Новые рабочие, усевшись в кружок позади дома, говорили о плантации. Джордан, взглянув на них, еще раз ужаснулся при виде этой разношерстной компании, состоявшей из неудачников и отъявленных подонков. Он подумал, что от них исходит физически ощутимое ощущение опасности и ненадежности. Как только он умудрился нанять такой сброд? Единственное правдоподобное объяснение этому безрассудному поступку состояло, видимо, в том, что в тот момент Джордан находился в состоянии совершенного отчаяния, граничащего с умопомешательством, и к тому же, видимо, основательно перегрелся на солнце.

Все они выглядели значительно старше своих лет: беспробудное пьянство, драки, пребывание в тюрьмах и тяжелая борьба за кусок хлеба оставили неизгладимую печать на их изможденных и морщинистых лицах. При любых других обстоятельствах Джордан и не подумал бы нанять таких людей.

Подходя к ним, Джордан услышал обрывки разговора — казалось, запущенность плантации и состояние дома не вызвали у новых рабочих никакого энтузиазма.

— Видал я бордели на шахтах — и там было почище, чем здесь, — проворчал один.

— Точно. Что ж ты думаешь, этот красавчик наобещал нам деньжат и надует нас?

— Тащились сюда черт знает откуда... и попусту, так, что ли?

При виде Джордана разговор стих. Люди угрюмо смотрели на него.

— Половина рабочего дня уже прошла, так что больше никаких задержек быть не должно. Сейчас я запишу ваши имена, и отправляйтесь в поле, — нетерпеливо сказал Джордан и вопросительно посмотрел на рабочих. Лица людей при этих словах стали еще более хмурыми, но знать их имена было совершенно необходимо. «Интересно, — подумал Джордан, — не разыскивают ли их? Нет ли среди них беглых каторжников, которых так много в Северной Австралии?» Эта неожиданная мысль совсем не успокоила его.

— Я Нед... Нед Флетчер, — с явной неохотой буркнул самый крупный из всех. — Что, только прикупил местечко, а, хозяин?

Джордан посмотрел на его изъеденное оспинами лицо и подумал, что, наверное, этот Нед только что придумал себе имя. Фамильярный тон, которым был задан этот вопрос, вызвал у Джордана острое раздражение.

— Это семейная ферма Эдем. Ее основал еще мой отец, — ответил Джордан, стараясь говорить спокойно и твердо. Рабочие обменялись гнусными ухмылками.

— По-моему, на рай не слишком похоже, — с издевкой заметил другой.

Джордан сжал зубы. «Спокойно», — сказал он себе.

— Чего же тут все так заброшено, а? — спросил Нед.

— Мой отец умер десять лет назад. А я был в отъезде, — ответил Джордан, чувствуя сильное желание сказать, что запущенная плантация — самое подходящее место для такого сброда. Не дожидаясь дальнейших высказываний Неда, Джордан повернулся к ближайшему рабочему. Он был совершенно лыс, и его клочковатая борода не могла скрыть безобразного шрама, пересекавшего левую щеку.

— Имя? — спросил Джордан.

— Дермот Локк. Значит, говоришь, с тростником ты раньше дела не имел?

— Я здесь вырос. И работал вместе с отцом.

Дермот с презрением оглядел Джордана:

— Десять лет назад ты еще сосунком был. Сам-то ты знаешь, что нам делать надо?

— Я хочу, чтобы вы очистили поля и подготовили их к севу. И на этом все. — Джордан повернулся к третьему человеку и подумал, что холодные и злые глаза его очень напоминают глазки гремучей змеи. — Как твое имя?

— Билл Болтофф.

Джордан записал имя и взглянул на следующего.

— А это Хьюберт Иболд, — сказал Билл, указывая на сидевшего рядом с ним тощего человека, самого неприятного из всех. — Он немой. Язык ему, понимаешь, вырезали. Шесть лет назад, в порту на Берегу Слоновой Кости.

Джордан вспомнил, что при первой встрече в Бабинде Хьюберт не произнес ни слова. В тот момент Джордан решил, что перед ним или неотесанный хам, впрочем, так можно было назвать и всех остальных, или слегка ненормальный. Сейчас Джордан увидел, что немой держит в руках кусок мела и дощечку с едва разборчивой кривой надписью «Хьюберт».

