Вернись, бэби!

Хэран Мэв

Когда Молли решила помочь своему мужу отыскать его родную мать, она не предполагала, что рискует миром и ладом в своей собственной семье. Ведь матерью Джо оказалась сама Стелла Милтон, знаменитая актриса, по которой вот уже двадцать лет сходила с ума половина мужского населения Великобритании. Новый, блестящий мир звезд не мог не вскружить парню голову. А для стареющей актрисы появление взрослого красавца-сына стало подарком судьбы… и мучительным экзаменом на способность любить…

 

Глава 1

– О, черт!

Пуговица, не удержав натиск роскошной (с недавних пор) груди Молли Мередит, описала дугу и приземлилась аж на другом конце комнаты, ловко спланировав в наполовину опустошенную коробку шоколадных конфет «Торнтонз», стоящую перед телевизором. Молли провела рукой по своим весьма своенравным рыжим волосам – цвета полированной бронзы, как говаривала ее бабушка, хотя самой Молли они больше напоминали ржавые кроватные пружины, – и, отложив степлер и спустившись со стремянки, отправилась на поиски беглянки.

Пока Молли не стала мамой, а произошло это полгода назад, ее грудь была как два маленьких мандарина. После родов мандарины стали размером с дыню, и грудь Молли начала жить какой-то собственной жизнью. Поддавшись на провокацию своей приятельницы с курсов молодых мамаш, Молли втянулась в совершенно безобразное состязание: кто больше сцедит молока. По ее мнению, это было во сто раз хуже того, что устраивают мальчишки, пытаясь определить, кто дальше пустит струю. Конечно, Молли одержала безоговорочную победу.

Не было времени пришивать непослушную пуговицу. Молли торопилась закончить со шторами до прихода Джо, чтобы сделать ему сюрприз. Проявив свойственную ей смекалку, Молли взяла степлер, скрепила разошедшуюся на груди блузку и вновь вспрыгнула на стремянку – надо же закончить с ламбрекеном! Едва она успела всадить последнюю скобку и отступить на шаг, чтобы полюбоваться на свою работу, как в замке щелкнул ключ.

Ей так хотелось, чтобы Джо оценил новые шторы, саму квартирку и вообще все, что касалось их совместной жизни.

– Что скажешь? – Молли сделала театральный жест в сторону ярких штор, выдержанных в экзотическом сочетании пурпурного и светло-зеленого. Она смастерила их из дешевой ткани, купленной на рынке, осуществив тем самым свою мечту замаскировать вид на парковку и две многоэтажные башни.

Ее супруг Джо внимательнейшим образом оглядел окно. Экстравагантно. Совсем в духе Молли! Ярко, вызывающе и совершенно нелепо, учитывая, что у них всего лишь две небольшие спальни и крошечная кухня. Однако трюк блистательно удался, и вся комната непостижимым образом преобразилась.

– Блеск! – заключил Джо. – Как и ты сама. Как тебе удалось угадать мое тайное желание – жить в луизианском борделе?

– Никакой не луизианский бордель, – строго поправила Молли. – Разве что турецкий гарем.

– Не думаю, что в Пэкхаме много турецких гаремов. Тебе бы стать дизайнером. У тебя, бесспорно, талант.

– Немного вызывающе, да? – Молли весело согласилась с отведенной ролью. – Оставшимся куском я накрыла диван и теперь могу здесь возлежать и поглощать конфеты, пока кормлю Эдди. – Она тут же и продемонстрировала, как это будет выглядеть.

– Сказать тебе? – Джо приблизился с многозначительным видом. – Веди себя хорошо – и станешь моей любимой женой. Все ночи в году будут твои!

Молли расхохоталась и сделала вид, что хочет улизнуть, но он ее перехватил и опрокинул на диван, накрытый новым покрывалом.

– Начинаем прямо сейчас!

В этот момент в соседней комнате захныкал их малыш – Эдди.

– Радости отцовства, – нехотя сдался Джо. – Почему-то на курсах будущих родителей никто не говорит, что о сексе можно будет забыть. Если бы предупреждали заранее, мы, может, передумали бы заводить детей.

– Вообще-то поздновато было передумывать, – заметила Молли.

– Принести его?

Молли кивнула. Она обожала малыша, но всегда радовалась лишней минутке покоя.

– А я пока принесу нам выпить.

Мурлыча себе под нос, она возилась в маленькой кухне с бутылкой недорогого белого вина. Ей до сих пор не верилось, что они с Джо женаты.

Джо был самый красивый и стильный парень на их курсе и вообще на всем факультете. Темноволосый, погруженный в себя, с потрясающе голубыми глазами, рядом со всеми остальными он казался представителем какого-то другого вида. Плюс к тому периодические приступы байронической задумчивости и таинственности, из-за чего некоторые однокашники считали его заносчивым. Однажды на попойке в студенческом баре он признался Молли, что постоянно ощущает себя чужаком – и в колледже, и в жизни. «Может, это потому, что я не родной сын в семье». Он тут же сообразил небрежную усмешку, явно опасаясь, что может получить от ворот поворот, если станет вслух себя жалеть, но Молли уловила в его глазах боль, и сердце ее дрогнуло. После этого все другие парни стали казаться примитивными и скучными.

Молли была оптимистка от природы, земная и практичная. Она твердо знала, что способна сладить с самыми разными вещами. Среди которых был и Джо.

Но его приступы ничем не объяснимой мрачности не прошли, а, напротив, стали только острее. Временами Джо мог взять и исчезнуть. Он занялся бегом, и это вроде бы отчасти помогло: ему было чем заняться и куда выплеснуть накопившуюся энергию.

А потом Молли забеременела. Поначалу эта новость привела ее в ужас. А если Джо решит, что его хотят силой тащить под венец? Но ее сообщение неожиданно произвело обратный эффект. Пока все их друзья размышляли, чему посвятить свою жизнь, Джо нашел работу в компании, выпускающей справочники для автолюбителей.

Молли со вздохом вынула пробку из бутылки. По всему, он с ней счастлив, но эти приступы меланхолии ей до сих пор так и не удавалось побороть.

Она взяла стаканы и прошествовала через детскую в спальню. Джо вынул Эдди из кроватки и положил на большую супружескую кровать. Глаза его светились нежностью.

Сходство между отцом и сыном было столь разительным, что у Молли всякий раз перехватывало дыхание. У обоих одинаковые темные волосы, блестящие и с синеватым отливом, та же бледная кожа и потрясающие синие глаза цвета крыла сойки. Даже кисти рук у них были одинаковые – с квадратными ногтями и глубокими ямочками.

– Вылитый ты! – выдохнула она счастливым голосом.

– Да.

Вдруг Джо отвернулся, словно его захлестнули эмоции, которые невозможно передать словами. Он опять погрузился в себя.

– Пойду пробегусь.

Молли уже хотела сказать, что поздно, что ужин готов, но по некоторым признакам поняла: на Джо опять нашло. Пусть попробует разобраться сам. Он поймал ее взгляд и выдавил виноватую улыбку. В глазах снова была хорошо знакомая ей боль.

– Прости.

– Ничего страшного.

После его ухода она прилегла на кровать рядом с малышом и заглянула ему в глазки, словно ища в них ответ на тревожащий ее вопрос. «Ну почему твой папа так несчастен? Он тебя любит, но ему этого явно недостаточно». Молли повернулась на спину, с трудом сдерживая слезы. С чего она вообразила, что она, Молли Мередит, в силах излечить раны Джо, которые до сих пор ничто не могло излечить?

Она выпила вина, покормила ребенка и, не раздеваясь, уснула.

Проснулась Молли, когда было уже темно. Эдди мирно посапывал рядом, у нее на руке. Джо не было.

Внезапно на Молли накатила паника, даже в животе стало нехорошо. А вдруг с ним что-то случилось? Нет, она уверена, что нет. Но тогда, может, что-то случилось с ними? Может, ей так и не суждено будет добраться до глубин его души? И Джо, наверное, это тоже понял.

Она села на кровати, похолодевшая от нахлынувшего горя. И тут щелкнул замок входной двери. Осторожно, чтобы не разбудить, Молли перенесла Эдди в кроватку.

Она слышала, как Джо грохочет посудой в кухне, но почувствовала, что не в силах выйти к нему. Через несколько минут он появился сам с чаем и печеньем на подносе, улыбаясь с таким виноватым видом, что ей показалось, вышло солнце.

– Прости, что я так долго. Мне надо было подумать.

Молли вздрогнула. О чем подумать? Что их брак не сложился, несмотря на Эдди? Что ему лучше жить одному?

– И я принял решение.

Сердце заныло, неприятно и больно.

– Эти мои чертовы депрессии. Я уверен, они как-то связаны с тем, что я приемный сын. Поэтому я решил найти свою настоящую мать. Как думаешь, сможешь мне помочь?

 

Глава 2

Молли испытала такое облегчение, что даже почувствовала себя неважно. Значит, он думал не о том, чтобы их оставить; ему нужна ее помощь. И это очень правильно. Желание знать, откуда ты взялся, у всех людей очень сильное. Даже странно, как это раньше не приходило ему в голову.

Джо словно прочел ее мысли.

– Когда мне было восемнадцать, я подумывал ее разыскать, но ты же знаешь Пэт.

Приемную мать Джо Молли действительно знала хорошо. Для Пэт он был центром вселенной, и одна мысль о его желании найти свою настоящую мать сделала бы ее глубоко несчастной. По отношению к Пэт это было бы больше чем предательство.

