Когда Парису нужен был совет, он ехал к дяде Магнусу, брату отца, могущественному владельцу графства Ормистан Магнус относился к Парису, как к сыну, которого у него никогда не было, но о котором он всегда мечтал. Он назвал Париса своим наследником. Но временами молодого человека возмущала властность дяди. Впрочем, они были очень похожи друг на друга: оба властные, сильные и нетерпимые.

Танталлон-Касл находился в десяти милях от побережья. Половину пути надо было взбираться вверх, а половину — спускаться по склону горы, разделяющей их земли. Места были безлюдные и дикие. Сюда забредали лишь овцы да хищники, охотившиеся на них. С горы открывалась широкая перспектива и вид на старинный город Сент-Эндрю. Сейчас поездка была приятной, но зимой она превращалась в суровое испытание. На солнце Танталлон-Касл выглядел великолепно, восхищая всех своим густым малиновым цветом. Но главное — он был надежным опорным пунктом на Северном море. Всякий раз Парис ужасно волновался при мысли, что когда-нибудь эта мощь и красота перейдет к нему. Магнус выделил Парису в замке отдельные комнаты, и при желании он всегда мог в них остановиться на ночь. Чтобы попасть в замок, надо было миновать два моста и двое охраняемых ворот. Потом Парис поднимался по боковой лестнице прямо к себе в комнаты, не беспокоя домочадцев в поздний час.

Однако сейчас он направился прямо к главному входу, который охранник сразу же открыл, едва узнал гостя. Парис пошел наверх, не сомневаясь в теплом приеме Почти пятнадцать лет Магнус держал наложницей Маргарет Синклер. Его жена, старая графиня, умерла, когда Парису было лет десять. Он смутно помнил пожилую даму, свою тетю.

— Эй, дядя, где ты? — окликнул Парис — Похоже, ты ничего не делаешь, а только день и ночь валяешься с Маргарет? — пошутил он, когда тот появился перед ним.

— Добро пожаловать, мой друг! — Сияя, пожилой великан протянул гостю руки.

Высокий, как Парис, но уже грузный, он сохранил густую шевелюру. Правда, теперь она не пылала, как раньше, приобретя ржавый оттенок. На лице, поразительно красивом в молодости, отпечатались прожитые годы и житейские бури, горбинка на носу стала заметнее, а взгляд — проницательнее.

Маргарет Синклер появилась на балкончике в конце лестницы. Самое подходящее место для женщины — мужчины могут с обожанием взирать на нее снизу. Иссиня-черные волосы падали на плечи, обращенные к Парису глаза светились. На ней было красное бархатное платье с глубоким вырезом, открывавшим грудь так сильно, что казалось, она вот-вот вывалится наружу. Парис подумал, что когда-нибудь развлечется с ней. Женщина ничуть не скрывала, что просто жаждет заманить его в постель. Безусловно, она хороша собой, ей под тридцать, хотя выглядит лет на десять моложе. Парис флиртовал с ней вовсю, но ничего не предпринимал сверх того. Он подмигнул Маргарет, уверяя, что слова его — лишь шутка, и она дерзко подмигнула в ответ.

— Нам надо поговорить наедине, Магнус, — тихо произнес Парис.

Магнус повернулся и посмотрел на Маргарет.

— Добудь что-нибудь бедному парню, а то он умрет с голоду. И принеси мед, который сама приготовила, ты знаешь, как он его любит.

Маргарет была достаточно проницательна и понимала — она пропустит разговор, пока будет расхаживать по буфетной. Но, пожав плечами, ушла. Ничего, успокоила она себя, может, чуть позже удастся у кого-нибудь из них выудить новости.

— Я держу у себя одну невесту, чтобы получить за нее выкуп, — без всякого вступления начал Парис. — Хоте лось бы знать, как лучше связаться с женихом, чтобы не выдать себя.

— А кто жених? — спросил Магнус весьма заинтересованно.

— Максвелл Абрахаме, ростовщик, — сообщил Парис.

Магнус присвистнул. Теперь он был весь внимание.

— И ставки высоки, а? Ну что ж, дай-ка подумать. А вот и Маргарет, наконец-то! Бедный парень едва не хлопнулся в обморок от голода. Так что я передаю его в твои умелые руки.

