— Герон, откуда ты узнал, что я здесь? — спросила Рейвен, спускаясь вместе с братом по лестнице.

— Мать настояла, чтобы я отправился в Блекпул-Гейт. Бабка сказала, что ты уехала в Бьюкасл с Крисом Дейкром, а когда я оказался у него, он мне все рассказал.

— Что ты подразумеваешь под словом «всё»?

— Крис объяснил, что его похитили, отец заплатил выкуп, а тебя до сих пор удерживают в Эскдейле против воли. Он не хотел огласки, боясь очернить твое имя. Решил, что будет лучше пустить слух, будто ты гостишь у своей родственницы Валентины.

— И это чистая правда, — кивнула Рейвен.

— Что, черт побери, ты делала в запертой комнате вместе с Кеннеди и священником?

— Хит Кеннеди просил меня стать его женой.

— Просил?

— Именно. Но я отказала.

— Ты все еще намереваешься стать женой Криса?

— Не знаю, — честно ответила она.

— Он твердит, что хочет жениться на тебе и поэтому никому не сказал о твоем похищении, но я считаю его поступок непростительной трусостью.

— Ты приехал сюда один?

— А что я мог поделать?

— Лучше бы родителям не знать о моих злоключениях. Не потому, что я боюсь их гнева, но представляешь, что с ними будет?

— Мать просто с ума сойдет!

— Я подружилась с леди Дуглас. Она только что родила близнецов, и я приехала как раз вовремя, чтобы помочь.

— Ее сестра Бет Кеннеди — прелестная особа.

— Странно, — лукаво усмехнулась Рейвен, — а она считает тебя верхом совершенства!

Герон покачал головой и рассмеялся:

— Рейвен, как ты попала в такую передрягу?

Она вспомнила слова Хита и едва не заплакала.

— Оказалась не в том месте не в то время, — вздохнула она. — Сегодня поужинаем в зале. Бьюсь об заклад, тебе понравится стряпня мистера Берка!

Ей хотелось остаться одной и привести в порядок мысли и чувства. Хиту почти удалось заставить ее выйти за него… только в последний момент он отступил, предоставив ей решать самой. Это ее тронуло. Хоть и запоздало, но он все же вспомнил о чести и благородстве. Герон же, как назло, явился в самый неподходящий момент. Но сколько же ему потребовалось мужества, чтобы отправиться в Шотландию в одиночку!

— Спасибо, Герон, — прошептала она, коснувшись его руки.

Через час подали ужин. Народу было меньше, чем обычно, поскольку Рэм, Гевин и остальные объезжали границу. Рядом с Робом Кеннеди, проспавшим почти весь день, сидели Тина и Эйда. Рейвен посадили рядом с Героном. Напротив устроились Бет и Дункан.

Рейвен лихорадочно искала взглядом Хита, сидевшего за одним из столов вместе со священником и оставшимися в замке воинами. Еда была выше всяких похвал. И Герон, и Дункан то и дело превозносили искусство повара до небес. Но Рейвен не могла проглотить ни кусочка. Она вежливо откликалась на все реплики Дункана, старавшегося вовлечь ее в разговор, но сосредоточиться на беседе не могла. Девушке то и дело приходилось напоминать себе, что она должна слушаться разума, а не сердца. Завтра она обретет драгоценную свободу, навсегда покинет это место и постарается все забыть.

Когда ужин закончился и все поднялись, Роб внезапно пошатнулся и рухнул на стол. Тина и Эйда с трудом приподняли его и снова усадили. Хит немедленно вскочил. Бет в ужасе зажала рот рукой.

— Папа заболел, — прошептала она. Дункан злобно выругался.

— Как же, заболел! Глушил виски целый день, вот и не держится на ногах.

Хит взглядом заставил его замолчать.

— Возраст сказывается, — бросил он и, протиснувшись мимо брата, подошел к отцу. — Я уложу его спать, — сказал он Тине и, взяв Роба на руки, вынес из зала.

Наутро Рейвен надела свой красный с черным костюм и отправилась попрощаться с Валентиной и малышами. Тина сказала, что воины проводят их до английской границы. Рейвен поняла, что не сможет объясниться с Хитом. Пожалуй, лучше им не видеться вообще.

Герон же все никак не мог расстаться с Бет Кеннеди, и Рейвен про себя усмехнулась. Похоже, молодые люди серьезно увлечены друг другом!