– В свой восемнадцатый день рождения я пошел и раздобыл в библиотеке книгу о поисках родных, после чего спрятал ее под кровать, как какой-нибудь неприличный журнальчик.

– Пэт предпочла бы найти журнальчик.

– Да. И потом, у нее ведь было подозрение на рак груди, и я просто не мог подвергнуть ее лишнему испытанию. Одним словом, я отнес книгу назад в библиотеку и забыл об этом.

– Но до конца забыть все равно не смог.

– Да, не смог. – Джо обнял ее. – Я думал, может, когда у нас родится малыш, все пройдет само собой, но в каком-то смысле стало только хуже. Мы с ним так неимоверно похожи, что я не перестаю думать, не моей ли матери это гены. И не перестаю себя спрашивать: где она? кто она?

– И теперь ты решил предпринять ее поиски.

– Да. – Он обратил на нее пронзительный синий взгляд, исполненный трогательной надежды. – Думаешь, я совсем рехнулся?

Молли утонула в синей пучине его глаз.

– Нет, все совершенно разумно.

– Понимаешь, ты в таких делах знаешь толк. Я же помню, как ты помогала соседскому мальчишке с его работой по истории.

– Вообще-то, откапывать факты из истории норманнского завоевания и разыскивать живого человека – разные вещи, – отозвалась Молли.

– Но ты такая практичная, основательная, решительная.

– Звучит так, словно я работаю в библиотеке.

– А кроме того, симпатичная, убедительная и неотразимая. Ты единственная из всех, кого я знаю, кому удалось уговорить полицейского не брать штраф за парковку, когда он уже был выписан.

– Я соврала. Сказала, что начинаются схватки.

– Вот именно. Ты еще и беспринципная. Идеальное сочетание! А вдобавок невероятно сексуальная. – Он нежно и решительно притянул ее к себе. – Молли, я тебя люблю. Пожалуйста, помоги мне.

Молли поняла, что выбора на самом деле нет.

– Конечно, помогу. Ну же, мой славный, красивый, просто восхитительный муж.

На другое утро Джо проснулся первым. Он выскочил из кровати голый и, насвистывая, лениво побрел в кухню. Молли удивилась, как сильно он переменился.

– Осторожно! – крикнула она. – Старушка Дженкинс вечно караулит у окна молочника.

Джо встал напротив кухонного окна и наклонился вперед, одарив соседку самой ослепительной улыбкой.

– Здравствуйте, миссис Дженкинс. Как здоровье Берта? Люмбаго не беспокоит?

– Получше, спасибо, Джозеф, – бодро отозвалась восьмидесятилетняя старушка. – Ты бы лучше оделся, – весело добавила она, – а то, не дай бог, простудишься.

Молли накрыла голову подушкой.

– Бедную бабушку из-за тебя удар хватит.

– Ерунда, – рассмеялся Джо, задержавшись в соседней комнате, чтобы взять Эдди из кроватки. – Что она, раньше такого не видала? А, Эд?

Молли с любовью наблюдала за своими мужчинами и думала, что у нее от счастья вот-вот лопнет сердце. Все будет хорошо. Молли всегда прислушивалась к внутреннему голосу, а в данном случае у нее было хорошее предчувствие.

Все еще в халате, она проводила Джо на работу и задумалась, что бы надеть. С каждой минутой жизнь становилась все краше. Мало того, что они с Джо приняли наконец столь важное для них решение, так еще предстоит обед с Клэр, и можно будет поделиться с подругой новостью.

Клэр была лучшая подруга Молли, ее союзница, поверенная всех ее тайн касательно мужчин, всяких невзгод и отношений со свекровью, ее боевая соратница в местном баре на той стадии, когда слов уже не хватало.

Молли часто думала, что их дружба завязалась по принципу притяжения противоположностей. Молли была высокая и худощавая – если не считать грандиозного изменения в области груди, – с непокорной шевелюрой рыжевато-бурых волос, которую ей едва удавалось усмирить. Клэр – сорванец с короткой стрижкой, не выше метра пятидесяти. Недостаток роста она компенсировала огромным честолюбием. Молли была счастлива тем, что у нее есть муж, дом и ребенок, – Клэр хотела покорить весь мир.

Когда Клэр, почувствовав, что с ее подругой не все ладно, предложила вместе пообедать, Молли подумала, не взять ли с собой Эдди, но Клэр заявила, что в этот ресторан с грудничками не пускают, даже если это груднички с «золотой картой». Тогда Пэт, приемная мать Джо, предложила приехать на денек из Эссекса и посидеть с малышом.

Для Молли это первый выход без ребенка, и надо признать, она не могла дождаться этого исторического момента.

– Молли, дорогая, – спросила Пэт, едва сняв пальто, – где у тебя «Деттокс»?

Пэт извлекла из сумки фартук и повязала его с видом солдата, готового броситься в стремительную атаку на неприятеля.

Молли делала покупки совершенно бессистемно, покупая мороженое с бисквитом и миндальное печенье вместо того, чтобы тратить деньги на полезные вещи типа чистящего порошка «Аякс» и моющей жидкости «Деттокс». Пэт считала это весьма предосудительным. Молли не выносила супермаркетов и предпочитала ходить за покупками в магазин на углу каждый день, а иногда и по два раза в день. У нее установились взаимовыгодные отношения с хозяином магазина мистером Савалой, равно как и с его многочисленным индийским семейством, чью неистребимую бодрость не могли поколебать ни английская погода, ни расистские выходки, ни появление пригородных супермаркетов. Мистер Савала непременно со всеми подробностями расспрашивал про Эдди, после чего протягивал Молли какую-нибудь конфетку для малыша. На заднем плане неизменно маячила его жена, с улыбкой закатывая глаза. Ох уж эти несуразные мужчины, неспособные уяснить, что младенцы не едят дешевых конфеток, фигурной карамели или какой-нибудь «долгоиграющей» фруктовой пастилы с экзотическим названием.

– Мне очень жаль, Пэт, но «Деттокса» у меня нет, – смиренно сообщила Молли. – Я пользуюсь жидкостью для мытья посуды и старой тряпкой.

– Боже мой! – со смаком прокомментировала Пэт. – Да у тебя не дом, а просто рай для микробов.

Молли по достоинству оценила столь дивное определение. Говоря современным языком, их квартира представляла собой что-то вроде турбазы в тропиках для бактерий.

Пэт исчезла в направлении магазина и вернулась вооруженная до зубов спреями, мочалками и всякими хитрыми щетками. Молли захотелось немедленно исчезнуть – к счастью, ей так и так пора было уходить. Ну, теперь-то вся нечисть стройными рядами повылезет из своих щелей, подняв лапки кверху. Мысль о Клэр и модном ресторане делалась все привлекательнее.

Молли знала, что к ее приходу вся квартира будет сиять чистотой – от плинтусов до карнизов (и даже за шкафом, который могли сдвинуть с места только три здоровенных мужика). Разумеется, она должна будет испытывать глубокую благодарность. Вот только неплохо бы ее сперва спросить. А так получалось, что она согласна с весьма откровенно высказанным суждением, что их квартира на данный момент представляет собой помойку.

– Эдди проснется примерно через полчаса, – объяснила Молли. – В холодильнике – сцеженное молоко.

Пэт неодобрительно поджала губы. То ли Джо, будучи усыновлен, вскармливался искусственно, то ли Пэт находила отвратительным сам процесс. У Молли было подозрение, что, вздумай она кормить Эдди в присутствии свекрови, Пэт сначала сбрызнет ей грудь «Деттоксом».

– Не забывай, я тоже вырастила ребенка, – едко заметила Пэт. – Надеюсь, Эдди переживет один день с бабушкой. Ты в этом пойдешь в ресторан? – По тону Пэт чувствовалось, что в высшем обществе так не одеваются.

Вообще-то, Молли долго выбирала, прежде чем остановиться на этом ансамбле из белых брюк и простой футболки. Конкурировать с какими-нибудь там модницами она не собиралась, а значит, это было как раз то, что нужно.

– До свидания, Пэт. И спасибо, что согласились посидеть с Эдди.

Микробы вряд ли разделили бы ее признательность, но Молли действительно была благодарна Пэт, которая проделала столь долгий путь, чтобы позволить ей развлечься. Молли не могла себе представить развлечений Пэт. Разве что они с подругами собирались, чтобы тайно сознаться в том, что не отскоблили мусорное ведро или оставили пыль под журнальным столиком.

– Удачно тебе провести время! – Пэт помахала ей рукой. – И не беспокойся об Эдди, с ним все будет в порядке.

Поддавшись минутному порыву, Молли обняла ее. Внезапное решение Джо найти свою настоящую мать станет самым тяжелым ударом для Пэт. Надо будет действовать очень и очень осмотрительно.

Когда Молли добралась до модного ресторана, Клэр еще не было. Молли решила не сидеть, как на жердочке, у барной стойки в компании модных деловых девиц, поливающих грязью других модных деловых девиц, которые имели несчастье отсутствовать, и направилась в туалет. Она любила сидеть дома и ни за что не отдала бы Эдди в руки няни, но в этой исполненной амбиций атмосфере она вдруг почувствовала себя представительницей касты неприкасаемых. Здесь вполне можно было встать у дверей ресторана с коробкой для милостыни и табличкой: «Профессиональная мать. Пожалуйста, не скупитесь, чтобы мы могли навсегда покончить с этим заболеванием».

