— Пообещайте, что мы будем держаться вместе, — попросила Франческа, когда они вышли с верфи и направились к «Бридж-отелю». Она волновалась перед встречей со сливками общества, которых Сайлас пригласил на торжество, но была рада, что с ней рядом была ее семья и Нейл.

Франческа слышала, как Джо просил Лиззи пойти с ним, и понимала, почему Лиззи не могла этого сделать. Как бы она ни оделась и как бы ни вела себя, всегда оставалась опасность, что ее узнает Сайлас или кто-нибудь другой.

— Мы будем рядом с тобой, — заверил дочь Джо, а Нед и Нейл в один голос это подтвердили.

Стоя в холле отеля, где Сайлас собрал гостей, Франческа почувствовала приступ паники. Одно дело притворяться, что рада быть невестой Сайласа Хепберна, но вот момент истины настал, и она перепугалась. Девушка взглянула на отца, и ее сердце защемило от боли. Это было слишком для него, и Франческа задумалась, не проще ли сесть на «Мэрилу» и уйти как можно дальше от Эчуки.

Не успела она подумать об этом, как Сайлас заметил ее и поспешил навстречу. Он разозлился, что большинство гостей успели прибыть до ее появления. На самом деле он уже начал подумывать, что невеста могла вовсе не появиться, и в таком случае он выглядел бы как последний дурак.

— Ты опоздала, Франческа, — фыркнул Хепберн. — Наши гости спрашивали о тебе.

Франческу мало заботило недовольство Сайласа, но она знала, что должна задабривать его, если это давало ее отцу хоть какие-нибудь шансы сохранить «Мэрилу».

— Мне жаль, что мы опоздали, но это моя вина, — ответила она. — Я хотела выглядеть прекрасно специально для тебя.

Сайлас смягчился:

— У тебя это определенно получилось.

Он наклонился, чтобы поцеловать ее, но в этот момент Франческа инстинктивно отвернулась, и ему пришлось запечатлеть поцелуй на щеке. По тому, как сузились его зрачки, она заметила, что отказ был ему неприятен, и поспешила кокетливо улыбнуться, чтобы смягчить обиду. Сайлас решил, что Франческе нравится играть с ним, и подумал, что это добавит красок в их семейную жизнь.

Чувствуя смущение от того, что все взгляды устремлены на нее, Франческа осматривалась по сторонам в поисках семейства Рэдклифф. Не заметив никого из них в зале, она вздохнула с облегчением.

Франческа не могла не видеть, как неловко было Джо, Неду и Нейлу среди землевладельцев и деловых партнеров Сайласа: лишь два наиболее успешных агента приняли их, и то потому, что им приходилось часто сталкиваться по работе. Даже Сайлас игнорировал семью Франчески. Ей захотелось тотчас же уйти из зала, но она знала, что не могла это сделать.

— Пришли новые гости, давай же их поприветствуем, — промурлыкал Сайлас, взяв невесту под руку. Не успела Франческа возразить, как он подвел ее к гостям, среди которых были Реджина и Фредерик. — Познакомься, дорогая, это Уоррен Пибблс и его прекрасная жена Ребекка. Они владеют «Риверин Геральд» вместе с Фредериком и Реджиной, которых ты уже знаешь.

Франческа улыбнулась чете Пибблс и Фредерику. Она заставила себя взглянуть на Реджину, но даже за этот короткий момент холодные голубые глаза заставили Франческу содрогнуться.

— Уоррен, Ребекка, это моя невеста, Франческа Каллаган, — с гордостью сказал Сайлас.

— Очень приятно познакомиться с вами, — процедил Уоррен.

— Мы просто очарованы, — добавила Ребекка голосом, в котором была вся теплота ледников Голубых гор.

— Что касается меня, то я очень разочарован в тебе, Франческа, — мрачно сказал Фредерик.

Она посмотрела на него широко раскрытыми от удивления глазами, вспоминая моменты унижений, которым ее подвергла Реджина.

— Я думал, что однажды ты могла бы стать членом нашей семьи, или, по крайней мере, на это надеялся. — Он тепло улыбнулся ей.

Франческа никак не могла понять, каким образом такой приятный мужчина мог жениться на такой мегере, как Реджина.

— Мне жаль, но этому не суждено случиться, — воскликнула она. — Но если бы я могла выбирать свекра, им определенно стали бы вы.

— Как это мило, Франческа. Может, еще не слишком поздно вразумить Монти.

Слезы навернулись на глаза Франчески, поскольку она знала: Монти чувствовал то же самое, что и его отец, но с Реджиной все было по-другому.

— Слишком поздно, Фредерик. Ошибка Монти стала моим счастьем, — самодовольно заметил Сайлас.

— Это правда, Сайлас. Франческа изумительна, не так ли, Реджина?

Франческа осмелилась снова взглянуть на Реджину.

— Правда, Фредерик, но Монти пришел сегодня в компании прекрасной молодой женщины. Скорее всего, ты давно ее не видел. Клара выросла настоящей красавицей.

В этот момент в зал вошел Монти с Кларой Уитсбери.

— Легок на помине. Вот и Монти, — заметил Фредерик.

Франческа чувствовала, как тяжело стучит ее сердце. Она знала, что ей будет неловко встретиться с ним снова. И она молилась, чтобы такой момент не наступил. К ее разочарованию, Монти направился прямиком к ним вместе со своей спутницей, которая оказалась очень привлекательной девушкой.