Кавалькада выехала из Эскдейла и пересекла границу у Лиддел-Уотер. Там они простились с сопровождавшими. Оказавшись на английской земле, девушка подняла голову и счастливо воскликнула:

— Я свободна! Свободна! О, Герон, свобода — самая драгоценная вещь в мире!

Она отказалась ехать в Бьюкасл и уговорила Герона отправиться к бабке, в Блекпул-Гейт. Добравшись до места, Герон послал записку Кристоферу, в которой сообщал, что назавтра они возвращаются в Роклифф.

Рэм Дуглас и Хит Кеннеди отомкнули железную дверь подземной тюрьмы и вошли. Дуглас поднял факел повыше, осветив убогую обстановку: ведро, соломенный тюфяк и небольшой столик. Ни стула, ни табурета. Кеннеди поставил на стол рядом с пустым глиняным кувшином и оловянной тарелкой большую кружку с элем.

Пленник немедленно вскочил, загораживаясь ладонью от света, но, увидев мрачное, угрожающее выражение их лиц, попятился. Хит пригвоздил его к месту жестким взглядом.

— Твое имя?

— Сим Армстронг. Мейнджи приходится мне братом.

— Так вот, Сим, — спокойно произнес Рэм. — Если будешь морочить мне голову, я заставлю тебя сожрать собственные яйца с подливкой из эля.

Армстронг облизнул внезапно пересохшие губы.

— Вы должны были убить Рэма Дугласа, бросив тень на англичан. Почему? — рявкнул Хит.

— Клан Дугласов забрал слишком много власти, — дрожащим голосом пробормотал Армстронг.

— Но почему решили уничтожить именно меня? — допытывался Рэм. — Почему не Арчибальда Дугласа, нового графа и главу клана?

Сим снова обвел языком губы, только на этот раз и во рту было как в пустыне.

— Если открою рот, считай, я мертвец!

Рэм выхватил кинжал.

— Если промолчишь, считай, что ты уже в аду!

— Арчи Дугласа можно подкупить.

— А Генрих Тюдор знает, что мне бесполезно предлагать деньги, — заключил Рэм.

— Так Дейкр выступает посредником? — догадался Хит. Армстронг кивнул. Очевидно, страх все-таки развязал ему язык, потому что слова посыпались горохом:

— Мейнджи и Дейкр — закадычные дружки, водой не разольешь. Это они подожгли вашу конюшню, чтобы я не проболтался. Ты сам видел, как Мейнджи разделался с Хобом Армстронгом в Бьюкасле, но я не думал, что он способен прикончить собственного брата.

Хит и Рэмзи переглянулись. Хит подтолкнул Армстронгу кружку с элем и вместе с Рэмом вышел из камеры.

— Что-то тут не сходится, — покачал головой Рэмзи. — Если Генрих Тюдор желает моей смерти, зачем чертовым Армстронгам было везти тебя в Англию? Не лучше было бы для короля и Дейкра, чтобы все выглядело так, будто дельце обстряпали сами шотландцы?

— Возможно, Мейнджи просто решил запутать следы?

— А может, кто-то еще решил расправиться со мной? — размышлял Рэм. — Съезжу-ка я завтра в Глазго и перемолвлюсь словечком с партнером покойного Мозеса Ирвина. Если не ошибаюсь, его зовут Голдман.

— Ты редко ошибаешься, друг мой. Но не езди один.

— Я бы попросил тебя составить мне компанию, но боюсь, твоя семья заскучает, — пошутил Рэм. — Так что возьму Джока.

Доставив сестру домой, Герон мгновенно скрылся под тем предлогом, что нужно немедленно проведать охотничьих псов, и предоставил сестре отвечать на неизбежный град вопросов. Рейвен разложила так ни разу и не надетые платья и заметила, как сильно они помялись. Придется их выгладить, перед тем как развесить. Ларк, любопытная, как кошка, последовала за ней на кухню, стараясь побольше выведать о Кристофере. Рейвен размахивала утюгом, делая вид, что крайне занята, но с появлением матери пришлось стать разговорчивее.

— Как матушка? Полагаю, все такая же странная.

Кейт часто отвечала на собственные вопросы, и домашние к этому привыкли.

— Дорис в прекрасном здравии, мама.