Ее умелые руки касались Париса при каждой возможности. Он подавил улыбку. Маргарет не прибегала ни к тонкостям игры, ни к уловкам, если чего-то хотела. Она шла напролом, совершенно ясно давая понять, что ей надо

— Парис, — сказала она, и его имя прозвучало, как ласка. — Ты что-то не навещаешь нас в последнее время. И сейчас приехал по делу, а не ради удовольствия.

— Ты так думаешь?

— Да, мы редко видим тебя, — глаза Маргарет шарили сильному телу Париса.

— Ты сама можешь нас навещать, — непринужденно заметил он.

Она поторопилась скрыть мелькнувшее на лице недовольство.

— Твое племя ненавидит меня

— Но я люблю тебя, разве этого мало?

— Мне бы хватило этого. — Она коснулась его руки, передавая ему кубок с вином.

Парис засмеялся, желая ободрить ее и поднять настроение.

— Если бы я не знал, как обстоит дело, решил бы, что Магнус пренебрегает тобой.

Маргарет смело взглянула ему в лицо, и темные глаза задержались на нем на несколько секунд.

— Но ему же за пятьдесят, — многозначительно напомнила она.

В комнате загремел голос Магнуса:

— Ну хватит жаловаться, Маргарет. Пошли, Парис. Моя любимая кобыла недавно ожеребилась. Позеленеешь от зависти, когда увидишь.

— А кто производитель? Твой черный жеребец Диаболо?

Маргарет вздохнула Ну конечно, опять лошади! Разве может она выдержать сравнение?

— Парис, — окликнула она, — а ты отвезешь письмо мой матери?

Он поклонился.

— Разумеется, Маргарет. Ты же знаешь, я всегда к твоим услугам.

При упоминании матери Маргарет, миссис Синклер, служившей нянькой Энн, Магнус поинтересовался:

— А как Энн?

Челюсти Париса одеревенели, а глаза стали холодными, как лед.

— Все такая же красивая и еще более отвратительная. Сумасшедшая и чересчур разумная. Калека не только телом, но и умом. В этом вся Энн. Что можно еще добавить?

Магнус молча покачал головой, и они вернулись к разговору о лошадях. Полюбовавшись жеребенком, Парис спросил:

— Не тот ли это жеребец, которого мы взяли пару лет назад в рейде через границу?

— Именно, — сказал Магнус. — Надо отдать должное англичанам, они знают толк в лошадях. Кстати, я не поблагодарил тебя за ящик французского бренди, который ты послал. Просто превосходное!

— Да, французы умеют кое-что делать хорошо, — улыбнулся Парис.

Лицо Магнуса стало отрешенным.

— Однажды я был влюблен, единственный раз в жизни, и она была француженка. — Он печально покачал головой, желая развеять воспоминания об ушедшем.

Упоминание о француженке невольно навело Париса на мысль о Тэбби. Он решил осторожно прощупать старика.

— Старый черт! Бьюсь об заклад, ты даже не помнишь ее имени!

Но прием не сработал Магнус таинственно улыбнулся:

— Я буду помнить эту женщину до своего смертного часа.

Парис снова забеспокоился. Он может столкнуться с трудной проблемой, если вдруг обнаружится, что бывшая любовь Магнуса — мать Тэбби. В душе ему хотелось, чтобы так и случилось. Тогда Тэбби приходилась бы ему кузиной. Но умом он ясно понимал: окажись Тэбби дочкой дяди, между ними, мужчинами, произойдет жуткая схватка, когда Магнус узнает, что он совершил. Парис счел за благо пока ничего не рассказывать. Магнус снова заговорил:

— Мой совет насчет Абрахамса… Свяжись с Колламом Маккейбом, адвокатом. Он мог бы провести переговоры от твоего имени. Я пользовался его услугами, а потом он работал на короля.

— Но это нарушение закона! Меня могут повесить за такие дела, — заметил Парис.

Магнус покачал головой.

— Если хочешь найти разбойника похлеще, чем ты сам, обратись к закону. Адвокат берет много, но знает пути, о которых ты не подозреваешь. Ему известны все ходы и выходы и, что еще важнее, все лазейки, позволяющие во время выскользнуть…

Парис ухмыльнулся.

