Альберт Тиш вернулся домой поздно, а ушел на работу рано, когда Отто еще спал. Так что день не заладился с самого начала.

Бабушка Кулпеппер дала Отто понять, что в помощи его не нуждается. Она сама будет ухаживать за близнецами. Всякий раз, когда Отто хотел помочь или что-нибудь объяснить, она говорила, что сама управится. Дети любят стишки, рисовую кашу и овсянку — голова бабушки Кулпеппер была полна незыблемых законов и железных правил.

— Отти, играй… — пищали скучающие близнецы.

Тщетно…

Долорес, видя, что сын места себе не находит, отправила его за покупками.

Отто спустился по Ответной улице, пересек Бульвар и направился к Торговой Площади за овощами. Там царила суета — ночью на дороге появилась еще одна яма…

Следующим его заданием было купить близнецам новые тарелки для каши (третьи за эту неделю!). Для этого надо было вернуться на Бульвар, к знаменитым магазинам фарфоровой посуды.

Этому заданию не суждено было быть исполненным…

Невероятные происшествия начались сразу же, едва Отто присел отдохнуть в тени Кармидийской Башни.

Раньше они с Данте часами играли здесь, и Отто знал, что обычно на площади яблоку негде было упасть от бродячих акробатов и глотателей огня.

Однако сегодня их и дух простыл.

Никто не просил милостыню.

Никто не продавал дешевые часы из потрепанных чемоданов…

Рядом с Отто на скамейку села женщина. От нее пахло такими же духами, что и от мамы, и от этого запаха мальчику стало немножко грустно.

Но когда он увидел первую страницу газеты, которую она читала, ему стало еще хуже.

ВАШ СОСЕД — ВОЛШЕБКА?

ПОЛИЦИЯ ПОЛАГАЕТ, ЧТО МНОГИЕ ВОЛШЕБКИ ТАЙНО ЖИВУТ В ГОРОДЕ. НА ПЕРВЫЙ ВЗГЛЯД ОНИ ВЫГЛЯДЯТ ОБЫЧНЫМИ ЛЮДЬМИ.

ОПАСНЫ ЛИ ОНИ? КАК РАСПОЗНАТЬ ЭТИХ ОБМАНЩИКОВ?

ПЯТЬ ПРИЗНАКОВ, НА КОТОРЫЕ НУЖНО ОБРАЩАТЬ ВНИМАНИЕ:

Отто захотелось узнать, что это за признаки, и он придвинулся поближе.

ПРИЗНАК ПЕРВЫЙ: ОНИ НЕ ЗНАЮТ ВСЕХ СЛОВ ГОРОДСКОГО ГИМНА «МЫ ТАКИЕ ОБЫКНОВЕННЫЕ!»

ПРИЗНАК ВТОРОЙ: ОНИ ЛЮБЯТ КОПАТЬ, ЧАСТО ИМЕЮТ ЛОПАТУ.

ПРИЗНАК ТРЕТИЙ: ОНИ НЕ ГОЛОСОВАЛИ ЗА МЭРА КРАМБА НА ПОСЛЕДНИХ ВЫБОРАХ.

Отто вспотел, волосы встали дыбом у него на голове.

Мимо Башни прошли два городовых из Полиции Обыденности. Они остановились возле худощавого кривоногого человечка, кормившего бананами птицу-упаковщика.

Отто так и не разглядел ПРИЗНАКА ЧЕТВЕРТОГО — женщина медленно сложила газету и так же медленно убрала ее в сумочку. Села прямо и принялась внимательно наблюдать за происходящим.

Кривоногий человечек шарил по карманам — видно, искал удостоверение личности. Птица-упаковщик стояла возле него на одной ноге. В другой она держала банан и деловито очищала его клювом.

Городовые показались Отто знакомыми. Они были ужасно похожи на тех полицейских, которые ночью проезжали мимо его дома на подметальной машине и ловили Мэб.

И вдруг в мгновение ока вся сцена переменилась.

Иногда в разгар лета по Бульвару проносятся сильные порывы ветра. В Городе их называют шляпосрывателями. Шляпосрыватели налетают неведомо откуда, вздымают вихри пыли, проносятся до противоположного конца Бульвара и там угасают. Несмотря на буйный нрав этих ветров, горожане любят их, потому что даже в самый знойный день они несут на душные улицы Города прохладу и свежесть. Для этого их и создали. Явление это, конечно, очень необычное, но в Городе его, разумеется, считают само собой разумеющимся.

Так вот, как раз в тот самый момент, когда худощавый человечек протягивал городовым свое удостоверение личности, налетел первый в этом сезоне шляпосрыватель. Дальше события разворачивались с головокружительной быстротой.

Ветер опрокинул птицу-упаковщика, всё еще решительно сжимающую банан.

Какой-то прохожий, прогуливавшийся под Башней, кинулся вдогонку за своей шляпой.

С десяток досужих гуляк поспешили ему на помощь, толкаясь и мешая друг другу.

Бумаги вырвались из рук городового и полетели прямо к Отто.

Городовые бросились вдогонку.

Женщина шепотом выругалась.

Удостоверение личности худощавого человечка аккуратно улеглось Отто на колени.

— Я возьму документы, если не возражаешь, — сказал городовой, как будто Отто собирался их украсть.

Отто протянул ему бумаги. Теперь он уже не сомневался: это был тот самый офицер, который оглядывал улицу из подметальной машины и спрашивал: «Вы видели мальчишку у окна, мистер Шесть?»

— Что-то ты неспокоен, молодой человек, — заметил городовой.

Уголком глаза Отто видел, как женщина достает что-то из сумочки.

— Сдается мне, где-то я тебя уже видел.

Подошел второй городовой. За собой он тащил хозяина птицы, крепко держа его за воротник залатанной куртки.

— Точно, ты тот самый мальчишка, который маячил в окне, когда мы ловили маленькую волшебку на ковре. Ушла-таки, паршивка. Знаешь, волосы у тебя необычные. Приметные. Запоминающиеся, так сказать, верно, мистер Восемь? Только гляньте на него, совсем извертелся…

Отто затравленно озирался по сторонам. Бежать было некуда. Проклятый городовой нависал нам, как вражеский танк…

Тут женщина раскрыла вещицу, которую достала из сумочки. Маленькое карманное зеркальце… Уж не собирается же она красить губы?!

— У тебя есть удостоверение личности? — спросил городовой.

— Откуда у него, мал еще, — презрительно фыркнул второй.

Женщина подняла зеркальце, аккуратно пряча его в ладони. Боковым зрением Отто заметил отражение ее темного синего глаза. Глаз смотрел прямо на него. Потом женщина чуточку наклонила зеркало, направила его в сторону Бульвара — за спины обступивших Отто городовых.

— Давай-ка отведем обоих в участок, — предложил офицер, державший худощавого человечка.

— Неплохой улов для одного дня. Хорошо поработали, — отозвался другой.

— А в чём, собственно, заключается ваша работа? — поинтересовалась женщина, пристально глядя в зеркальце.

— Наводим порядок, гражданочка, убираем с городских улиц всякий мусор, — ответил тот, кого называли мистером Восемь, и оба расхохотались.

— Вот и чудненько, — сказала женщина. — Вон там, смотрите, как грязно…

И все почему-то посмотрели.

На тротуаре, откуда не возьмись, выросла высокая груда всякой всячины. Удивительная, многокрасочная, она шевелилась, как живая. На ее вершине трепетали флажки, вертелись детские ветряные мельницы, складывались и снова рассыпались причудливые маски животных и птиц. По склонам бегали переливающиеся всеми цветами радуги ботинки. Изящно танцевали элегантные туфельки на высоких каблуках, шаркали мягкие шлепанцы с помпонами. В самом низу лежали фрукты. Ананасы, апельсины, дыни…

Все застыли от изумления — и городовые, и задержанный ими человек, и Отто, и прохожие.

Тут Отто почувствовал, что женщина тянет его за руку.

— Пошли, быстро! — шепнула она. — Видение продлится недолго. Это всего лишь список покупок.

Женщина схватила худощавого человечка за руку и дернула. Но бдительный городовой по-прежнему крепко держал бедолагу за шиворот.

— Пошли же! — Женщина принялась тормошить худощавого, пока тот не выскользнул из своей куртки. Куртка осталась висеть в руке у городового.

— Да поторапливайтесь же вы, оба!

Женщина тянула их прочь. Нелегко, ох как нелегко было оторвать взгляд от удивительного зрелища! Последнее, что увидел Отто, скрываясь за углом Кармидийской Башни, был густой дождь из разноцветных сахарных украшений для торта.

Худощавый человечек поднес руку женщины к губам.

— Мадам, — начал он. — Я навеки ваш должник, и если понадобится…

— Знаю, знаю, — нетерпеливо ответила женщина. — Ваше обещание дано с честью и принято с благодарностью. А теперь поторопитесь. — Она была полной противоположностью худощавому человечку — вся такая пухленькая и мягкая. Даже волосы у нее были волнистыми.

Человечек торопливо раскланялся и растворился в толпе, как и не было…

Сзади раздались крики, послышался топот бегущих ног.

— Исчезло, — досадливо пробормотала женщина.

Она поспешно втолкнула Отто в первую попавшуюся дверь — подальше от людских глаз.

Позади, в тени Кармидийской Башни, птица-упаковщик принялась деловито распаковывать забытую кем-то коробку с покупками.