— Вот ведь несчастье! — сказал Джордан. Замечание это никак нельзя было назвать уместным, но за иронией Джордана скрывалось желание узнать, за какие дела был так жестоко наказан этот Хьюберт Иболд.

— А я Чарли Хайд, — донесся грубый голос последнего из пяти, кривоногого коротышки с окладистой густой бородой. — Я приехал вместо Конлона. Ну, того, которого ты нанял в Бабинде.

— Почему же Конлон не приехал? — осведомился Джордан, ожидая услышать, что Конлон сидит в тюрьме или до полусмерти избит в какой-нибудь пьяной драке.

— Да он уж копыта отбросил, — грубо и равнодушно отозвался Билл Болтофф. — Доктор сказал, что его тяпнул ядовитый паук. На разгрузке в порту Кайрнс.

— Какой паук? — ошеломленно спросил Джордан. — Чтобы такой человек, как Конлон, умер от паучьего укуса? — Джордан помнил этого здоровяка, единственного, кто выглядел как настоящий работник.

— Паутина у этих пауков — как воронка. На юге такие водятся. Видать, приехал оттуда в трюме. Не знаю точно, кто там его укусил, но сделать ничего не успели, — содрогнувшись, объяснил Билл. Казалось, перед его глазами еще стояла страшная смерть Конлона: судорожно подергивающиеся конечности и текущая изо рта слюна. — В тот день его стало рвать, и ему пришлось бросить работу. Врачи потом сказали, что жила у него в голове лопнула. — Нарочитая грубость была, видно, единственным оружием Билла — только этот грубый человек мог заслониться от воспоминания о внезапной и нелепой смерти могучего Конлона и забыть о собственной хрупкой бренности.

— У него была семья? — хмуро спросил Джордан.

— Жена. И двое детей. Уж где они, не скажу.

— Надо бы приглядеть за тем, чтобы пароходство их не забыло. У него должна была быть страховка, — покачал головой Джордан. — А нам пора за работу. — Он встал, повернулся и пошел по тропинке, но сразу же остановился, поняв, что никто из рабочих не двинулся со своего места.

— А чего ты не нанял местных? — спросил Нед Флетчер.

— Это не твое дело.

Несколько секунд Джордан и Нед сверлили друг друга глазами.

— Ты, видно, о чем-то предпочитаешь помалкивать, хозяин? — спросил Нэд.

— Я плачу вам хорошие деньги. И плачу каждый вечер, за сделанную работу. А ваше дело работать.

«По крайней мере, — подумал Джордан, — я нанимал их поденно». Давать этим людям деньги вперед, как он заплатил О'Коннору и китайцам, он не собирался.

— Что-нибудь неясно? Принимайтесь за работу.

— А ночлег для рабочих у тебя тут есть? — спросил Дермот Локк.

— Да. Но его еще нужно починить.

Рабочие переглянулись. Казалось, последнее известие их нисколько не удивило.

— Слушайте, я плачу вам хорошее жалованье именно за эти небольшие неудобства, — едва сдерживая раздражение, сказал Джордан. Этот разговор уже успел надоесть ему. «Пусть работают или убираются прочь!» — подумал Джордан и вдруг понял, что ему уже все равно.

— Не буду я жить с канаками и китайцами, — буркнул Локк.

«Дермот хитрит», — подумал Джордан. Они уже поняли, что мне срочно нужны рабочие руки, и набивают себе цену. К несчастью для Дермота, Джордан уже пришел к заключению, что хлопот от них будет больше, чем пользы.

— Тех, кого я нанял раньше, живут пока в палатках на плантации. Дом для них еще не готов. Пока еще никто не жаловался. И заметьте — я сам пока что сплю в гамаке на веранде.

Джордан не успел объявить, что смотреть за работами будет канак, как подошли Нибо и Райан О'Коннор.