— Завтра же утром поеду в Эдинбург. У меня одежда в городском доме. Ты прав, письмо от адвоката покажется солиднее, чем грубая записка с требованием выкупа.

Когда Тэбби узнала, что Парис уехал в Танталлон к дяде и до завтра не вернется, она поняла: сегодня вечером ей нужно поговорить с кем-нибудь из членов семьи. С тем, кто мог бы ей помочь. Вечером в замок прибыл Роберт Керр, лаэрд Сессфорда, он привез с собой брата Эндрю и его друга лорда Логана, давно мечтавшего познакомиться с сестрами Кокберн.

Роберт начал увиваться вокруг Дамаскус с пятнадцати лет. И все знали: как только они подрастут — поженятся. Он появлялся в замке Кокбернов вечерами по понедельникам, и для всех это был праздник. После обильных ужинов начинались игры. Замок Роберта в Сессфорде находился всего в двух милях от замка Логана, они дружили много лет, вместе управляли землями.

Тэбби восхищенно смотрела, как сестры создавали атмосферу праздника. Внимание обращалось на все: на качество еды, обильной и превосходной; на посуду — она должна быть лучшая, вся вплоть до солонок серебряная; на льняные вышитые салфетки с гербом Кокбернов, лежащие рядом с недавно украденными бокалами королевы Елизаветы. На верхней галерее играли музыканты. Оживленные и веселые девушки болтали и смеялись, не умолкая ни на минуту. Трой внимательно наблюдал за девицами, отказываясь идти играть в кости с мужчинами. Тэбби поняла: сейчас он выполняет роль Париса — хозяина и надсмотрщика.

Если Логан уделял внимание Венеции, Шеннон тотчас кидала на него быстрый взгляд, шептала что-то веселое, и он снова полностью принадлежал ей до тех пор, пока Дамаскус не проводила игриво пальчиком по золотому рисунку на его камзоле, томно опустив ресницы. Роберт Керр явно сходил с ума по Дамаскус, но когда Венеция взяла его за руки и потащила танцевать, уговаривать не пришлось. Тэбби удивленно наблюдала, как ловко девушки управляли мужчинами — где словом, где взглядом, где вздохом. Даже Александрия так развлекала анекдотами Эндрю, что он то и дело вытирал глаза от слез. Тэбби будто смотрела спектакль, где каждая из сестер произносила хорошо отрепетированную фразу, а ее партнер реагировал, как кукла, которую дергали за веревочку.

У Роберта было доброе, открытое лицо. Ничего пугающего, решила Тэбби. Она чувствовала: Дамаску с очень повезет, если Роберт Керр станет ее мужем. Он был воплощением девичьей мечты — молодой, красивый, с приятным характером. К тому же сходивший с ума от любви. Тэбби терпеливо ждала, пока все танцевали, потом подошла к нему и тихо сказала:

— Милорд, я прошу вас помочь мне. Меня украли и держат здесь как пленницу.

Он хлопнул руками по бедрам и грубо расхохотался:

— Ха, дури кого-нибудь еще, дорогая!

— О милорд, я не шучу! Я в отчаянии! Возьмите меня с собой, когда поедете отсюда!

Она умоляюще посмотрела на него, но его ответный взгляд искрился весельем.

— Вы мне не верите! — воскликнула Тэбби.

Он подмигнул ей:

— Можешь отругать Венецию, она испортила тебе игру.

Она предупредила насчет такого трюка.

Тэбби чуть не расплакалась от огорчения. Она посмотрела на мужчин в комнате и поняла, что просить их о помощи бесполезно. Черт побери этих Кокбернов! Они всегда на шаг опережают ее. Тэбби вскинула глаза на Венецию, та бросила в ее сторону быстрый взор и печально пожала плечами. Тэбби отвернулась от веселящейся компании, чтобы никто не видел ее слез. Как обидно! Она помогла бы любой из них, окажись они в беде, она уже так привязалась к ним! Почему они не хотят ей помочь? Наверное, просто боятся брата — Разбойника Кокберна И, откровенно говоря, она могла их понять

При мысли о том, как он мог расправиться за предательство и неповиновение, Тэбби задрожала Ей стало очень жалко себя, но что она могла сделать?

