить их поесть. Принесла еще один поднос. На нем стояли только большая бутылка ирландского виски и два бокала со льдом. Таким способом она надеялась прекратить это нервирующее ее хождение. Она налила солидные порции и сунула их мужчинам.

— Вы, наверное, думаете, что женщине никогда раньше не приходилось рожать, — строго сказала она. — Все идет хорошо. Так сказали мне доктор Элснер и Розарио. А теперь пейте.

— Стив, по крайней мере, заставил себя что-то сделать, пока мы тут волнуемся, — проворчал Кайл. Блэки хитро подмигнул и спросил:

— Не хочешь ли занять его место у постели Кэсс? Техасец побледнел и пролил виски на манишку.

— Господи, нет? У этого янки больше мужества! В этот момент в комнату вошел сияющий Джон Элснер.

— Джентльмены, у Лорингов прекрасная дочь!

Блэки перекрестился и залпом допил свой стакан. Кайл с ликующим криком подбросил в воздух шляпу, с которой не желал расставаться весь день.

А в спальне Стив нежно смотрел на свою измученную жену. Волосы у нее спутались, а под глазами залегли темные круги, но она никогда еще не казалась ему такой красивой. Кэсс наблюдала, как Розарио обмывает их дочь, потом перевела взгляд на мужа. Он походил скорее на разбойника, чем на процветающего бизнесмена. Щеки заросли щетиной, глаза покраснели. Рано утром она разбудила его и спокойно заявила, что пора приглашать Джона Элснера. Стив наскоро оделся и помчался к доктору.

Она дотронулась до шрама на его лице. Рубец давно зажил, превратившись в тонкую белую линию, которая делала его мужскую красоту даже более эффектной. Но она все равно сожалела об оставленной ею отметине. Он с улыбкой взял ее руку и поцеловал по очереди каждый палец.

— Она такая же красивая, как и ее мать, — нежно сказал он.

Розарио поднесла кричащий сверток к постели и подала его гордому отцу.

— Как вы ее назовете?

Стив сияющими глазами смотрел на жену.

— Поскольку я обещал Блэки назвать мальчика в его честь, то думаю, нам придется пойти на компромисс.

— Блэки любил мою мать, Розарио, значит, одно из ее имен будет Эйлин, — сказала Кэсс.

— А тощий маленький техасец дважды спасал мне жизнь, значит, и он получит свою долю. Что вы скажете насчет Кайли Эйлин Лоринг?

— Думаю, они оба будут довольны. Пойду скажу им сейчас, — ответила Розарио, а Стив нежно положил маленькую Кайли рядом с матерью.

Кэсс погладила мягкие золотые завитки на головке дочери и сказала:

— Кайл говорит, что у нас будет целый выводок «желтоглазых дьяволят», — смеясь, ответил Стив. — Девочка — это одна работа. А мальчик — совсем другая .. Сколько? — с любовью спросил он.

Кэсс подняла руки и притянула мужа к себе.

— Я подумаю о цене, — тихо ответила она.