Джордан взглянул на часы. По его расчетам, приближалось время обеда, однако оказалось, что еще не было и двенадцати. Ева и Гэби вышли из дома, чтобы подбросить дров в костер и начать готовить обед. Увидав новых рабочих, женщины остановились как вкопанные. Джордан заметил, какое неприятное впечатление произвела на них эта публика. Гэби, казалось, была шокирована. Но тут Джордан обратил внимание на Нибо — старик пошатывался и еле держался на ногах. В первый раз Джордан увидел, что Райан О'Коннор взволнован.

— Что случилось? — спросил Джордан.

Райан посмотрел на Нибо:

— Я же говорил, неважно он выглядит.

— Мастер Джордан, все будет хорошо, — задыхаясь, прошептал Нибо. Голова его бессильно моталась из стороны в сторону.

— Я же велел тебе не выходить сегодня в поле! — сказал Джордан. С Нибо обильно лил пот, его била мелкая дрожь. Разговор с рабочими вывел Джордана из себя, и его голос прозвучал раздраженно.

Нибо выпрямился.

— Прости, хозяин, — с трудом сказал он. Колени его вдруг подогнулись, и Джордан с Райаном едва успели подхватить старика. Джордан поднял на руки его высохшее тело и осторожно уложил его в тени веранды.

— Отдыхай, Нибо, — сказал Джордан и, взглянув на женщин, добавил: — Дайте ему пить. Кажется, у него опасное обезвоживание.

— Я принесу воды, — отозвалась Гэби. Видно было, что она желала поскорее уйти от откровенных взглядов стоявших рядом мужчин.

Райан О'Коннор и Нэд Флетчер критически поглядывали друг на друга. Другие рабочие в это время с интересом разглядывали Еву, склонившуюся над Нибо и вытиравшую платком пот с его лба. «Она нервничает», — подумал Джордан.

— С ним все будет хорошо, — прошептал он. — Ступайте и присмотрите за костром. — Ева, кивнув в ответ, поспешно ушла.

— Ты, что ли, управляющий? — с презрением меряя взглядом О'Коннора, спросил Нэд, успевший уловить в речи Райана ненавистный ему ирландский акцент.

— Нет. — Райан взглянул на Джордана, с мрачным видом наблюдавшего, как Дермот Локк, Билл Болтофф и Хьюберт Иболд посматривают на Еву. Болтофф что-то тихо сказал, комментируя ее мужскую одежду. Раздались сдавленные хихиканья. Ева нервно поежилась: этот Билл наверняка отпустил какую-нибудь грубую шутку.

— Мой управляющий — Нибо, — намеренно громко, чтобы отвлечь внимание мужчин от Евы, произнес Джордан и показал на старика.

Не веря своим ушам, рабочие переглянулись, потом поглядели на лежавшего навзничь Нибо.

— Ты шутишь, что ли? — зло рассмеялся Флетчер.

Не один мускул не дрогнул на лице Джордана. Губы его были сурово сжаты. Поднявшись на ноги, он твердо взглянул в глаза Флетчеру.

— Чтоб этот канак гонял меня да указывал мне, что делать... да не будет этого, ясно? — сказал Нэд. Остальные глухо заворчали в знак согласия.

— Мой управляющий — Нибо, — твердо, медленно и раздельно произнес Джордан. — Это мое решение, и оно не подлежит обсуждению. Нибо работал здесь двадцать лет назад, когда тут в первый раз сажали тростник. Ко всем, кто служит у меня, я отношусь совершенно одинаково и требую того же от всех своих работников. Надеюсь, это ясно?

— Этому черномазому старикашке давно пора на свалку, — злобно прошипел Чарли Хайд.

— И Нибо знает мои требования, как следует вести здесь хозяйство, — продолжал Джордан, даже не взглянув на Хайда.

— Ну, указывать мне он все равно не будет, — заявил Дермот Локк.

— Он не то что указывать, гляди, и по земле уже ходить не может, — мерзко засмеявшись, добавил Билл.

Джордан почувствовал, что терпению его приходит конец.

— Если так, что же — дорогу назад в Бабинду вы знаете.

Нибо неожиданно сделал попытку сесть.

— Я... я что-то скис, хозяин... тебе люди нужны... а я не могу...

— Спорю на что хочешь, старик, это твоя первая здравая мысль за всю жизнь, — хихикнул Дермот.