— Добрый вечер, Сайлас, — спокойно приветствовал жениха Монти. Хотя он обращался к хозяину зала, взгляд его, точно так же как и взгляд Клары, был прикован к Франческе. Но если для Монти это, казалось, была пытка, Клара смотрела на Франческу пристально и высокомерно.

— Разрешите представить вам Клару Уитсбери. Клара, ты уже встречалась с Сайласом и, конечно же, знакома с моей матерью, а вот мой отец.

— Не могу сказать, что помню тебя маленькой девочкой, Клара, но мне очень приятно с тобой познакомиться, — вежливо заметил Фредерик.

— Благодарю вас, мистер Рэдклифф.

— И позволь познакомить тебя с невестой Сайласа, Франческой Каллаган, — последние слова едва не застряли у Монти в горле.

Клара заметила явную грусть в его глазах и, конечно же, обратила внимание, как он смотрит на Франческу. Та определенно много значила для Монти. Вспышка ревности заставила Клару позеленеть от зависти и наполнила ее слова холодом.

— Приятно познакомиться, — процедила она, надменно смерив соперницу взглядом.

— Рада знакомству, — спокойно ответила Франческа. — Я оставлю вас ненадолго, — извинилась она и быстро вышла из зала.

Когда Франческа вышла из дамской комнаты, Монти уже поджидал ее за дверью.

— Мне надо поговорить с тобой, — быстро сказал он.

— Монти, нам нечего сказать друг другу.

— Я был уверен, что ты разорвешь эту нелепую помолвку. Ты просто не можешь выйти замуж за Сайласа.

— Монти, тебя не должно волновать, за кого я выхожу замуж.

— Франческа, я не знаю, зачем ты это делаешь, но я не могу наблюдать сложа руки, как ты просто рушишь свою жизнь. И я не буду молча смотреть на это. Ты слишком много для меня значишь.

— Я не разрушаю свою жизнь и буду признательна, если ты не будешь вмешиваться. А сейчас прошу меня извинить.

Франческа хотела уйти, но Монти схватил ее за руку. Они стояли на виду у гостей, и Реджина внимательно за ними наблюдала. Было очевидно, что Монти упрашивает Франческу о чем-то. Реджина рвала и метала. Она не могла допустить, чтобы Франческа вышла замуж за Сайласа, и Монти мог бы отговорить ее от замужества, но и не могла позволить Монти встречаться с ней. Все было так запутанно.

Реджина извинилась и направилась прямиком к ним.

— Монти, — беспокойно окликнула она, — тебя ищет Клара.

Монти слышал голос матери, но не договорил с Франческой и не хотел упускать такую возможность.

— Я скоро вернусь.

— Будет невежливо заставлять Клару ждать, Монти. Кроме того, я хотела бы поговорить с Франческой наедине.

Франческе хотелось убежать, но врожденное любопытство взяло верх, и она осталась.

— Пожалуйста, не соглашайся на это замужество, оно станет самой большой ошибкой в твоей жизни, — умолял ее Монти.

Девушка молчала. Она опустила глаза и стояла так, пока Монти не ушел.

— На самом деле я согласна с моим сыном, Франческа. Ты не можешь выйти замуж за Сайласа Хепберна, — прошептала Реджина.

Франческа не могла поверить в то, что услышала. Она разозлилась:

— То, что я делаю, вас не касается. Я выхожу замуж не за вашего сына, поэтому не вмешивайтесь в мою личную жизнь.

— Я не могу не вмешиваться, Франческа. И не могу допустить, чтобы ты вышла замуж за Сайласа.

— Почему?

Реджина сжала губы:

— У меня есть на то свои причины.

— Правда? — Франческу не волновало, что это были за причины, но ей стало любопытно. — Тогда расскажите мне или оставьте меня в покое.

— Я… я не могу.

— Пора это прекратить. — Девушка была рассержена.

— Нет, Франческа, не пора. Пока ты не разорвешь эту нелепую помолвку. Ты не можешь выйти замуж за Сайласа. Свяжи себя узами брака с любым другим мужчиной… за исключением Монти.

Франческа смотрела на нее широко раскрытыми глазами.

— Полагаю, что я так же недостаточно хороша и для Сайласа, вы это имеете в виду?

Реджина была в отчаянии. Стало очевидно, что Франческа собиралась выйти замуж за Сайласа хотя бы назло Реджине, а этого не должно случиться. Реджина подтолкнула Франческу в комнату позади кухни и прикрыла за собой дверь. Она дрожала, а ее глаза нездорово сияли.

— Послушай меня, — она взяла Франческу за плечи. — Я не могу сказать тебе, откуда я об этом знаю, но Сайлас… он твой кровный родственник.

Франческа потеряла дар речи.

— Какая нелепость. Неужели вы думаете, что я не знала бы об этом? Мой отец мне бы все рассказал.

— В этом-то все и дело: Джо никогда не знал об этом.

— Конечно, он бы знал.

— Нет, не знал, потому… что он не твой отец, — выпалила Реджина.

Франческа почувствовала головокружение.

— Вы что угодно скажете, лишь бы добиться своего, не так ли? И вам все равно, кому причинить боль. — Она оттолкнула Реджину. — Держитесь от меня подальше, или я все расскажу Сайласу и отцу.

Реджина побледнела:

— Ты не можешь рассказать Сайласу. Он не знает правды и не может ее узнать. Никогда.

— Неудивительно. Думаю, что вы тоже, Реджина, не знаете правды. — Глаза Франчески наполнились слезами. — Вы просто придумываете истории, чтобы достичь своих целей. Вы сумасшедшая и, честно говоря, не заслуживаете ни такого замечательного мужа, как Фредерик, ни такого сына, как Монти.