Молли причесалась и подправила макияж, а когда вернулась в зал, Клэр уже появилась и успела заказать бутылку вина.

Надо признать, что находиться среди взрослых людей, без какого-либо намека на детей, было блаженством. В последнее время она не бывала нигде, кроме «Макдоналдса», где общалась с другими такими же мамашами. Молли бегло окинула подругу взглядом. Клэр всегда была маленькой и миниатюрной, этакая озорница. Но после того как она устроилась на работу, Клэр обрела лоск сотрудника крупной газеты, и на всем ее облике проступила обескураживающая патина успеха.

– Так какие новости на семейном фронте? Еще не одурела от скуки? – Клэр разлила вино.

– Ты просто завидуешь, поскольку твоя жизнь – бесплодная пустыня, в которую единственное разнообразие вносят амбиции и разочарования, – съязвила Молли.

Обе расхохотались. Это была их всегдашняя игра. В самом деле, обеим было в чем позавидовать друг другу, при этом каждая была довольна собственной жизнью. Превосходная основа для дружбы.

– Такое впечатление, что мы всегда говорим только обо мне. У тебя-то как? – поинтересовалась Молли. – Какие веяния в вероломном мире «Амалгамейтед ньюспейперз»?

Клэр на мгновение смутилась.

– Ну, если честно, дела не блестящие. Поговаривают о сокращениях.

– Ну, не тебя же сократят! Ты вполне преуспеваешь. – Молли лукаво подтолкнула подругу локтем. – Ты же небось, как это… ну… с боссом?

– Ты имеешь в виду «эмоциональную связь»? – охотно подхватила Клэр. – Это шутка. Никогда не могла понять, почему «иметь эмоциональную связь» означает с кем-то трахаться. «Физическая близость» было бы намного точнее.

– Не все равно, как назвать? Главное – есть ли толк?

Клэр несколько сникла.

– Боюсь, если бы я даже обладала сексуальными талантами бангкогкской шлюхи, в данном случае это бы мало что изменило. Я пришла позже всех, а следовательно, вылечу первой, если только не раздобуду настоящую сенсацию. Ну да довольно обо мне и моих эгоистических, мелких заботах. Как тебе материнство? Ты как будто изменилась, приободрилась. Проводишь кампанию за чистоту пэкхамских улиц или что-то вроде «возьмите на попечение бабушку»?

– Вот-вот, ты почти угадала. Джо попросил помочь ему в одном деле, которое для него действительно важно, и знаешь, это такое облегчение! Он в последнее время был в таком ужасном настроении. Представь, я подумала, не собирается ли он нас бросить. Или, по крайней мере, не завел ли интрижку на стороне.

– Джо тебя никогда не бросит. Я помню день вашей свадьбы. Он ходил с таким видом, будто выиграл в лотерею. Чем мальчик мне и полюбился.

Зависть запечатлела в памяти Клэр каждый штрих. Молли в платье цвета слоновой кости, сшитом своими руками (в последний момент даже прихваченном кое-где степлером, как она потом призналась), с роскошными шелковыми складками, скрывающими легкую округлость животика; Джо в вышитом жилете, невероятно похожий на денди начала прошлого века, только современного образца. И сама Клэр, убежденная, что так всю жизнь и пролежит на полке.

– Так что это за важное дело, о котором он тебя попросил? Надеюсь, не собаку собрался покупать для пущего веселья?

В этот момент к столику учтиво приблизился официант. Он стоял не мигая.

– Извините, мы еще не выбрали, – объявила Клэр.

– Вообще-то, он попросил помочь ему найти его настоящую мать.

– Чертовщина! И когда это ему взбрело в голову?

– Вчера. После двухчасового отсутствия. Я уже собиралась звонить в полицию, когда он вернулся и объявил о своем решении. Если честно, я очень рада. Я всегда чувствовала, что, если он ее отыщет, ему станет намного легче. Это так естественно – стремиться знать, откуда у тебя твои гадкие повадки. В наши дни все от генов.

Сама того не желая, Клэр испытала восхищение от дерзости затеи.

Молли потрясающая! Воображает, что сможет склеить все – от сломанной игрушки до разбитой мечты. Это и придавало ей такое обаяние, а порой могло взбесить – в зависимости от того, чью жизнь она пыталась наладить, вашу или чью-то еще.

– Джо всегда впадал в мрачную задумчивость – уходит в какой-то свой мир, за стену метровой толщины. И до него не достучишься! И все же нельзя сказать, чтобы он страдал депрессией и все такое. Ненавижу это! Раньше я себе твердила, что нужно просто дать ему время.

– Совсем в духе шестидесятых.

– Да, только иногда впечатление такое, будто ни за что ни про что схлопотал пощечину. Все остальное время он такой нежный. Но от этого только хуже! Я знаю, что на то есть причина. Потому я так и удивилась, когда он попросил меня помочь. – Молли распалялась от своего рассказа, как раннехристианский святой на проповеди, и не замечала любопытствующих взглядов с соседних столиков. – Знаешь, Клэр, я узнавала. Оказывается, многие усыновленные люди мучаются теми же проблемами, что и Джо. Если мне удастся найти его мать, и она убедит Джо, что он был желанный сын, что она его любила, тогда все пойдет по-другому. Наверняка она была несчастная девчонка, на которую нажали предки. Бывают такие ужасные истории.

– Молли, не гони. – Клэр была встревожена быстротой и безапелляционностью ее выводов. – Что, если она знать его не хочет? Может быть тысяча причин, почему она его отдала. А вдруг она снова его отвергнет, и какой тогда будет эффект? Послушай, мы иногда пишем на такие темы. Далеко не всегда эти истории имеют счастливый конец, и семья воссоединяется со слезами на глазах.

Но остановить Молли, когда она уже набрала обороты, было все равно что пытаться загнать в бутылку смерч.

– Если она не захочет его видеть, – твердила она таким тоном, как если бы это была самая естественная вещь, – я отправлюсь к ней и уговорю. В конце концов, может быть, это и ей поможет. Если она не безнадежно бессердечная стерва.

Клэр моментально ощутила жалость к бессердечной стерве. Когда ее отыщет Молли, ей не позавидуешь. Похоже, Молли склонна видеть жизнь в черно-белых тонах.

– Конечно, если я ее найду и окажется, что она действительно не хочет его видеть, то я, наверное, ему просто не скажу.

Клэр протянула ей руку через стол.

– Молли, я тебя нежно люблю, но тебе не кажется, что ты немножко возомнила себя господом богом?

– Клэрчик, я считаю, что это поможет сохранить наш брак. И я за это выпью. – Молли чокнулась с подругой и оглядела зал.

– Знаешь, может, у меня еще ничего и не выйдет. Кроме того, разве не ты меня вечно упрекаешь, что я похоронила себя дома, засела безвылазно с малышом, в то время как ты в гуще самой жизни, пробиваешь себе дорогу. А сейчас я хочу заняться чем-то действительно стоящим. – Она решительным тоном переменила тему, не оставляя шансов для дальнейших дискуссий. – Итак, что будем есть? И главное, Клэр, раз ты сама предложила это место, может, ты и платить будешь? Мне тут даже оливки в баре не по карману.

– Само собой! – заверила Клэр. – Счета из «Экспресс-пиццы» мне, конечно, редакция не оплатит, но это местечко они проглотят. А кого бы мне придумать себе в гости? – Она подмигнула. – Я бы сказала, в этом освещении ты очень похожа на Кейт Уинслет. Или на Минни Драйвер. – Молли помотала головой и рассмеялась. – Нет, определенно на нашу Кейт. – Клэр подняла бокал. – Удачи в твоем предприятии! За Молли – искательницу матерей!

Внезапно она поставила бокал на место и резко развернулась, чтобы проводить взглядом проходящую по залу роскошную темноволосую даму.

Народ в баре, примыкающем к ресторану, расступался перед вновь прибывшей особой, как воды морские перед Моисеем.

– Эй, да это же Стелла Милтон! – громко зашептала Клэр, мгновенно приведя в боевую готовность свой журналистский инстинкт. – Бог мой, да она в жизни еще сексуальней, чем на экране! Мой босс Тони только что не кончает всякий раз, как показывают эту рекламу автомобиля, где она демонстрирует место для ног.

Существовали и более красивые актрисы, но со Стеллой Милтон никто не мог сравниться. Этакая шекспировская секс-бомба. Одно ее присутствие вызывало в воображении вид смятых белых простыней и жаркие ристалища любви.

– Как она делает эти скулы? – удивилась Молли и попыталась придать своему лицу такое же выражение. – Думаешь, все время втягивает щеки?

– Молли, прекрати. Ты сейчас похожа на чернослив, который дают от запора.

– На днях я видела ее по дневному каналу, – призналась Молли. – В передаче, где они болтают за обедом. И знаешь, она умеет навертывать спагетти на вилку и одновременно рассказывать смешные анекдоты!

– Полагаю, это не единственное, что она умеет. – Клэр нырнула в сумку, оставив Молли предаваться фантазиям о мутных водах полового возбуждения, на которые намекала подруга. Иногда она радовалась, что сидит дома.

– А может, – пробормотала Молли себе под нос, – она чертовски хорошая актриса, а кое-кто просто завидует.

– Как думаешь, хватит у меня наглости подойти к ней и взять интервью? – Клэр привстала. – Послушай, она наверняка делала пластическую операцию. В ее возрасте так не выглядят, если только ты не Тина Тернер или не продала свою душу дьяволу.