Джордан посмотрел в измученное, пылающее жаром лицо Нибо и в который раз ощутил, как его переполняет восхищение и признательность старику за неизменную преданность и готовность к самопожертвованию.

— Нибо, Нибо! Я всегда говорил, что лучшего управляющего мне не найти. И верно!

Нибо пытался что-то сказать, но был еще слишком слаб.

— Ничего ты не смыслишь, — заявил Нед Флетчер. Уперев руки в бока, он встал и сверху вниз посмотрел на Нибо так, как смотрят на бесполезный хлам. — Этот твой управляющий даже в поле выйти не сможет. А уж управлять и подавно.

Наконец терпение Джордана лопнуло.

— Убирайтесь с моей земли! — воскликнул он. — По-моему, все вы недостойны завязывать ему шнурки, — продолжал он, позабыв, что Нибо сроду не носил обуви. Но это было уже не важно: Джордан кипел от злости и почти уже желал схватки. — А теперь проваливайте отсюда!

Мужчины, не двигаясь, пристально смотрели на Джордана. О'Коннор, понимая, что надвигается ссора, придвинулся ближе к Джордану. Флетчер с ненавистью во взгляде следил за ирландцем.

— Уехать-то мы уедем, только сначала давай выкладывай десять фунтов. За сегодня, — сказал Нэд. Остальные согласно закивали. — Мы добирались сюда черт знает откуда и потратили зря прорву времени, ясно?

— Вы потратили мое время, — зло ответил Джордан. — И хорошо плачу я только опытным рабочим. А вы все не стоите ни пенса.

— Не стоим? Другой народ, как я погляжу, у тебя не лучше. Этот твой... управляющий лежит лапами кверху. Повариха — какая-то хромая. Ясное дело, хозяйству полный крах.

Джордан взглянул на Еву и, потеряв самообладание, ринулся на Дермота Локка, намереваясь схватить его за горло. Райан О'Коннор удержал его.

— Вон с моей земли, сейчас же! — рявкнул Джордан.

Рабочие переглянулись и медленно двинулись вперед, полукольцом окружая Джордана, Райана и лежавшего навзничь Нибо. Им явно не терпелось вступить в бой. Несмотря на то что противников было больше, Джордан был слишком зол и не собирался отступать.

На пороге дома появился Фрэнки с заостренным на конце молотком-гвоздодером в руках.

— Как у тебя дела, Джордан? — крикнул он.

За ним показалась Ева с внушительных размеров двузубой вилкой, а за ней хмурая и решительная Гэби со скалкой в руках.

Дермот Локк и Нэд Флетчер плотоядно ухмылялись. Этот бой они совсем не собирались проигрывать.

Несколько томительных секунд люди, стиснув кулаки, молча смотрели друг на друга.

— Выходит, мы как раз вовремя, мастер Джордан, — вдруг сказал кто-то из-за спины Джордана. — Я совсем не прочь слегка почесать кулаки.

Джордан и О'Коннор обернулись. В нескольких футах позади него стояли два могучих канака. Их огромные руки, державшие здоровенные дубины, больше смахивали на узловатые ветви эвкалиптового дерева. Усилием воли Джордан подавил радостный крик и с невероятным облегчением узнал Саула и Ноя.

Тут только Джордан увидел позади, в зарослях тростника, братьев Зан и Тин Ян. Лица у них были откровенно испуганные, но, несмотря на это, все они были вооружены вилами и лопатами. Джордан не смог не улыбнуться: как ни серьезно было создавшееся положение, в этом зрелище все же было нечто комичное.

— Чего ждете? Я же сказал вам, проваливайте отсюда! — сказал Джордан.

— Без платы за сегодняшний день мы не уйдем, — упрямо повторил Нэд, поглядывая на канаков и явно прикидывая свои шансы против этих гигантов.

Лицо Ноя внезапно исказилось и сделалось страшным. Издав звук, похожий на рык дикого зверя, он со страшным треском переломил свою дубину с такой легкостью, будто это была тоненькая тросточка. Ной нагнулся, поднял с земли обломок дубины и, крякнув от натуги, швырнул его в сторону с такой силой, что тот со свистом рассек воздух.