— Не пойму, почему она требует, чтобы ты называла ее Дорис, а не бабушка?

— Она не возражает, когда я называю ее бабушкой, но Дорис ей больше по душе, — весело пояснила Рейвен.

— Она расспрашивала тебя о твоих планах? Впрочем, это не ее дело.

Рейвен кивнула, сосредоточенно глядя в огонь, на котором нагревались утюги. В ушах снова звучали слова бабки: «Я хочу для тебя настоящего мужчину… неукротимого… а не комнатную собачку…»

— Ты объяснила, что перед тобой блестящая перспектива — помолвка с Кристофером, наследником лорда Дейкра?

— Да, мама.

— Они виделись? Ах, Рейвен, ты и святого из себя выведешь! Почему бы просто не рассказать все с начала до конца? Ведешь себя так, словно это какая-то постыдная тайна!

Рейвен подняла утюг с огня и вскрикнула: ручка обожгла ладонь. Пришлось закрыть глаза и представить целительное прикосновение Хита.

— Рейвен, ты снова забыла, чему тебя учили! — рассердилась мать, сунув ей тряпку. — Если бы ты меньше времени проводила с дикими птицами и старательнее готовилась к ведению домашнего хозяйства, было бы больше толку!

Рейвен теряла остатки терпения. Мать так мало интересовалась ее увлечением, что не ведала о потере Султана и Шебы. Да и если бы знала, вряд ли посочувствовала.

Въедливая, как терьер, Кейт снова перешла к любимой теме:

— Я хочу понять, насколько продвинулись дела между тобой и Крисом. В конце концов, ты и отправилась в Блекпул-Гейт, потому что он рядом с Бьюкаслом.

Верно. Как давно это было…

— Крис Дейкр пригласил меня в Бьюкасл. Но я, разумеется, отказалась.

— Отказалась? — удивилась Кэтрин.

— Сказала, что это крайне неприлично, раз мы не помолвлены.

— Умница! И это заставило его сделать предложение?

Рейвен не хотела не только говорить, но даже думать об этом.

— Мама, я и Крис всего однажды ездили на прогулку, и больше ничего не было!

— Ты не воспользовалась такой блестящей возможностью!

Рейвен посмотрела на мать новыми глазами умудренного жизнью человека:

— То есть мне следовало его соблазнить?

Кейт метнула предостерегающий взгляд в сторону младшей дочери.

— Ничего подобного! Придержи язык, Рейвен!

И Рейвен внезапно сообразила, каким образом матери удалось охмурить сэра Ланселота. Женские чары и вправду сильнейшее оружие.

— М-м, — протянула Кейт, — на следующей неделе лорд Дейкр возвращается в Карлайл, на заседание суда смотрителей границ. Твой отец будет там председательствовать. Не поехать ли нам вместе с ним?

— Мне нужно обучать пару молодых кречетов…

— Не смей при мне говорить о своих птицах, Рейвен! Давно пора решить, что для тебя важнее! — прошипела Кейт и выплыла из кухни, предоставив дочери дальше ворочать утюги. Но Ларк осталась.

— Ты и в самом деле попробовала его соблазнить?

— Нет, все было наоборот.

— И он добился своего? — с жадным любопытством допрашивала Ларк.

Рейвен не верила своим ушам. Сестра интересуется, сохранила ли она невинность!

— Разговор закончен, — твердо заявила она.

Рэм вместе со своим помощником Джоком выехали из Эскдейла на рассвете и отправились в городок Дуглас, где находился другой замок Рэмзи. Там они наспех поели, сменили лошадей и за два часа проехали оставшиеся до Глазго двадцать миль. Дым из печных труб висел над городом серой пеленой, заслоняя солнце, так что казалось, будто сумерки уже наступили.

Рэмзи прямиком направился в контору Голдмана, где его попросили подождать. Он приказал себе не кипятиться и сохранять выдержку. Наконец перед ним появился сам Джейк Голдман и, рассыпаясь в приветствиях и извинениях, пригласил посетителя войти.

— Когда передали, что приехал Дуглас, я не понял, какой именно. Чем могу служить?

— Насколько мне известно, Мозес Ирвин умер вскоре после кончины лорда Энгуса?

— К сожалению, именно так. Я занял его место и надеюсь служить Дугласам так же честно, как покойный партнер.

— Вероятно, Ирвин в своем завещании назвал вас преемником.

— Вот именно, милорд, хотя никто не думал, что он так рано отойдет к праотцам.

— Да, неожиданная смерть.

Крайне неожиданная.

— Энгус оставил завещание в вашей конторе. Чтение уже состоялось? — осведомился Рэм, пристально следя за адвокатом. Когда тот изумленно вытаращил глаза, он понял, что Арчибальд уже успел перемолвиться с ним словечком.

— Вы ошибаетесь, лорд Дуглас. Завещания не было.

— Я редко ошибаюсь. Усопший оставил завещание. По-видимому, его просто не нашли.

— Возможно, милорд. Но какая разница, если сэр Арчибальд все равно законный наследник?

«Черта с два! Ты нашел проклятое завещание и, должно быть, страшно перепугался, когда увидел содержание. Поэтому и разделался с Ирвином, прежде чем тот успел зарегистрировать его в суде».

У Рэмзи чесались руки схватить подонка за шиворот и отрезать лживый язык.

— Прекрасно. Новый граф Энгус так мне и сказал. Я лишь хотел убедиться, что все по закону.

Рэмзи распрощался и спустился вниз, к Джоку, который стерег лошадей. Они отправились в городской дом Энгусов в Гарроуфилде, дверь которого Рэм открыл своим ключом. Мажордом Энгуса приветствовал гостя с неподдельной теплотой.

— Вы получили мое послание, милорд?

— Нет, я в Глазго по делам. А ты послал гонца в Дуглас?

— Да, милорд.

— Тогда понятно. Я жил в Эскдейле, ожидая, пока разродится жена, — с улыбкой сообщил Рэм. — Она подарила мне близнецов — паренька и девчонку!

Мажордом просиял:

— Поздравляю, милорд! Если бы граф был жив, наверняка поднял бы кубок за ваше счастье!

— А что ты хотел мне сообщить?

— Недели две назад в дом вломились грабители. Перевернули все в спальне графа и библиотеке, но, насколько я понял, ничего не взяли.

— А бумаг из стола никаких не пропало?

Старый слуга растерялся.

— Откуда мне знать, милорд? Меня не посвящают в такие дела. Дом полон ценных картин и безделушек, они на месте.

— Арчибальд был здесь после смерти отца? Городской дом теперь перешел к нему.

— Нет, вы единственный, кому старый граф дал ключ.

— У Арчи его нет?

— Только у вас. После смерти графа второй ключ остался у меня.

Значит, мнимый вор пришел за копией завещания!

Рэм прямиком отправился в библиотеку и обыскал стол, но, как и ожидалось, ничего не обнаружил. Пришлось отправиться ужинать. Они поели на кухне, и мажордом отвел Джоку комнату рядом со своей. Рэм отнес седельные сумки в хозяйскую спальню и стал размышлять.

Если Арчи уничтожил завещание и вместе с Голдманом прикончил Ирвина, значит, речь идет о целом состоянии.

Он огляделся. Картины и прочие предметы искусства сами по себе стоят немало. Почему Арчи не явился, чтобы предъявить на них свои права?

Рэм посмотрел на стены, обтянутые светло-зеленым шелком, на гигантскую кровать с обитым шелком мягким изголовьем и решил искупаться. К счастью, в доме была ванная комната, куда подавалась по трубам вода. Рэм наскоро ополоснулся, завернулся в полотенце, вернулся в спальню и лег на спину. Расписной потолок изображал Афродиту, греческую богиню любви, выходящую из морской пены. Изящная рука кокетливо сжимала грудь. Ее золотисто-рыжие волосы напомнили Рэму о жене и страстных ночах, проведенных с ней в этой постели. А их самая первая ночь, когда Тина заперла дверь, чтобы оставить его с носом!

Рэм хмыкнул. Тогда он стал колотить в дверь статуей, стоявшей на верхней площадке, и, кажется, отбил ей ноги. Кстати, он только сейчас прошел мимо этой статуи, возвращаясь из ванной. Интересно, как же ее удалось починить?

Снедаемый любопытством, Рэм встал, вышел за дверь и провел пальцем по тонкой, как волосок, трещинке, проходившей от колен до щиколоток мраморной фигуры. Спереди она была почти неразличима, но вот сзади были заметны следы разрушений и неумелой реставрации. Он поднял фигуру с пьедестала и увидел документ, покоившийся в полом белом квадрате.

Рэм схватил бумагу, водрузил на место статую и, поспешно подняв свалившееся с бедер полотенце, едва ли не бегом вернулся в спальню. Там он зажег все свечи и развернул листок. Сверху была начертана всего одна строчка:

«Я предпринял все предосторожности для сохранности второго экземпляра завещания, в дополнение к тому, что лежит в столе».

Ниже шел сам текст:

«Это последняя воля и завещание Арчибальда Дугласа, пятого графа Энгуса.

Я называю, назначаю и утверждаю лорда Рэмзи Дугласа душеприказчиком и исполнителем этого завещания. Наделяю его всеми правами и призываю с абсолютной точностью и с полной осмотрительностью выполнить все изложенные ниже условия и составить все документы, для этого необходимые.

Я завещаю все мои корабли короне Шотландии.

Своему сыну Арчибальду Дугласу-младшему я оставляю титул и поместья графов Энгусов, а именно: все земли и замки графства Энгус и все замки и земли графства Перт.

Своему племяннику, лорду Рэмзи Дугласу, я завещаю все земли и замки, лежащие к югу от Ферт-оф-Форт, включая Танталлон, Бланерн, Кейверз, Глазго. Кроме того, я оставляю вышеуказанному племяннику все золото и серебро, хранящееся у моего банкира».

Рэмзи больше не смог читать: слишком велико было потрясение. Трудно охватить разумом величину состояния, доверенного ему Энгусом. Желая убедиться, что не произошло ошибки, Рэмзи еще раз пробежал глазами строчки. Энгус оставил сыну только поместья в горной Шотландии. Все, что находилось в низинах и на границе, перешло к Рэмзи!

Он осмотрел подписи и печати. Похоже, все в порядке, и надо же, одним из свидетелей был именно Голдман! Ну и негодяй!

Рэмзи стал читать дальше. Его обязывали уплатить все долги Энгуса и щедро вознаградить тех, кто верно служил графу. К завещанию были добавлены два дополнения:

«Завещаю Валентине Кеннеди, жене лорда Рэмзи Дугласа, все фамильные изумруды и рубины.

Хиту Кеннеди, единокровному брату Валентины Кеннеди Дуглас, я оставляю сто акров земли по берегу реки Ди и примыкающей к замку Дуглас в графстве Керкубри».

Ну и ну!

Рэмзи покачал головой. Энгус не объяснил причины столь великодушных даров. Ну первый еще можно понять: граф восхищался Валентиной. А вот второй?! Земли считались величайшей ценностью и редко уходили из клана. Значит, правдив слух о том, что Энгус был дедом Хита и отцом его матери.

Рэм снова принялся мерить шагами комнату, так ему лучше думалось. Неудивительно, что Арчи желал его смерти! Зря он показался на глаза Голдману. Теперь милый родственничек узнает, что он в Глазго. Рэмзи был готов прозакладывать последний пенни, что за ним наблюдают. Придется с утра пораньше показать завещание Сэму Эрскину и немедленно везти документ в верховный суд Шотландии.

Он натянул кожаные штаны и куртку и отправился вниз сообщить Джоку новости.

Еще до рассвета Джок, одетый в лучший камзол лорда Дугласа, пешком вышел из ворот. Почти сразу же Рэмзи заметил, что за ним следят. Он мрачно улыбнулся: Джок поводит соглядатая за нос и задаст ему перцу. Рэм же отправился к банкиру, показал ему завещание и попросил сделать две копии. Одну, чтобы оставить у себя, вторую — отдать ему. Он предостерег Сэма, а тот, выполняя приказ покойного графа, сообщил Рэму имена остальных банкиров, у которых Энгус держал золото и серебро. Один был в Эдинбурге, другой, как ни удивительно, в английском городке Карлайле. Эрскин, как и все банкиры, обзавелся своими стражниками, двое из которых проводили Рэма в здание суда на Стретклайде. Там Рэмзи представил завещание, подождал, пока его зарегистрировали, сунул расписку за пазуху, отпустил стражников Эрскина и вернулся в Гарроухилл, где его уже ожидал Джок.

— Вряд ли они снова захотят следить за нами, милорд, — весело сообщил тот.