Девушка пошла к себе в комнату Мэнглер, лежавшая у двери, поднялась ей навстречу

— Ты, противное животное! Охраняешь мою дверь, даже когда его нет и он тебе не приказывает — Собака снова растянулась на пороге — Я не могу позволить тебе лежать на холодном каменном полу. Пошли со мной, девочка.

Тэбби любила горящий камин Даже летом толстые каменные стены замка не прогревались на солнце Миссис Холл следила, чтобы огонь пылал постоянно, а постель всегда была теплая Страдая всю жизнь от холода, Тэбби просто наслаждалась такой роскошью Она растянулась перед камином на густой шкуре, а Мэнглер свернулась калачиком рядом с ней Тэбби зевнула раз, потом другой Интересно, почему это она чувствовала себя несчастной всего несколько минут назад? Ведь если честно признаться, еще никогда в жизни она не была в такой безопасности, в таком тепле и комфорте, как здесь Девушка так и не додумала эту мысль до конца Через несколько минут она уже крепко спала.

Парису, уставшему после вчерашней поездки в Англию, хотелось поскорей добраться до постели Он любил эту комнату в Танталлон-Касл Он постоял обнаженный у камина, греясь, перед тем как нырнуть под холодные простыни Потом лег, закинул руки за голову и огляделся вокруг Стены покрыты темно-красной испанской кожей, пламя камина отражается от полированной мебели из мореного дуба, балдахин над кроватью сшит из дорогого бархата. Прежде чем заснуть, он попытался представить себе, что происходит дома Интересно, понравилась ли Тэбби вечеринка? Он явственно увидел ее глаза цвета лаванды, искрящиеся от удовольствия, испытанного впервые в жизни. Ему никогда не было скучно наблюдать за ней Напряжение, возникшее глубоко внутри, отозвалось болью в чреслах. Парису хотелось, чтобы сейчас она оказалась в его постели. Он никогда не отпустит ее к Абрахамсу! Затвердевшая плоть пульсировала, требуя удовлетворения. Выругавшись, он задул свечи и укрылся. Но вдруг, услышав какой-то шорох, резко сел. Рука потянулась к пистолету.

— Парис, — уловил он шепот

— Боже мой, Маргарет! Тебе нельзя приходить ко мне вот так, — сказал он твердо

— Я не могу справиться с собой, я ничего не могу поделать! Я не могу спать, когда ты здесь, в этом доме, под одной крышей со мной

Он нашел свечу и зажег ее. Маргарет села рядом на кровать, сорочка распахнулась, обнажив длинные ноги и голую грудь

— А где Магнус? — хрипло спросил Парис.

— Спит. Он никогда не узнает. Пожалуйста, Парис! — Ее пальцы пробежались по волосам на его груди.

Он обнял ее.

— Мэгги, дорогая, я все понимаю. Он стареет, а ты еще молода. Огонь в крови жжет тебя, требует своего, и кажется, ты сходишь с ума.

Она потянулась к нему, коснулась губами его шеи.

— Дорогая моя, я дам освобождение твоей плоти, но тебе стоит восхититься моим умом, — добавил он насмешливо.

— Что ты имеешь в виду?

— Если я брошу в тебя семя и ты забеременеешь, подумай только, в каком положении я окажусь! Ты назовешь отцом своего ребенка Магнуса, и он женится на тебе в туже минуту. Я — его наследник, но, если у дядюшки появится сын, все переменится, и я сам себя лишу графства.

— Парис, что за ужасные слова ты говоришь! Если у меня будет твой ребенок, я никогда не стану выдавать его за дитя Магнуса. Я закричу на весь мир, что он твой, и ни за кого не выйду замуж, кроме тебя! — страстно поклялась она.

Парис погладил плечо Маргарет.

— Я любил бы сына больше всех на свете, Маргарет, но ты забываешь, у меня есть жена.

— Мы так похожи, Парис, никто из нас не потерпит ее на своем пути.

Он откинул одеяло, и Маргарет с удовольствием увидела, как он возбужден. Выскользнув из сорочки, она юркнула к нему в постель. Парис гладил ее спину, груди, бедра.