– Почему бы не попробовать?

Но было уже поздно. Стелла Милтон исчезла, и между Клэр и ее добычей выросла стена людей, один другого изысканнее.

 

Глава 3

В другом конце ресторана агент Стеллы Боб Крамер, с которым она собиралась здесь отобедать, с несколько недоуменным выражением лица ждал свою клиентку. За долгие годы Стелла выработала у себя привычку точно чувствовать производимый ею эффект. Она могла вальяжно проплывать по переполненному ресторану, упершись взглядом в спину метрдотелю с таким видом, будто это и есть единственный волнующий ее мужчина во всем свете. Это позволяло ей уклоняться от взглядов сидящих за столиками без видимого снобизма или высокомерия. Она действительно многое умела, как справедливо заметила Клэр, например, создать миф о своей сексуальной доступности, не произнося ни слова. Но даже ее всесильные чары не могли оставаться вечными. Правда как раз заключалась в том, что она уже приближалась к концу своей карьеры сирены, и Боб мечтал, чтобы она нашла в себе силы это признать.

Сейчас он задавал себе вопрос, зачем она пригласила его на этот ленч. Хотя, скорее, это был срочный вызов на королевскую аудиенцию. Она настояла на том, чтобы он отменил все свои дела. Боб был совсем не уверен, что на его клиентку еще есть спрос, которым можно было бы оправдать подобную требовательность. У Екатерины Великой в качестве оправдания ее замашек была вся Российская империя, у Стеллы в арсенале имелись лишь красота, чувственность и актерские способности. До сих пор этого хватало. Но могла ли женщина в возрасте хорошо за сорок по-прежнему требовать к себе такого отношения?

Размышления Боба были прерваны фотовспышкой, которая отразилась на его отполированной лысине. Снимали, разумеется, Стеллу.

– Итак, Стелла, любовь моя, чему я обязан этим сюрпризом и столь внезапным удовольствием общения с тобой?

Стелла одарила его ироничным изгибом полных губ. Боб был единственным мужчиной, которого она никогда не пыталась охмурить. Агент – фигура куда более ценная, нежели любовник, и одновременно полезная запасная карта. Вся жизнь Стеллы была полна таких карт, спрятанных в рукаве, и порой она даже жалела, что ей не приходится пускать их в ход.

– Есть одна роль, которую я хочу получить.

– Гм-м-м. Не сомневаюсь. И кто та ничего не подозревающая овечка, кому она пока предназначается?

– Думаю, что никому. В Нью-Йорке ее играет Сузи Мей.

– А-а, «Ночь желания». Но, Стелла, в этой пьесе героиня – блондинка.

– Могу стать и блондинкой.

– Дорогая, она должна быть моложе тридцати.

– И я могу быть моложе тридцати. Я видела, как они это делают в Италии. Официант, не принесете мне круглую резинку?

На лице официанта, как раз проходившего мимо их столика с подносом напитков, появилось такое выражение, словно он был готов отправиться на край света, только бы выполнить ее поручение. К счастью, касса оказалась намного ближе.

Посетители за соседними столиками изо всех сил старались не глазеть, как Стелла подхватила с обоих висков по пряди волос и стянула на затылке, произведя моментальную подтяжку лица.

– Итальянские актрисы все так делают, и ни одна не похожа на подогретый труп, как американки после их пластических операций.

– Беда в том, радость моя, что, по моим данным, состав уже расписан.

– Так сделай так, чтобы не был расписан! Скажи, я даже согласна на пробы. Скажи, меня не интересует гонорар.

– Стелла, погоди! – Боб впервые видел ее такой решительной. – Есть святые вещи. На эту роль большая конкуренция. Старомодные чары тут не пройдут, к тому же ими владеют и масса молодых актрис.

– Только делают вид, – не унималась Стелла. Она потянулась к висящему на спинке кресла жакету. – Я – то, что нужно. Добудь мне эту роль!

– Ты не будешь есть? – У Боба только-только начал пробуждаться аппетит при виде некоторых строчек меню. – Мы, кажется, договаривались на ленч.

– Для этой роли мне нельзя толстеть. – Стелла ослепила его улыбкой на тысячу ватт, но, будучи агентом нескольких самых красивых актрис в Лондоне, Боб был к этому привычен. Женщинам он предпочитал хорошую еду. Бог с ним, с несварением, по крайней мере, никто не разбудит тебя посреди ночи и не потребует секса.

– Подумаю, что тут можно сделать. – Он поднялся, чтобы проводить ее к выходу.

– Разумеется. Пока. – Стелла, как обычно, будто не замечала публики, провожающей ее взглядами, но спроси ее – она без запинки сказала бы, кто на нее смотрит, а кто нет.

На улице Боб вызвал ей такси, – что было нетрудно, поскольку большинство знаменитых посетителей ресторана только приступали к своему ленчу, – и галантно захлопнул за ней дверцу.

– Тебе не кажется, Стелла, любовь моя, – он нагнулся к окну и понизил голос, – что пора перестать гоняться за ролями для двадцативосьмилетних?

Стелла сделала вид, что не расслышала, и помахала рукой на прощание. Она собиралась поехать домой, где ее ждал Ричард – терпеливый и щедрый любовник, – но внезапно передумала и направилась к вокзалу Виктория. Это была реакция на непонимание со стороны Боба. Ей требовалась порция ее суровой матери – Беатрис. В свои восемьдесят Би была еще крепка.

Стелла думала о том, что при всей занятости – а Би тоже была актрисой, и Стелла помнила детство, когда мать вечно разъезжала со своими комедийными мюзиклами, – в ней была не терпящая ерунды непосредственность, в которой всегда можно было найти утешение. Мать все еще представляла себе мир как арену борьбы добра со злом, белого с черным и не одобряла никакого самокопания. Самоанализ, говаривала Би, а хуже того – психоанализ и все, что с ним связано, – просто бич поколения ее дочери.

– Прошу прощения, – прервал ее размышления водитель. – Не вы снимались в рекламе автомобилей?

Стелла ощутила легкую досаду оттого, что после двадцати одной картины, бесчисленных шекспировских постановок и одного «высокохудожественного» фильма, когда она раздевалась перед камерой донага, ее знают только по рекламе.

– Да, – по-деловому ответила она, – я.

– Надеюсь, в моей машине места хватает? – радостно захихикал водитель.

Стелла взглянула с недоумением.

– Ну, места для ног.

Стелла вяло улыбнулась и мысленно напомнила себе, сколько ей заплатили за этот ролик. Вполне достаточно, чтобы в «Ночи желания» согласиться играть за гроши. Если, конечно, она получит роль.

Стелла обожала дорогу. Пребывание между пунктом А и пунктом Б давало ощущение некоей надежности и внутреннего комфорта. И никому от тебя ничего не нужно. Когда за ней приходила машина, чтобы везти на съемочную площадку или на телевидение, Стелла порой испытывала желание навсегда остаться в салоне автомобиля, вместо того чтобы сразу по прибытии включать на полную мощность все свои чары. Быть легендой – тяжелая работа.

Первую часть пути следовало проехать электричкой до Брайтона. На этой линии персонал был настолько привычен к знаменитостям, что бармен был готов чуть ли не сам раздавать автографы. И все же Стелла не стала снимать темные очки и спряталась за рассудительным «Гардиан». В Брайтоне она сделала пересадку до Овинтона – всего несколько остановок, – а дальше взяла такси, чтобы проделать последние несколько миль до Нижнего Дичвелла, где и жила ее мать.

Нижний Дичвелл – поселок на сорок домов в холмистой местности, в такой степени пасторально-лубочный, что в нем были в ходу нарядные настольные салфетки, игральные карты и шоколадные конфеты. Насколько могла припомнить Стелла, никакого Верхнего Дичвелла отродясь не существовало, поэтому происхождение названия оставалось загадкой.

Уже июнь, а она за работой даже не заметила, как наступило лето. В Нижнем Дичвелле это было бы невозможно. Когда-то благополучие поселка целиком зависело от прихотей погоды. При всей игрушечной красоте его домиков, с розами у входа и выложенными галькой стенами, сто лет назад здесь каждая семья работала в господском имении, церкви или на ферме. По большей части эти дома в те времена были пропитаны сыростью (откуда – извечный кашель тружеников), не поражали обилием мебели, за исключением какого-нибудь кресла с прямой спинкой и грубого стола, зато были заполнены таким количеством ребятни, что от голода их спасала только свинья, за которой ухаживали более тщательно, чем за любым из хозяйских отпрысков.

Изначальные обитатели этих домиков сегодня попадали бы в обморок при виде своих жилищ. Теперь всякий старался переплюнуть соседей обилием подвесных цветочных корзинок, декоративными тачками со всевозможными фигурками, секционными теплицами и белой садовой мебелью.

Никто из обитателей этих коттеджей больше не имел профессионального отношения к земле, разве что садовник-дизайнер сомнительной сексуальной ориентации, обосновавшийся в бывшей школе и зарабатывавший на жизнь составлением садовых композиций по законам фэн-шуй.

И лишь один коттедж устоял перед этим натиском дачной культуры, хотя слово «коттедж» не в полной мере передавало элегантность выдержанного в классических пропорциях желтого каменного дома с белой дверью под красивым резным козырьком. Это и был дом Би, плод гастролей всей ее жизни, поездок по бывшим колониям с осовремененными постановками по Ноэлю Кауарду и вечнозелеными мюзиклами типа «Бойфренда». Если мать и мучилась угрызениями совести за то, что вечно отсутствовала на протяжении всего Стеллиного детства, оставляя дочь то на попечение монашек, то в пансионах, – она этого никогда не показывала. Монашки добросовестно присматривали за Стеллой и просто пришли в экстаз, когда после трех дней молчаливого затворничества ей начало казаться, что она услышала глас божий и почувствовала призвание принять постриг. Когда тянущие боли в животе, которые тринадцатилетняя Стелла приняла за глас божий, оказались всего-навсего предвестниками первой менструации, монашки потеряли к ней всякий интерес.

Стелла улыбнулась. Ее наивысшим приближением к монашеской жизни с тех пор стала роль полоумной, сексуально озабоченной матушки-настоятельницы в фильме Кена Рассела. Будем надеяться, что ее монашки этого фильма не видели.

– Стелла, дорогая, вот так сюрприз! Почему с вокзала не позвонила? Я бы за тобой приехала.

Би сняла широкополую шляпу, которую всегда надевала, когда возилась в саду, и обняла дочь. В придачу к шляпе на ней были застиранные брюки для верховой езды, допотопные сапоги того же назначения и белая блуза с оборками. Она по-прежнему пользовалась накладными ресницами, как в былые сценические времена, и являла собой нечто среднее между Витой Сэквил-Вест и Барбарой Картленд.

Стелла мысленно помолилась, чтобы в отличие от Виты у ее матери не было умопомрачительной интрижки с чужой женой. Скорее всего, нет. Все бы соседи знали, а кроме того, несмотря на неумолимые годы, Би предпочитала мужское общество.

– Привет, Беатрис, мышь белая. – Стелла с матерью никогда не баловали друг друга сентиментальной лексикой. – Рада тебя видеть.

– Я тоже. Ты как раз вовремя – поможешь мне выдавить двадцать четыре стакана апельсинового сока.

Озадаченная, Стелла проследовала за матерью в тенистую, прохладную гостиную с низкими потолочными балками и бледно-желтыми стенами. Ее мать, которая никогда в жизни не была любительницей дачного светского общества, на закате дней необычайным образом обрела к этому вкус. Возможно, это была всего лишь очередная роль из того множества, что ей доводилось играть. Би исполняла ее, как и все прочие, блистательно.

– Господи, зачем же тебе двадцать четыре стакана сока? – спросила Стелла. – Надеюсь, ты не ждешь в гости мужской хор?

– Нет, всего лишь детей из приходской школы. Я разрешаю им сюда являться, брать мои старые вещи и играть для меня какую-нибудь пьеску. Они будут в восторге, если их судьей станешь и ты. Хотя, мне кажется, они так юны, что вряд ли видели тебя на сцене. – Она сделала многозначительную паузу. – К счастью.

– Даже не надейся. Плакат из этого дурацкого фильма про мотоциклистку висит в каждой спальне в лучших мужских школах. Информация из надежных источников.

– Да уж, и все из-за того, что под кожанкой у тебя ничего нет. – Реплика Би прозвучала немного излишне язвительно. – Не обольщайся. Твое актерское мастерство тут ни при чем.

– Я и не обольщаюсь.

Дальнейшая дискуссия была прервана нашествием шумной орды детей, с гиканьем и прыжками вывалившихся из микроавтобусов. В соседних домиках неодобрительно вздрогнули набивные занавески. Би и виду не подала. «Как похоже на маму, – подумала Стелла, – даже не поинтересоваться, зачем вдруг нагрянула дочь, посреди рабочей недели и без звонка».

А зачем она, в самом деле, приехала? Если ей требуется лишняя доза заверений в том, что она еще достаточно молода для роли в «Ночи», то вряд ли для этого стоило обращаться к Би.

Дети, уже облаченные в наряды дам Викторианской эпохи, и высшего и сомнительного общества (одна миниатюрная рыженькая была в брыжах и камзоле), явили зрителям малоправдоподобную эклектическую постановку, в которой одновременно действовали Елизавета I и миссис Бриджес из «Вверх по лестнице, ведущей вниз».

– Блестяще, мои милые! – поздравила Би. – Вы все играли просто великолепно.

– Эти шмотки стоят целое состояние, – заметила Стелла, видя, как десятилетняя Джульетта наступила на шелковую туфельку одной из распутниц, оставив огромное пятно. – Ты бы лучше продала их с аукциона, чем отдавать на растерзание этим чадам.

– По мне, лучше пусть от них будет хоть какая польза, – отозвалась Би. – А теперь, пожалуйста, снимите мои великолепные наряды, прежде чем я угощу вас соком, – произнесла она авторитетным тоном прирожденной учительницы. – И не забудьте повесить их на плечики, чтобы они сгодились и для следующего представления! – Она опять повернулась к дочери: – Ты никогда не видела особого смысла в детях, правда, дорогая?

– То есть? – ощетинилась Стелла.

– Ну, ты же решила, что не создана для материнства. И должно быть, поступила вполне разумно. – Би сказала это таким тоном, что было ясно: она думает совершенно иначе.

Стеллу захлестнула жгучая злость. Мама не в силах удержаться от колкостей!

– Ты так и не простила мне, что я его отдала на усыновление, да?

– Конечно, я считаю, что ты поступила как эгоистка. Можно было найти другой выход, менее радикальный. Если бы ты попросила, мы бы что-нибудь придумали.

– Эгоистка? – Стелла услышала, как у нее повышается голос без малейшего намека на голосовые модуляции, которыми она с таким трудом овладевала в годы учебы. – Значит, я – эгоистка? Как мило слышать это из твоих уст!

Все воспоминания об одиночестве и чувстве заброшенности в этом чертовом монастыре, где она вынуждена была торчать даже на каникулах, нахлынули на нее. Ее охватили злость и обида. Какое лицемерие!

– Тебе до меня вообще не было дела! Ты только и делала, что шлялась с отцом по самым немыслимым курортам и воображала, что у меня все прекрасно.

Би словно ожгло плетью; складки кожи на ее высохшей шее вдруг побледнели и стали похожи на гимнастические обручи.

– Не по своей воле. Твой отец не мог здесь найти работу. Вместе мы могли играть только за границей.

Стелла дала волю горестным воспоминаниям об отце, которого она, по сути дела, толком и не знала. А теперь и подавно поздно. Отец умер, когда ей не было и тридцати.

– Он мог бы работать там, а ты здесь.

– Это было все равно что развестись. Твой отец всегда косил на сторону. В наше время считалось, что брак важнее детей.

– Ну, у тебя-то таких проблем не было. – Стелла хотела бы выразиться помягче, но остановиться уже не могла.

Би тоже вспылила:

– Скажи, разве оно того стоило? Ради твоей блистательной карьеры актрисы, раздевающейся перед публикой? Сколько раз ты уже это проделывала? Десять? Двенадцать? И не забудь нагую Джульетту, с которой все началось. – Она взяла дочь за руку и крепко сжала. – Ты никогда не задаешь себе вопрос: а что, собственно, стало с твоим ребенком?

На лице у Стеллы появилось такое выражение, что у Би заныло сердце. Дочь напомнила ей дорогое, изнеженное животное, получившее пинок от единственного человека, на которого могло опереться.

– Послушай, Стелла, милая… Мне не следовало этого говорить. Ты права. Когда ты росла, я была эгоисткой, а то, что времена изменились, – слабое оправдание. У меня нет права обвинять тебя в бессердечии.

– Все нормально, – сказала Стелла таким голосом, что о него можно было содрать кожу. – Думаю, ты меня понимаешь.

Уже не любимая дочь Би, а известная многим эффектная актриса с преувеличенной небрежностью подхватила жакет и вышла.

Би молча проводила Стеллу исполненным болью взглядом, жалея, что наговорила дочери столько гадостей, вместо того чтобы хотя бы отчасти залечить ее душевную рану. Она не могла подобрать нужных слов. Все, что она сказала, была чистая правда, и обе это понимали. Иногда худшее в материнской доле заключается как раз в том, что ты оказываешься единственным человеком, который может сказать правду.

 

Глава 4

Позже, в своей небольшой, но уютной квартире, куда допускались только немногие, самые привилегированные, Стелла задумалась о жизни, которую сама для себя создала. Квартирка была крохотная, но прекрасно расположенная – в самом сердце Ковент-Гарден, в минутах ходьбы от любого театра, в который ее могли пригласить. Имелся и садик на крыше, с небольшой теплицей, целиком отданной жасмину. Здесь Стелла могла сидеть, упиваясь пьянящим ароматом, созерцая звезды и одновременно слушая звуки любимого ею города. Это жилище не было приспособлено к воспитанию детей – точно так же, как две ярко-алые парные кушетки в стиле модерн не предполагали наличия поблизости липких ладошек.

Нет, сердито спрашивала себя Стелла, кто сказал, что успех должен быть обязательно связан с наличием детей? Разве талант, тяжелый труд, инстинктивное чутье на потаенные замыслы драматурга ничего не стоят? Разве ценность жизни измеряется способностью пополнить еще одной душой уже и без того перенаселенную планету?

Как только мать смеет намекать, что ее жизнь не удалась! Эти ее безобразные накладные ресницы. Этот голос, похожий на намазанный медом наждак. Зашедшая звезда захолустных кинотеатров, нелепая фигура, вечно пытающаяся компенсировать свое забвение вызывающей одеждой. Пародия на актрису! Стелла припомнила: всякий раз, когда Би забирала ее из школы в очередном невообразимом наряде, похожем на костюм, оставшийся после съемок «Микадо», Стелла пыталась окружить себя непроницаемым шаром смущения. Так щетинится ежик, учуяв опасность. Мать этого даже не замечала. Или ей было наплевать.

Ну, так и Стелле плевать. С какой стати она должна придавать значение чьему-либо мнению, особенно мнению матери?

Она набрала номер агента. Боб часто засиживался в конторе дольше других, что для агента было похвально. А если его не было в офисе, это означало, что он на каком-нибудь спектакле с участием своей клиентки либо общается с кем-то, кто может быть полезен для дела. Похоже, у Боба совсем нет личной жизни, и он от этого нисколько не страдает. В то время как некоторые, впадая в кризис среднего возраста, вдруг бросали работу и ударялись в буддизм или уезжали жить в деревню, Боб просто покупал какое-нибудь новое хитроумное устройство, выполняющее функции телефонной книжки.

Сегодня Боб был в офисе.

– Боб, это Стелла. Узнал что-нибудь про «Ночь»? – Стелла никогда не утруждала себя вежливыми вопросами типа «как дела?».

– Угу. Мне жаль, дорогая, но все забито. Роль дали Роксане Вуд.

Роксана Вуд была не просто из поколения молодых и популярных актрис, но юная и прекрасная дочь целой сценической династии.

– Но она же совсем ребенок! Только начала жить. Им придется набавить ей лет десять.

Он мог бы ответить, что это куда проще, чем убавить, но промолчал. Однако все было ясно и без слов.

– Они только поинтересовались… – тут он сделал паузу, давая искрам улечься и не будучи вообще уверен, что следует продолжать, – …не согласишься ли ты сыграть ее мать.

– Надеюсь, ты послал их куда подальше? – Стелла в ярости бросила трубку.

– Да, – поведал Боб смолкнувшему телефону. – Только в еще менее вежливой форме.

Стелла не успела остыть, когда раздался звонок в дверь. На пороге с охапкой благоухающих белых лилий стоял Ричард, самый терпеливый и непритязательный любовник, какого только можно было себе вообразить.

– Они экзотичны и ароматны, – он улыбнулся. – Как и ты.

Ирония заключалась в том, что при кажущемся смирении и беспечности Ричард обладал подспудной глубиной, незаметной невооруженному глазу. Немногие мужчины, какими бы жеребцами они ни казались всему остальному миру, могли завести Стеллу. Мужчины полагали, не совсем обоснованно, что она столь же многоопытна в сексе, какой кажется в кино или на сцене. Невзирая на все свои ухищрения, они все равно были уверены, что Стелла Милтон на самом деле достигает твердости сосков, натирая их кубиками льда, которые затем съедает, как она делала в «Ночной страсти»; либо что у нее действительно был роман с собственным отцом – как в «Папочке»; либо, того пуще, что она находит удовольствие в какой-нибудь экзотической привычке типа собственноручного бальзамирования тела предавшего ее возлюбленного, как в черной комедии «Угадай, кто остался на ужин».

Не исключено, что Ричарду просто недоставало фантазии, но он оказался единственным, кто сумел понять, что она больше любит есть пиццу в постели, чем предаваться любовным утехам, свисая вниз головой с люстры, и, как и все остальное население, не прочь посмотреть в субботу какой-нибудь фильм на видео. Особенно если в нем не снималась Стелла Милтон.

Стелла открыла бутылку вина, и они вдвоем с Ричардом уютно устроились на веранде.

– Обожаю Лондон! – с жаром произнесла она. – Как можно хоронить себя в деревне, где нечем занять мозги, кроме как сплетнями и огородом? Понять этого не могу.

– К маме ездила, да? – догадался Ричард. – И как поживает леди Беатрис? – Это прозвище Ричард сам придумал для Би, которую нежно любил.

– Все командует. Совсем рехнулась: назвала полный дом детей, которым позволяет наряжаться в свои баснословно дорогие сценические костюмы, вместо того чтобы продать их с аукциона за кругленькую сумму. – Тут же вернулась боль от брошенных матерью обвинений.

– И это все, что тебе не понравилось? – Ричард слишком хорошо ее знал, чтобы не учуять: было что-то еще. Не станет Стелла скандалить из-за таких мелочей.

– Нет. Пошли в постель! – Заявление застало Ричарда врасплох. Обычно заняться любовью предлагал он.

Не дожидаясь ответа, Стелла исчезла в небольшой ванной, где полыхал такой яркий свет, равного которому Ричард не встречал по эту сторону лондонского театра «Палладиум».

Не давая ей опомниться, он стал поспешно раздеваться. Дверь ванной распахнулась, и мгновение спустя, опершись на косяк, перед ним предстала совершенно нагая Стелла в свете пятисот ватт.

– Ричард, скажи мне правду. Когда я раздеваюсь, я прилично выгляжу, или люди думают: «Господи, только не эти старые обвисшие сиськи!»?

– Нет, если они как я, то они так не думают. – В доказательство Ричард продемонстрировал, сколь бурно реагирует на эту картину его мужское достоинство.

Стелла ждала несколько иного ответа. Но придется удовольствоваться этим.

– Ричард, – вдруг спросила она настолько необычным голосом, что он обернулся, – ты думаешь, мы уже слишком стары, чтобы завести ребенка?

Он притянул ее голову себе на грудь.

– Может, и не стары, но слишком эгоистичны.

Стелла зарылась лицом в одеяло. Ну почему опять это слово?

Несколькими часами ранее Молли и Клэр расправились со своими салатами из буйволятины, сыра моццарелла и жареного перца, и Молли, поддавшись искушению, заказала итальянское мороженое. Клэр устояла под предлогом опасения за свою фигуру, но была в восторге, что Молли отважилась. По крайней мере, это избавит их от поджатых губ официанта: мол, все-таки, мэм, мы не богаты, да? Знакомая реакция, особенно когда заказываешь в ресторане один кофе.

К изумлению Молли, выйдя на улицу, они обнаружили Джо, сидевшего на бортике тротуара, а рядом в коляске – Эдди.

– Вы что здесь делаете? – обрадовалась Молли.

– У меня была встреча в городе, я заехал домой и отпустил маму. Решил сделать тебе сюрприз. Хорошо посидели?

– Мы видели Стеллу Милтон, и она потрясающе красивая! – застрекотала Молли.

– Ого, в каких вы кругах вращаетесь!

Мимо прошла цыганка с патетической гирляндой сухих цветов, завернутой в фольгу.

– Веточку вереска на удачу, а, красавица? – Она протянула цветы Молли.

Клэр уже открыла рот, чтобы отказаться, но Молли протянула фунт, взяла цветы и понюхала их. Это был никакой не вереск, а высушенный добела синеголовник, вообще без запаха. Видя ее разочарование, цыганка проворно сбрызнула потрепанный «букет» дешевым и мерзко пахнущим одеколоном.

– Все будет хорошо, – беззубо зашептала она Молли на ухо, когда та попыталась вернуть цветы. От цыганки так пахло, что Молли только что не отвернулась. – Ты все делаешь правильно.

Молли с открытым ртом смотрела вслед гадалке, которая, не поворачивая головы, устремилась в сторону Оксфорд-стрит ловить новых растяп. Она ловко отделалась от Молли общей фразой, которая могла означать все, что угодно. Но Молли, верная себе, решила принять это за чудесное знамение и почувствовала необычайный прилив воодушевления.

Клэр наблюдала, как подруга высвободила малыша из-под страховочного ремня и заключила в нежные объятия. Хотя сама она детей не хотела – по крайней мере, на данном этапе, – Клэр не могла остаться равнодушной, видя, какое удовольствие доставлял ее подруге сынишка. Она даже чуточку позавидовала.

Запахло испачканной пеленкой, и Клэр сразу вернулась с небес на землю.

– Фу! – Она помахала перед собой рукой. – Нет уж, вы уж тут сами.

Пока Молли озиралась в поисках подходящего места для переодевания ребенка, Джо обратился к Клэр:

– Как поживает наша напористая журналистка? – Они с Клэр обожали друг друга, что выражалось во взаимном добродушном подшучивании. – Еще не вышибла с работы главного?

Клэр не стала признаваться, что сейчас больше озабочена шансами вообще сохранить работу.

– Не совсем. Предпочла бы послать все это к черту. Ну, счастливо вам обоим и тебе, сладкая булочка! – Она пощекотала Эдди ножки, и он радостно загулил.

Молли помахала подруге рукой и снова повернулась к Джо.

– Как славно, что вы оба здесь!

– Я просто хотел извиниться перед вами обоими, я неважно себя вел.

– Все будет прекрасно, – перебила Молли. – Мне только что цыганка сказала.

– Правда? – Джо рассмеялся и потрепал ее по волосам. – Ну, тогда порядок. Она случайно не сообщила тебе заодно, как мою мать зовут?

– Думаю, это стоит дороже одного фунта.

На другой день, еще в состоянии между сном и бодрствованием, Молли почувствовала себя как человек, получивший подарок, но еще его не открывший. Можно было назвать это ожиданием чуда. И тут она вспомнила. Сегодня она начнет поиски настоящей матери Джо! Сегодня она сделает первый шаг, благодаря которому все образуется.

Она внимательно изучила лицо своего еще не проснувшегося мужа на соседней подушке. Кровать была маловата для двоих, но только такая могла поместиться в этой спальне, если еще оставить чуточку места для шкафа. Вообще-то Молли эта кровать нравилась. Благодаря ей она всегда ощущала тепло Джо и его прижатое к ней тело. Ей не нужно было тянуться, чтобы знать, что он рядом. Это давало ощущение надежности.

Молли поцеловала Джо и отправилась на кухню, чтобы облечь свои чувства в более материальную форму, например, чашки чая.

– Ты просто богиня, – оценивающим тоном пробормотал Джо. – Афродита в розовом махровом халате.

– Ну да, все богини такие носят. Давай вставай, не то опоздаешь на работу.

После его ухода Молли навела порядок в квартирке, покормила Эдди и снарядила коляску. Библиотека открывается в половине десятого. Значит, в девять двадцать девять она должна стоять под дверью. Молли заскочила в киоск и купила блокнот, уговаривая себя не волноваться, потому что ее поиски вполне могут не увенчаться успехом. В таком случае им с Джо придется бороться еще и с этим разочарованием.

Справочный зал библиотеки располагался на втором этаже. Лифта, конечно, не было, и ей пришлось тащить Эдди и коляску по лестнице. И никто даже не помог! По виду можно было сказать, что большинство этих людей явились сюда либо потому, что им больше некуда деться, либо чтобы просмотреть в газетах колонки вакансий на такие должности, какие им никогда не получить. В воздухе ощущались летаргия и отчаяние. Нет, Молли не поддастся общему настроению. У нее есть цель.

С неохотной помощью библиотекарши она набрала целую кипу изданий, чтобы заниматься ими ровно столько, сколько позволит Эдди. Начать она решила с книги под заголовком «После усыновления: отчаянный поиск себя».

Сердце у Молли забилось. Здесь было все – беспокойство, вечно ощущаемое Джо, накатывающие на него приступы меланхолии, его неловкость от сознания того, что надо самому создавать себя с нуля.

Сидя в грустной тиши читального зала, Молли впервые с такой остротой ощутила всю глубину одиночества Джо, что по щекам ее покатились слезы. Он ведь всегда презирал тех, кто жалеет себя и ненавидит свои корни, а сам был жертвой своего странного происхождения. По крайней мере, до определенной степени. Как, должно быть, ужасно, когда никто не может тебе сказать (пусть даже тебя это и злит): «Ты совсем как твой отец». Или что у тебя нос, как у дяди, или веселый нрав, как у тети. Люди, надежно окруженные сонмом родных и двоюродных братьев, сестер и тетушек, подчас неимоверно раздражаются от подобных комментариев, но как раз благодаря этим близким и дальним родственникам ты оказываешься в центре некоей структуры, на которой основывается твое чувство собственного «я». Жаль, что Джо здесь сейчас нет. Она бы обняла его и сказала, что все будет хорошо, потому что она, Молли, этого добьется.

В этот момент дремавший доселе Эдди проснулся и заулыбался.

– Мы найдем твою настоящую бабушку, – пообещала Молли. – И тогда все у нас образуется.

Возвращая книги и заказывая новую порцию на следующий раз, она чувствовала непривычную легкость. То, что она прочла, заворожило ее, и ей не терпелось узнать об этом больше.

Она была так счастлива, что заскочила в кофейню и позволила себе карамельное пирожное и невозможно калорийный ванильный коктейль.

– За наши поиски, Эдди! – провозгласила она тост, и малыш весело засучил ножками, как будто уже знал ответ на все вопросы. Это очень обнадеживало.

Предстояла еще встреча с Клэр, которая должна была узнать, к кому Молли следует обратиться.

Редакция «Дейли пост» находится на углу Латгейт-серкус – площади, чуть-чуть выступающей из границ лондонского Сити. Расположение было предметом гордости всех других газет, некогда сгрудившихся на Флит-стрит, а сейчас изгнанных за многие мили от центра. «Пост» же могла и теперь похвастать фантастическим видом на реку в обе стороны.

Даже внутренний двор своим великолепием выходил далеко за рамки воображения Молли. Определенная отвага требовалась уже для того, чтобы приблизиться к огромной стойке в приемной. Там грозная пятидесятилетняя особа командовала не менее грозным отрядом придворных. Молли вдруг застеснялась своих брюк и коляски в этом храме напористого соперничества.

Хозяйка приемной, казалось, была полна решимости разобраться со всеми, кроме Молли, а к тому же Эдди, что было для него совсем не характерно, принялся скулить так жалобно, что маме ничего не оставалось, как взять его на руки.

При виде несчастного Эдди строгая особа растаяла, как айсберг в июле.

– Ах, какой прелестный! Ну, в точности как мой внук. Сколько ему?

Не обращая внимания на удлиняющуюся очередь важных с виду людей, особа выплыла из своего мраморного вместилища и попросила разрешения подержать малыша.

Молли испытала огромное облегчение, когда наконец появилась Клэр с толстой папкой, вынудив особу отдать ребенка и вернуться к своим обязанностям.

– Знаешь, Клэр, – заметила женщина, – тебе бы тоже стоило завести такого. Тебе бы пошло.

При воспоминании о запахе пеленок Клэр вздрогнула, как девственница при виде вампира.

– Нет уж, спасибо. Я лучше останусь одинокой и несчастной.

Она утащила Молли в редакционный буфет, где взяла им по чашке кофе с булочками, от цены которых у Молли глаза полезли на лоб.

– Контора субсидирует, поэтому так дешево. А вид из окна – бесплатное приложение. – Клэр потащила Молли на террасу. – Жаль только, что расплачиваться приходится своими душами. Ну, как тебе тут? Немного свежо, зато народу поменьше.

Устроившись за столиком, Клэр открыла папку.

– Ну вот. – Она извлекла на свет кипу ксерокопий и протянула их подруге. – Все, что тебе может быть нужно, про усыновление. Плюс еще столько же того, что тебе не нужно. Итак, что у тебя есть для начала?

– Дата рождения, конечно, да, собственно, и все.

– Никакого намека на настоящую фамилию?

Молли покачала головой.

– А место рождения?

– Тоже нет. Хотя, подозреваю, это должно быть где-то недалеко от того района, где живут Патриция с Эндрю. Они большие поборники всего местного. Я уверена, что они искали бы себе ребенка где-то в окрестностях.

Клэр жестом остановила ее:

– Молли, ты прелесть! Я, конечно, сторонница всяких авантюр, но ты не задумывалась над тем, как среагируют Пэт и Эндрю, когда узнают, что ты занимаешься поисками родной матери Джо?

– Конечно, задумывалась. И понимаю, как им обоим будет тяжело, вот почему я намерена действовать с немыслимой осторожностью. Эндрю-то поймет, но вот Пэт – другое дело. Она столько вложила в Джо – она малейшего упрека в его адрес не потерпит. По ее мнению, в нашем браке есть только одна проблема. Это – я.

– Тогда лучше тебе начать с Эндрю. Расспроси его обо всех деталях, какие сможет припомнить. Всякие мелочи – здесь все может быть полезным. И найди свидетельство о рождении Джо, оно могло быть ему нужно для регистрации брака.

– Думаю, оно все еще у них. – Молли потерла затылок. Попытка взглянуть на происходящее глазами Патриции и Эндрю заставила ее ощутить всю деликатность затеянного предприятия.

– А в нем должно значиться имя матери?

– Только если оно не выдано уже после усыновления. Тебе придется начать с официальных каналов. – Клэр протянула ей синий буклет, озаглавленный «Поиск родных». – Здесь есть кое-какие наводки. Но приготовься, будет нелегко. Хотя теперь это намного проще, чем раньше. Кстати, было бы лучше, если б мать Джо тоже хотела его отыскать. Есть такая штука – контактный реестр. Это список родителей, изъявивших готовность к тому, чтобы с ними связались, если их ребенок захочет на них посмотреть.

– Так это обычная практика?

– Такое случается довольно часто. Отдать ребенка для женщины бывает очень тяжело, этот грех тяготит ее всю жизнь. Некоторым так и не удается с этим справиться. Они спят и видят, когда вновь обретут свое дитя. Но многие женщины считают, что с моральной точки зрения будет неправильно, а по отношению к ребенку или его новой семье – несправедливо, если они станут их искать. Тогда они вносят свою фамилию в этот реестр, и это означает, что они хотят, чтобы их нашли. Джо тоже может зарегистрироваться на сей предмет.

Шагая к станции метро с сумкой, раздувающейся от газетных вырезок, Молли пыталась представить себе мать Джо – бабушку Эдди. Кто она была? Несчастная девчонка из семьи священника, которая не могла позволить себе безотцовщину? Девушка, которая затем вышла замуж и нарожала детей, но так и не смогла забыть Джо? Бездетная женщина, и сегодня тоскующая по своему потерянному ребенку и страстно жаждущая радостного воссоединения?

Вдохновленная этой счастливой мыслью, Молли решила внести Джо в реестр и попытаться выяснить, нет ли там сведений о его матери. Сама мысль о том, что предстоит реально что-то предпринять, поднимала ей настроение. И, надо признать, заодно отвлекала ее от размышлений о грядущих переживаниях Патриции и Эндрю.

Несмотря на чудесное расположение, в редакции «Амалгамейтед ньюспейперз» царила атмосфера скрытого психоза. Чаще всего она выплескивалась в коридорах, где собирались подальше от всеобщего обозрения маленькими группками, или в женском туалете, или же на крыльце, куда заядлые курильщики выходили на очередной перекур. Определенный уровень беспокойства был нормальным явлением, учитывая специфику профессии, где предложение выпускников вузов намного превышает спрос на молодых сотрудников, но с тех пор, как пошел слух о сокращениях, сплетни, инсинуации и откровенный страх сгустились, как дым над полем боя.

– Здесь написано, – вслух прочла Клэр, глядя на монитор компьютера, где шарила по информационному бюллетеню Ассоциации журналистов, – что СМИ сейчас самая популярная специализация в вузах. В год выпускается больше специалистов, чем может потребить вся отрасль.

– Заткнись, Клэр! – попросила ее соседка. – Лучше почитай что-нибудь веселенькое. Там что, нет ничего бодрящего вроде садистских убийств?

– Клэр, тебя вызывает Тони! – покричали с другого конца отдела постоянных рубрик.

Клэр зажала нос пальцами, как если бы собиралась нырнуть в бассейн. Это был ребяческий жест, выражающий беспокойство, от которого она не смогла отучиться, несмотря на давно уже приобретенные манеры крутой взрослой девочки. И что этому Тони от нее нужно? Тема ей уже была выдана, и теперь предстояло попотеть, чтобы не сорвать график, после того как она столько времени проболтала с Молли.

Тони был начальник отдела репортажей и по совместительству – женатый любовник Клэр.

Она не собиралась влюбляться в женатика, больше того – держалась от таких подальше, учитывая как собственные интересы, так и интересы их жен. Потом – это было полгода назад, и Клэр до сих пор не могла поверить, что все вышло настолько банально, – она напилась на рождественской гулянке и оказалась в его машине, причем повиснув у него на шее. Единственным оправданием ее непристойного поведения могло служить то обстоятельство, что на вечеринке он был одет Санта-Клаусом и раздавал сотрудникам подарки. В детстве она обожала общаться с Санта-Клаусом. К счастью, в те времена он не залезал ей под блузку, как это сделал Тони.

Клэр улыбнулась своим воспоминаниям, особенно той части, когда он усадил ее к себе на колени на заднем сиденье «Рейнджровера» и спросил: «А ты, девочка, что хочешь получить на Рождество?»

Если бы ее саму не одолело ужасное желание, ему можно было бы припечатать сексуальное домогательство. Со временем интрижка лишилась остроты новизны, но Клэр продолжала с ним встречаться и все-таки влюбилась, дура эдакая.

Сегодня Тони играл роль начальника, то есть сидел за большим столом, пытаясь напустить на себя важный вид при помощи разделявшего их двухметрового массива ценной древесины.

– Послушай, лапуля, – Тони огляделся так, словно в цветочном горшке мог быть запрятан «жучок». – Мне бы не следовало тебе этого говорить, но я видел список кандидатов на сокращение. – Он сочувственно улыбнулся, потом взял ее за руку и сжал. – Ты там под номером два.

– Но я ничуть не хуже всей этой своры писак! – возмутилась она.

– Может быть, даже лучше, но ты пришла последней, следовательно, тебе всеми силами придется доказывать, что именно ты необходима в редакции, иначе пометут. Это не имеет никакого отношения к таланту, только к шансам на сокращение. Таланта у тебя, может быть, больше, но и шансов тоже.

– И что мне делать?

– Добыть такой потрясающий репортаж, такой неотразимо захватывающий, такой эксклюзив для газеты, чтобы вместо тебя уволили кого-то другого.

– Точно! – Клэр почувствовала, как рука снова потянулась к носу, и сама себя остановила. – Тогда мне надо пошевеливаться.

– Можно мне сегодня прийти?

– Но я буду занята поисками сенсации.

– Да ладно, Клэрчик, ты опять сможешь посидеть на коленках у Санта-Клауса. – Он попытался напустить на себя просящий вид и блистательно провалился.

– Тебе разве не говорили, – язвительно ответила Клэр, – что Санта-Клауса не существует? Это вымысел, фантазия работников торговли.

– Могла бы и схитрить. – Тони сказал это с таким милым, щенячьим выражением, что она смягчилась.

– В девять часов. Только не говори, что опоздаешь на свою электричку.

Клэр вернулась к себе, стараясь не падать духом, а думать о том, как, черт возьми, добыть материал, способный сохранить ей работу.

Начало лета в Лондоне всегда удовольствие. Молли казалось, что кругом сплошь ярко-синее небо и красные герани, а все люди улыбаются, сидя за уличными столиками кафе. Зелень в парках еще свежая и яркая, не пыльная и огрубевшая, как будет через пару месяцев. Каждый день она дает Эдди поболтать пухлыми ножками в гребном пруду местного парка, который лишь недавно заполнили чистой водой, и он не обрел еще блестящих украшений в виде оберток от мороженого и пакетов от чипсов. По утрам, прежде чем идти гулять с Эдди, Молли залезала под коврик посмотреть, не пришло ли уведомление, несущее радостную весть о том, что мать Джо в самом деле зарегистрировалась в контактном реестре. Но оно все не приходило. Наконец, когда душный июль оставил в прошлом свежие радости июня, письмо пришло.

В этот момент Джо, похожий на нерадивого школяра, приготовился прыжками преодолеть лестницу, поскольку опаздывал на работу. Он в последнее время был очень занят на работе и погружен в свои мысли. Настолько, что чуть не наступил на Эдди, ползающего вокруг коврика, и сначала даже не заметил пухлого конверта. Письмо было от департамента усыновлений Управления генерального регистратора Саутпорта.

– Ну же, открывай! – попросила Молли, не дыша. Это был первый полученный ответ, и они оба волновались.

Джо поник.

– Невезение. В реестре она не значится.

Молли крепче обычного обняла его, стараясь скрыть свое разочарование. Насколько все было бы проще, если бы она хотела, чтобы ее нашли.

Возникал и еще один вопрос: раз его мать не внесла свое имя в контактный реестр, означает ли это, что она активно не желает, чтобы ее разыскали?

Молли вздохнула. Теперь, когда стало ясно, что мать Джо не значится в реестре, придется делать следующий шаг. В воскресенье, как обычно, они обедают с приемными родителями Джо, Патрицией и Эндрю.

Осмелится ли она просить их о помощи?

Молли знала, что Пэт считает ее неудачной партией для Джо. Буйные рыжие кудри, заляпанные краской брюки, причуды типа желто-зеленого цвета обеденного стола – все это разительно отличалось от спокойного и размеренного образа жизни Пэт. Пэт не понимала и того, как молодая замужняя женщина позволяет себе появляться в шумных барах с подругой и обсуждать неизвестно что. Однажды Молли даже побила Джо в соревновании на скорость поглощения пинты пива, чем заставила Патрицию объявить, что ее сноха не похожа ни на одну из всех известных ей домохозяек.

Еще ее раздражала симпатия, с какой ее муж Эндрю относился к сумасбродной невестке. Молли с первого же визита в это семейство покорила его сердце, проявив неподдельный интерес к его обожаемой коллекции инструментов.

В первый раз, когда Джо привел ее в дом, Молли провела целый час в мастерской Эндрю, расспрашивая о его «наборе домашнего мастера» и преимуществах дрелей «Блэк-энд-Деккер» над «Бошем». Патриция, для которой дрели были не более интересны, чем результаты футбольных матчей в норвежском чемпионате, поджав губы, молча надраивала мебель.

– Да будет тебе, дорогая! – поддразнивал муж. – Тебе бы небось понравилось, если бы она расспрашивала о твоей новой стиральной машине с сушкой.

Настало воскресенье, а Молли с Джо так и не решили, поднимать ли щекотливый вопрос на семейном обеде.

Как всегда, Пэт дожидалась их, стоя перед окном их домика в небольшом приморском городке Мир-он-Си.

Это был элитный пригород Уэстбич-он-Си, хотя сам городок вряд ли можно было назвать элитным. Всего в часе езды от Лондона, городишко стал прибежищем самых колоритных – а по мнению Пэт, самых тривиальных – приезжих из лондонского Ист-Энда. У Мир-он-Си, по крайней мере, был налет достоинства, которого недоставало его более шумному соседу.

– Здравствуй, Молли, девочка, как добрались? – Эндрю, как ядовито заметила Пэт, всегда высматривал Молли и Джо с наблюдательного пункта в своей мастерской.

– Отлично, спасибо. – Джо с нескрываемой теплотой обнял отца. – Эдди всю дорогу проспал. Небось благодаря влитому в него двойному бренди.

Эндрю расхохотался. «Ну, как всегда», – подумала Пэт. В Эндрю было что-то такое, что располагало к себе. Даже собственного сына.

Чувствуя себя покинутой, она отступила на шаг, в тень, в своем желании сделаться незаметной едва не налетев на журнальный стол.

– Здравствуй, Молли, радость моя, – произнесла она ледяным тоном, когда через несколько мгновений все же вышла к остальным. Минуту она изучала грязные кроссовки невестки. – Не хочешь разуться в прихожей?

В доме Мередитов всем полагалось разуваться, дабы не пачкать «новый» бежевый ковер. То обстоятельство, что он лежал там уже пять с лишним лет, как-то ускользало от внимания Патриции. Молли это не удивляло: ее свекровь до сих пор держала стулья в столовой в целлофановых чехлах, как они прибыли из магазина. Ее всегда поражало другое: как мог Джо здесь вырасти? В этом доме невозможно было представить себе мальчишку с грязными коленками, бегающим в мокрых сапогах.

– Тебе не нужно покормить Эдди, пока мы не сели за стол? В гостевой комнате я приготовила полотенце. – