Прежде чем найти Манго Мак-Каллистера в таверне «Рыбак» на Ред-Гам-стрит, Джо обегал пятнадцать гостиниц из двадцати, имеющихся в Эчуке.

— Чего тебе надо? — зарычал Манго, заметив Джо.

— Уверен, ты совсем не удивлен моему приходу. Ты намеренно сорвал экзамен Франчески на получение свидетельства, — сердито заявил Джо.

— Слишком большая честь для меня, — съехидничал Манго, хотя и отвел взгляд, чтобы не смотреть Джо в глаза.

— Ты знаешь, что котел взорвался, потому что ты снова вел себя безответственно, точно так же, как в тот день, когда погибла Мэри.

— Это дело прошлое, Джо. Забыли, — проворчал Манго и осушил стакан.

Джо, потеряв остатки самообладания, набросился на Манго, вцепившись в воротник его рубашки. Стол опрокинулся, и следом полетела полная окурков пепельница и несколько пустых стаканов. Джо почувствовал, что готов убить Манго за то, что он так легкомысленно отозвался о смерти Мэри, но ему помешали бармен и еще один мужчина, которые бросились их разнимать.

— Все совершают ошибки, — сказал Джо, тяжело дыша, — но из-за тебя Франческа лишилась матери, хотя самое ужасное то, что ты так и не извлек из этого урок. Из-за тебя мог бы погибнуть Лео Мадлак, но тебя это тоже мало волновало. Я не знаю, каким дерьмом набита твоя голова. Кто еще должен погибнуть, чтобы ты наконец остановился и подумал, что ты делаешь?

— Чушь! — воскликнул Манго, желая поскорее избавиться от него. — Ты всегда был сентиментальным дураком.

— Франческа столько сил отдала, готовясь к этому экзамену, поэтому, если в твоей черной душонке есть хоть капелька достоинства, ты сознаешься комиссии, что взрыв на борту твоего парохода произошел по твоей собственной глупости. Ты заставил Лео заклинить предохранительный клапан, и мы оба это знаем.

— Я и пальцем не пошевелю, чтобы помочь твоей дочери. Женщине нет места за штурвалом парохода.

— Франческа в десять раз ответственнее тебя, и я считаю, что у нее больше прав водить суда, чем у тебя или твоего сына. Просто счастье, что твой пароход не был застрахован, потому что чем дольше вас не будет на реке, тем всем спокойнее.

Манго ничего не ответил. Джо развернулся и вышел из таверны.

«Офелия» стояла в тени ветвей приречных эвкалиптов, укрывшись от знойного послеобеденного солнца. Когда Франческа поднялась на борт, Нейл сидел на корме и в одиночку напивался. Помощник, которого он нанял, Уолли Карсон, жил в городе, поэтому в конце каждого рабочего дня сходил на берег, и они оставались на пароходе одни.

Большую часть дня Франческа прорыдала на плече у Неда и отца, поэтому ее глаза покраснели от слез, и она чувствовала себя подавленной. Как только Нейл ее увидел, сразу догадался, что она провалила экзамен.

— Что случилось? — спросил он.

— Комиссии стало известно о гонках с «Киттихок», и им это не понравилось.

— Думаю, тебе не помешает глоток вина.

— Нет…

— Я помогу тебе успокоиться, — уверил ее Нейл. Он налил ей стакан вина и придвинул к себе еще один стул. — А как они узнали о гонках с «Китти»? — спросил он.

— Папа сказал, что в составе комиссии сидел один приятель Манго Мак-Каллистера.

— Джо, наверное, взбешен.

— Некоторое время назад он ушел, даже не сказав куда. Хочется верить, что не к Манго, потому что это ничего не изменит.

Несколько минут они сидели молча.

— А как ты справляешься с разочарованием, Нейл?

Он задумался.

— С этим ничего нельзя поделать, Франческа. Разочарования — часть нашей жизни. Но я думаю, за счастье нужно хвататься всегда и везде, когда ты его находишь, и жить сегодняшним днем.

— Хороший совет, — согласилась она. — Меня всегда волнует, что может или не может произойти в ближайшее время, дни или недели, и я не замечаю того, что происходит у меня под носом.

— Это правда, — подтвердил Нейл, бросив на нее пристальный взгляд.

Франческа чувствовала, что какая-то невидимая сила влечет ее к нему. Вино лишило ее сил и желания сопротивляться, и она чувствовала, что куда-то проваливается под жгучим взглядом чарующих глаз Нейла.

Нейл был околдован Франческой сразу, как только увидел ее. Он попытался заглушить в себе желание, но чувствовал, что это битва, из которой ему не выйти победителем.

— Просто наслаждайся этим моментом, Франческа, — прошептал он хрипло, не отрывая взгляда от ее сладких губ, которые приоткрылись и манили к себе.

— Люби меня, Нейл, — прошептала Франческа.

Их губы слились в нежном поцелуе. Все печали забылись, растворившись в вожделении. Крепкие руки Нейла обвили ее стан, и губы стали настойчивее. Франческа ответила на поцелуй. Удивительные волнительные ощущения пронизывали все ее тело. Она едва осознала, что Нейл берет ее на руки.

— Ты уверена, что хочешь этого, Франческа? — спросил он сиплым от волнения голосом.

— Ш-ш-ш, Нейл… — Франческа погладила его по щеке и потянулась к его губам, и он понес ее в свою каюту.

Монти, сгорая от ревности, наблюдал за ними с противоположного берега реки. Он знал, что если бы находился на одном берегу с «Офелией», то не выдержал бы и выстрелил в Нейла.

Нейл и Франческа сорвали с себя одежды, их горячие тела переплелись на кровати, и страсть накрыла их волной. Нейл старался быть как можно нежнее, но ее робость и сдержанность куда-то улетучились, и она отдавалась ему со всей любовью, на какую была способна. Она любила Нейла, и ей казалось так естественно признаваться ему в своих чувствах.

Когда они лежали в объятиях друг друга — Нейл, зарывшись лицом в ее пахнущие цветами волосы, и Франческа, положив руку ему на грудь и слушая биение его сердца, — им хотелось, чтобы время остановилось.

— Я люблю тебя, Нейл, — прошептала Франческа. Глаза ее закрылись, и она провалилась в сон.

Утром Франческа нашла Нейла на камбузе. Он жарил рыбу.

— Доброе утро, — сонно поздоровался он. — Я обнаружил эту рыбу на удочке и подумал, а не приготовить ли ее на завтрак. Хочешь есть?

Она умирала от голода.

— Немного. — Все, что она смогла сказать.

— Я заварил чай. Налей себе.

Франческа заметила, что Нейл избегает ее взгляда, хотя все, чего ей хотелось, — это снова оказаться в его объятиях, чтобы он снова осыпал ее поцелуями с такой же страстью, как прошлой ночью. Он вел себя так, будто между ними не произошло ничего особенного, хотя ее всю переполняло ощущение счастья.

— Нейл, нам надо поговорить о том, что произошло прошлой ночью.

— Послушай, Франческа, не придавай большого значения тому, чем мы занимались.

— Чем занимались?! — Его слова потрясли ее до глубины души. Она отдала ему свое тело, свою душу и свое сердце, а Нейл, по-видимому, не собирался ничего давать ей взамен. Девушка почувствовала себя обманутой.

Она уже собиралась высказать Нейлу все, что думает, когда кто-то позвал с берега Франческу Каллаган. Это был незнакомый молодой человек.

— Она Франческа Мэйсон, — крикнул Нейл в ответ из окна камбуза, что ее немало удивило. Она вообще уже ничего не понимала.

Парень смутился, опустив глаза на конверт, который держал в руках.

— У тебя ко мне какое-то дело? — спросила Франческа, выйдя на палубу, и подумала, что, возможно, это извещение из комиссии по поводу свидетельства. Ее сердце сильно забилось в предвкушении развязки.

— Тут записка для Франчески Каллаган. Я отнес ее на «Мэрилу», но джентльмен на борту сказал, что я могу найти мэм на «Леди Офелии».

Франческа подошла к поручням.

— Франческа Каллаган — это я, вернее, так меня звали прежде. Я вышла замуж.

— Ах, вот что, — протянул парень, передавая ей конверт. — Я должен доставить ответ, мэм, поэтому подожду здесь.

Франческа открыла конверт и обнаружила там записку от Реджины Рэдклифф.

— Это записка от Реджины Рэдклифф, — пояснила Франческа Нейлу, вложив ее обратно в конверт. — Она приглашает меня сегодня к себе на ужин. Монти и Фредерика не будет.

Нейл насупился. Он не мог не заподозрить, что Монти решил через свою мать заманить Франческу на встречу с ним.

— Я отвезу тебя на «Офелии», а потом, чуть позже, заберу, — предложил он.

— Хорошо… но ты не сможешь взять с собой Уэлли, потому что он уходит по вечерам домой.

— На коротких расстояниях я справляюсь и один, а здесь по реке до Дерби-Даунз недалеко. Кроме того, пока я буду в котельной, ты сможешь встать за штурвал.

Вечером Сайлас отправил к «Леди Офелии» с запиской своего доверенного человека, Джимми, который работал на него в «Бридж-отеле», но тот скоро вернулся, сообщив, что пароход отправился в верховья реки.

— Я схожу на пристань, чтобы узнать, куда могла по темноте отправиться «Леди Офелия», — сказал Сайлас. — Придешь туда немного погодя.

Сайлас вышел из «Бридж-отеля» вместе с Джимми, надеясь, что «Офелия» уже вернулась, и тогда Джимми сможет доставить записку. Он ничего не узнал на пристани и едва не лопнул от злости, увидев, что «Леди Офелия» проплывает мимо, собираясь причаливать. Он ждал, когда на берег сойдет команда, но никто не появлялся.

— Джимми, отнеси записку сейчас, — сказал он. — И помни, что она от одной девушки из борделя.

— Да, мистер Хепберн, — сказал парень и ушел.

Нейл удивился, получив послание от одной из девушек из борделя, и почуял неладное. Он быстро прочитал записку. Гвендолин заболела, и серьезно. Он торопливо сошел на берег.

Спрятавшись в тени на эспланаде, Сайлас видел, как Нейл проходит мимо.

— Ты уверен, что на борту «Офелии» больше никого нет? — спросил Сайлас у Джимми.

— Да. Перед уходом я мельком осмотрел судно.

— Хорошо, — пробормотал он.

Через несколько минут Нейл вернется, и шанс будет упущен. Нужно было действовать незамедлительно. Они не могли терять ни минуты, если хотели успешно похитить «Леди Офелию».

Нейл вышел из борделя, ничего не понимая. Девочки утверждали, что не посылали ему никакой записки, а Гвендолин спала крепким сном, и ничто ее не беспокоило. Он не мог понять, что происходит, хотя, по крайней мере, знал, что Франческа находится в безопасности в Дерби-Даунз.

Скоро он собирался отправиться обратно за ней. Но сначала нужно было проверить паровое давление и, если будет необходимо, подбросить в топку еще дров.