— Я дам тебе освобождение, — снова прошептал он, — но потом ты уйдешь, обязательно, Маргарет!

Она почувствовала его отяжелевшую плоть у бедра, и ей страстно захотелось ощутить ее внутри себя. Но Парис не сделал попытки войти в нее, и она теснее прижалась к нему. Парис остановил ее рукой, его пальцы скользнули в теплую влажную глубину, где все пульсировало и звало. Он твердо и уверенно надавил, и Маргарет, едва не задохнувшись от страсти, достигла пика наслаждения. Он нежно гладил ее. Еще какое-то время она судорожно и хрипло вздыхала, потом задрожала и расслабилась. Парис продолжал ласково целовать Маргарет, и скоро она стала снова отвечать на поцелуи с нарастающей страстью. Он поднял ее ноги к себе на плечи и склонился над ней.

Парис встал до восхода солнца, чтобы не завтракать с Магнусом, и уехал с первыми его лучами. На полпути остановился в гостинице поесть и дать отдых лошади, а потом поспешил в городской дом в Эдинбурге. К одиннадцати утра это был совсем другой человек: роскошно одетый, красивый и представительный. Он решил правдиво рассказать адвокату обо всем происшедшем, кроме одного — где сейчас девушка. Только дал понять, что не в городе Проницательный человек, сидевший по другую сторону стола, и бровью не повел, внимая посетителю, лишь значительно кивал, слушая подробности похищения. Наконец он заговорил.

— Я сегодня же свяжусь с Абрахамсом. А потом мы проработаем детали.

— Нет, — очень твердо заявил Парис. — Меня не должны здесь видеть. Успех плана всецело зависит от моего инкогнито. Все детали мы обсудим здесь и сейчас.

— Очень хорошо. Тогда я хочу, чтобы и моя работа была оплачена сегодня же.

Парис иронически посмотрел на адвоката.

— Я принимаю ваше предложение, — сказал он.

Маккейб поморщился, что для него было равнозначно улыбке.

— А примете ли вы мое условие относительно суммы, которую я запрошу?

— Вы обычно просите десять процентов. Я удваиваю. Четыре тысячи. Идет?

— Вы меня удивляете, — пробормотал тот саркастически.

Парис протянул ему банковскую расписку. Он был удовлетворен и заплатил бы даже пять тысяч. Потом достал из кармана камзола еще один лист.

— У меня есть письменное заверение горничной, неусыпно охраняющей похищенную, что товар в целости и сохранности. Лично я не буду подписывать никаких документов. Но вы должны поставить свою подпись и подтвердить от моего имени, что невеста возвращается в том же состоянии, в каком была взята.

— А куда следует доставить золото? — поинтересовался Маккейб.

— В Англию. Бервик-он-Твид. Я укажу точное место, дом, где в обмен на золото получат леди. И все будут счастливы.

— Каков последний срок?

— Я не думаю, что Абрахаме станет зря тратить время, пытаясь вернуть ее. Ему не составит особого труда найти двадцать тысяч золотом.

Маккейб налил шотландского виски в хрустальные бокалы, и они выпили за успех сделки.

— Моя сестра Шеннон скоро приедет в Эдинбург. Это я на случай, если вы захотите мне что-то сообщить, — сказал Парис на прощание.

Парис купил подарки домочадцам, как делал всегда, и выехал из города. Наслаждаясь быстрой ездой, до замка он долетел за два с половиной часа. Перед ужином он отправил своих людей на круглосуточное дежурство. Одного — к конторе Коллама Маккейба, другого — к дому Максвелла Абрахамса, а третьего — к банку Абрахамса со строгими инструкциями докладывать о каждом, кто входит и выходит.

После ужина семья собралась у камина, все любили такие вечера. Дамаскус играла на лютне и так чудесно, что у Тэбби на глаза навернулись слезы. Александр читал наизусть известные стихи Мердока Маклина «Тартан», а Парис начал свою любимую «Балладу об охоте». Все остальные подхватили, каждый читал по четверостишию, пока баллада не кончилась. Тэбби с наслаждением слушала Париса, красивого, мужественного, сильного, остро ощущая его притягательность. Ее сердце стремилось к нему помимо воли. Все чаще и сильнее у нее возникало смешанное со страхом искушение узнать, что он за мужчина… Все чаще ловила она на себе его ласкающий взгляд.