Нэд Флетчер краем глаза взглянул на Дермота Локка. Оба они явно не испытывали никакого желания познакомиться с кулаками и дубинами двух гигантов — было ясно, что теперь все преимущество неожиданно оказалось на стороне их противников.

— Ладно, пошли отсюда, — буркнул Нэд.

Дермот, до сих пор не сводивший с Джордана ненавидящего взгляда, яростно сплюнул, резко развернулся и направился к лошадям. За ним с неохотой последовали и его приятели.

— Смотри поостерегись, приятель, — влезая на лошадь, угрюмо сказал Локк Джордану и в последний раз с ненавистью взглянул на него и на Нибо.

— Еще встретимся, Пэдди, — добавил Нэд, обращаясь к Райану.

— А ну, проваливайте, да поживее! — рявкнул им вслед О'Коннор. — Тоже мне вояки!

Джордан перевел дух и взглянул на Райана.

— Спасибо, что вышел помочь.

— Они бы не оставили от нас мокрого места. Сам понимаешь, — ответил О'Коннор.

Джордан повернулся к Ною и Саулу, и по его загорелому лицу скользнула счастливая улыбка.

— Пусть бы только попробовали!

Канаки рассмеялись. Здороваясь с ними, Джордан с удивлением отметил, что братья значительно потяжелели.

— А это что еще такое? — смеясь и похлопывая Саула по объемистому животу, спросил Джордан.

— Хорошо живу, очень хорошо, — самодовольно ответил Саул. — Рад вас видеть в добром здравии, мастер Джордан.

— Ия очень рад вас видеть. Вы поспели вовремя.

— Ах, как вырос! — воскликнул Ной, хлопнув Джордана ладонью по спине. От этого дружеского похлопывания Джордан едва устоял на ногах — гигант канак явно не всегда отдавал себе отчет в своей огромной физической силе.

— Наел сил, больше чем у лошади! А чем вы занимались все это время? — сердито спросил Джордан, откашливаясь и еле переводя дух.

— Рыбку ловили, возили ее на плантации. И крокодилов ловили, — ласково улыбаясь, ответил гигант. Улыбка его была все той же, и выглядел он в точности как в старые времена. Разве что могучие руки и предплечья были покрыты многочисленными шрамами, явно оставленными чьими-то острыми, как бритва, зубами.

— Белые в Кайрнсе давали хорошие денежки за крокодиловую кожу. Только кожа нужна целая, и стрелять нельзя было, чтобы дыр не осталось. Так что ловили сетью, ну и руками, — пояснил Ной, уловив взгляд Джордана.

— Мы подумывали податься на золотые прииски в Палм-Ривер. А вчера прибежал мальчишка от Като и сказал, что вы нас зовете, — добавил Саул. — Что вы хотите, мастер Джордан?

— Буду выращивать тростник. Хотите у меня поработать? — с надеждой спросил Джордан. Огромные островитяне переглянулись.

— Будем работать, — ответил Саул.

— Сколько нужно будет, — добавил Ной. — Скучно нам жилось без вас, мастер Джордан. Отяжелели. — Он погладил себя по заколыхавшимся складкам жира. Теперь Джордан все же увидел, что братья немного постарели, но как же счастлив был он видеть эти смеющиеся, такие знакомые лица!

Джордан представил братьев Фрэнку, Гэби, Еве и Зангам. Он от души забавлялся, видя, что все они явно робели в обществе таких громил. Пожалуй, думал Джордан, всем им понадобится некоторое время, чтобы привыкнуть к канакам и понять, что Саул и Ной мирные и добрые люди.

Братья поднялись на веранду и сочувственно посмотрели на Нибо.

— Хорошо, что вы пришли, — слабо улыбнулся старик и, схватившись за огромную ручищу Ноя, попытался сесть. — Я отдохну немного и буду опять здоров. Долго без работы был, вот и раскис, — добавил он, как бы извиняясь.

— Пару дней нужно будет полежать, Нибо, — ответил Джордан.— Проводите его в барак? — спросил он, взглянув на братьев.

— А я принесу тебе пообедать, Нибо, — озабочено добавила Ева.

Саул легко, как тряпичную куклу, приподнял Нибо и понес его к бараку. Ева полными слез глазами смотрела им вслед.

— Он поправится, — сказал Джордан. — Я позабочусь, чтобы Нибо хорошенько отдохнул и набрался сил.

Устроив и накормив Нибо, все собрались вокруг костра и приступили к обеду. Тин Ян всего за десять минут успела приготовить чудесное китайское блюдо — нарезанную тонкими ломтиками говядину с рисом, овощами и травами.

— Вот все и собрались. Теперь давайте обсудим, что нам делать. Очень скоро начнутся дожди, и на то, чтобы очистить поля и произвести посев, у нас самое большее десять дней, — сказал Джордан. — Придется работать изо всех сил. Семена нам привезут со дня на день, я уже заказал их в Ингхэме.

— Я буду помогать Фрэнку, — ответила Ева. — Всем, чем смогу.

— А я буду шить, — добавила Гэби. — Начну приводить в порядок коттеджи.

Было очевидно, что с тех пор, как на плантации появились Саул и Ной, все почувствовали себя намного спокойнее. Сыновья Гэби, отметил Джордан, не сводят глаз с этих гигантов с Тонго и явно побаиваются их. Неудивительно!

— А Джош и Билли пусть починят курятники. Деревяшек я им дам, — сказал Фрэнки.

— Столярничают они отлично. В отца пошли! Так что все сделают, как надо, — сказала Гэби, заметив, с каким удивлением Джордан посмотрел на Фрэнки. Неужели мальчишки и в самом деле справятся?

— Ладно, — решил Джордан. «В конце концов, — подумал он, — мальчикам полезно немного поработать, да и куры бродят по всей плантации: удивительно, как бродячие собаки давно не передушили их всех».

Сейчас, смотря на лица собравшихся вокруг костра товарищей, Джордан вдруг с благодарностью осознал, как искренне преданы ему его немногочисленные работники.

День, полный тяжелых трудов, был позади — наступил тихий и на удивление не жаркий летний вечер. Сидя на веранде и прихлебывая кофе, Джордан, Саул и Ной вспоминали прошлое.

Гиганты канаки за этот день очистили огромный участок поля, но, давно отвыкнув от работы в поле, чувствовали себя неважно.

— А я думал, что после моего отъезда вы нашли работу на другой плантации, — сказал Джордан.

В ответ Ной лишь мрачно взглянул на брата.

— Что-то случилось? — спросил Джордан.

— После вашего отъезда приходил сюда управляющий мистера Кортленда... — неохотно начал Ной.

— Мило Джефферсон?

—Да. Он хотел, чтобы мы работали у него в Уиллоуби. А мы ответили, что будем работать только на вас. — Глаза Ноя заблестели в темноте, и Джордан вдруг понял, что канак чего-то недоговаривает. Хорошо зная, как непросто напугать Ноя, Джордан сразу насторожился.

— Джефферсон угрожал вам?

— Он наставил на нас пистолет, мастер Джордан, — чуть помедлив и опустив глаза, ответил Саул. — И сказал, что если мы не пойдем к нему на плантации, то вообще нигде не найдем работы.

Джордан слушал Саула, не в силах сказать что-либо.

Ева, отдыхавшая за домом, слышала лишь обрывки этой беседы, но слово «Уиллоуби» сразу заставило ее встревожиться.

Кажется, что-то говорили о Мило Джефферсоне... и что-то еще о пистолете...

— Пришлось нам дать тягу, мастер Джордан, — продолжал Саул. — Джефферсон пальнул по нам несколько раз. Была уже ночь, и нам чертовски повезло, что мы сумели спрятаться на реке. Долго сидели в воде, там, выше по течению, за поворотом. Как только нас крокодилы не съели!

— А Нибо?

— Старик, наверное, сумел спрятаться от него.

— Он ничего не сказал мне. Правда, мы не говорили с ним о Максе Кортленде.

— Максу хотелось прибрать вашу землю, хозяин, — сказал Саул. — И давно бы ее захватил, если бы не старый мастер Патрик. Хороший был человек, настоящий, сильный. И друзей у него было много.

— Да, Саул. Был, — ответил Джордан и сразу почувствовал в сердце тоску и боль: перед его глазами вновь предстало усмехающееся лицо Макса Кортленда, и его несчастный умирающий отец, лежащий в кресле с искаженным от страшной душевной боли лицом.

«Так, значит, Мило стрелял в них?» Услышав это, Ева похолодела от ужаса и отвращения. Рядом уже спокойно спала Тин Ян. Понимая, что от волнения она уже не сможет заснуть, Ева решила проведать Нибо, зажгла керосиновую лампу и отправилась в барак. На веранде никого не было, видимо, Джордан и братья-канаки решили прогуляться вдоль реки.

Подходя к бараку, Ева тихо позвала Нибо и тут же с удивлением увидела, что старик сидит на пороге. Все же вид у канака был все еще довольно больной.

— Как ты себя чувствуешь, Нибо? — спросила она. — Я думала, ты давно спишь.

— Только проснулся, мисс Ева, — ответил он. — Вечно мне по ночам не спится.

Действительно, со смерти родителей Джордана Нибо потерял сон. Плантация тогда опустела, на полях стали показываться аборигены, и бывало, что захаживали еще более темные личности. С тех пор самый слабый ночной звук будил Нибо.

— Нибо, можно спросить тебя кое о чем? — обратилась к нему Ева, ставя лампу на землю.

— Спрашивайте о чем угодно, мисс Ева.

— После смерти Хейлов сюда приезжал надзиратель из Уиллоуби? Мило Джефферсон? Ты ведь знаешь его, Нибо?

Нибо нахмурился. Лицо его при упоминании Мило неприязненно сморщилось и стало похоже на старый сапог.

— Почему вы спрашиваете об этом, мисс Ева?

— Потому что я слышала, как Ной и Саул говорили с Джорданом. Они рассказали ему, что Джефферсон стрелял в них. Наверное, он угрожал тогда и тебе?

Нибо смотрел на лампу, вокруг которой вились ночные жуки и бабочки, и думал о событиях десятилетней давности.

— Да, Мило Джефферсон приехал сюда сразу после смерти мистера Хейла. Сказал, что мистер Кортленд хочет, чтобы Ной и Саул пошли к нему на поля. Но они не хотели работать ни на кого, только на мистера Патрика! Верно, стрелял в них Мило. Ребятам был бы верный конец, если бы вовремя не сбежали.

— А ты? — холодея от ужаса, спросила Ева.

— А как я мог сбежать от него? Старый я. Мистер Джефферсон сказал мне, что мистер Кортленд хочет купить землю, а ты, сказал он, плохой канак, работать не сможешь. И велел убираться отсюда.

— А потом?

— А потом я сказал ему, что мастер Джордан никогда не продаст эту землю. Он совсем от этого озверел. — Нибо непроизвольно коснулся грязно-серого шрама на лице, и Ева сразу поняла, что произошло дальше.

— Нибо, послушай. Я не хочу, чтобы Джордан узнал, что я Кортленд.

Нибо вновь задумчиво посмотрел на лампу и кружащихся мотыльков. Он давно уже знал со слов самой Евы, что она родная дочь Макса Кортленда. Но Нибо никогда не называл ее так. Для Нибо девушка всегда была просто мисс Кингсли.

— Мастер Джордан честный человек, мисс Ева. Он все поймет. А мистер Кортленд не растил вас.

— Я и не подозревала, что мой отец виноват в том, что тут творится, Нибо! Но, думаю, Джордан не сможет так просто забыть, что я дочь Кортленда. Пожалуйста, прошу тебя, не говори ему ничего. Может быть, когда-нибудь я сама наберусь смелости и скажу ему об этом...

Нибо совсем не хотелось лгать Джордану, однако, взглянув на встревоженное лицо Евы, старик понял, что ему придется выполнить ее просьбу. Нибо помолчал, глядя на усеянное звездами небо. Он давно уже искренне привязался к девушке и любил ее, как родную дочь.

— Я не скажу ему, мисс Ева, — покачав головой, ответил Нибо, — но правду иной раз не скроешь...