Семейство затеяло игру: один читает две начальные строчки четверостишия, а другой заканчивает его. Тэбби попыталась отвлечься от Париса и сосредоточиться. Она слушала остальных, с изумлением отмечая про себя, какие же они все образованные, находчивые, красивые, прекрасно одетые, умные и сообразительные! Сама же она, когда подходила ее очередь, лишь беспомощно качала головой и пропускала реплику. Но Парис пожалел Тэбби и прочитал:

В волшебную страну ведет дорога,

Что средь зеленых папоротников вьется…

Тэбби благодарно улыбнулась и закончила:

В волшебную страну,

Где с милой проведем мы эту ночь.

Потом он обошел кружок сидящих у камина и встал у нее за спиной. Сердце Тэбби забилось как сумасшедшее. А когда он положил руки ей на плечи, она подскочила, будто к ней прикоснулись горячим утюгом. Он склонился к Тэбби и прошептал:

— Я знал, что ты ответишь мне.

Она ничего не соображала, парализованная его близостью. И вдруг все снова выжидательно посмотрели на Тэбби. Она поняла — опять ее очередь. И, расстроившись, Тэбби пробормотала по-французски:

— Я ничего не знаю.

— О, как здорово! Ты говоришь по-французски! — воскликнула Дамаскус.

— Парис провел год во Франции и Италии, но больше никто из нас нигде не был, — пожаловалась Шеннон.

— Кстати, насколько я помню, ты так и не рассказал нам, что делал в Италии, — упрекнула его Венеция.

Парис подмигнул:

— Я подхватил итальяночку и очень хорошо провел с ней время.

— И какая необходимость распутничать? Почему все мужчины такие? — Дамаскус вздернула изящный маленький носик.

— Ради Бога, Дамаскус, у тебя совсем нет чувства юмора, — укорила ее Александрия.

— Ты не права. Она вовсе не лишена чувства юмора, — рассмеялся Трой. — Не заметила, как она смешит Сессфорда?

— В последний раз тебя спрашиваю: что ты имеешь против Роберта Керра? — требовательно спросила Дамаскус.

— А я тебе повторяю снова и снова: причина в его ужасных рыжих волосах.

— Боже мой, Дамаскус. Ну какая ты несообразительная! — воскликнула Александрия. — Он же тебя подначивает!

Парис убрал руки с плеч Тэбби.

— Я тебе кое-что приготовил, — тихо сказал он ей. — Знаешь, когда ты получаешь подарок, у тебя глаза сверка ют, как аметисты.

Но сначала Парис раздал подарки всем остальным.

— О Парис! Духи! — воскликнула Дамаскус. — Если бы они были у меня вчера вечером, думаю, Роберт наверняка бы предложил…

— Что предложил? — засмеялся Парис.

Шеннон получила перчатки, а Венеция — расписной веер. Парис вручил подарки близнецам, которые тут же, едва он отвернулся, поменялись пакетами, даже не разворачивая их. Он отозвал Тэбби, и та послушно подошла к нему. Щеки ее заалели, когда она поймала его жадный взгляд на своей груди. Затем его глаза медленно поднялись к губам девушки и там остановились. Когда он отдавал ей небольшой сверток, их руки на мгновение встретились, и Тэбби ощутила мощный толчок в сердце. Ей следовало бы его ненавидеть, но она ничего не могла поделать с собой! Чтобы скрыть смущение, девушка быстро развернула симпатичный пакетик. Внутри было прелестное маленькое расписное зеркальце, цепочкой прикреплявшееся к поясу. Взволнованная, не успев подумать, она выпалила первое, что пришло в голову:

— Вы купили это или украли?

— Вот она, женская благодарность! Очень жаль, что твой тяжелый характер мешает тебе наслаждаться вещами и радоваться им, если они добыты не совсем праведным путем. Я привез тебе ванну и зеркало, в которое ты можешь смотреться в полный рост. Но, думаю, тебе лучше пользоваться ими у меня в комнате… — Ухмыльнувшись, он взял огромную коробку шоколада и отправился в Уайт-Тауэр.

— О, миссис Холл, я снова это сделала! — стонала Тэбби.

— Снова рассердила его светлость?

— Боюсь, что да. Он был в таком хорошем настроении! Мне надо было умолять его отправить меня в Эдинбург. Из-за того, что я не там, где мне следует быть, меня мучит чувство вины.

— Поучилась бы ты у кокберновских девиц управлять мужчинами! Сладко говорят, хлопают ресницами и вертят ими как хотят. — Сама миссис Холл пребывала в уверенности, что никто не выдерживает сравнения с ее подопечной.

— О, я знаю! Мне надо смотреть на него большими печальными глазами, просить, взывать к жалости, как и Подобает девушке в отчаянии. Завтра я попробую. Но как научиться следить за своим языком?..

— Знаешь, а мне тут нравится, — вздохнула миссис Холл. — Все такие веселые, кухня жарит и парит день и ночь, еда королевская и ешь сколько душеньке угодно. Нигде так слуги не едят, как здесь! — Она понизила голос. — Кстати, встретила я здесь одну женщину, и очень она показалась мне подозрительной. Миссис Синклер, ты ее сама увидишь. Худющая, волосы, как вороново крыло, а рот — ну чистая крысоловка! Она тут нянчится с какой-то инвалидкой. — Миссис Холл помогла — Тэбби раздеться, повесила ее наряд, взяла две щетки, украшенные серебром, и Принялась расчесывать длинные, густые золотисто-каштановые локоны.

— Эта миссис Синклер выспрашивала про тебя. Но, скажу прямо, ничегошеньки она у меня не выведала. — Миссис Холл не отступилась от волос Тэбби до тех пор, пока они не стали потрескивать. В отсветах свечей золотая грива переливалась и блестела.

— Вы очень добры ко мне, миссис Холл, вы ухаживаете за мной, как мать!

— Ну, с волосами закончили, можно и на боковую. Завтра тебе надо быть красивее всех! Ты ведь собираешься умаслить его светлость.

Парис решил сам испробовать ванну, прежде чем перенести ее в комнату Тэбби. Хм, ванна гораздо лучше, чем баня, усмехнулся он про себя. Можно помыться перед камином. Он вышел из воды и, увидев себя в зеркале в полный рост, замер. Ну и как он? Ничего себе? Мускулы на плечах и груди — крепкие. Он напряг мощные бицепсы и улыбнулся, заметив выступившую татуировку. Какой моряк устоит перед искушением завернуть в салон иностранного порта, где делают наколки? Парис пробежался пальцами по рисунку. Шотландский чертополох в полном цвету. Густые заросли рыжих кудрей с груди спускались к животу и ниже. Все еще мокрые волосы казались почти черными. Парис повернулся спиной к зеркалу и посмотрел на себя через плечо. Широкие мускулы спины сужались к талии и тазу. Увидев белые ягодицы, он рассмеялся — здорово отличаются от остального тела!

Он стоял и смотрел на себя спереди, уперев руки в бока, расставив ноги. Изумрудная серьга лихо свисала с уха, придавая ему сходство с пиратом.

Ноги — крепкие и сильные. На левой — красный шрам, след от удара мечом, протянулся от паха до колена. Подарок Гордонов, Может, завтра Тэбби так же, как и он сейчас, будет стоять перед зеркалом. Воображение быстро нарисовало вожделенную картинку: она выходит из ванны, встряхивает роскошной рыжей гривой и рассматривает красоту своего обнаженного тела. Она робко сделает шаг вперед, а потом станет пристально вглядываться в свое отражение. Плоть Париса взволновалась, и он тотчас увидел реальное и очень мощное воплощение этого волнения. Зеркала — удивительная вещь. Они наверняка обладают магией. А если его обнаженный образ появится в этом зеркале, когда Тэбби будет стоять перед ним? Интересно понаблюдать ее реакцию! Парис засмеялся над абсурдностью мысли и в последний раз посмотрел на себя. Боже мой, его голое жаждущее тело может до смерти испугать молоденькую девушку!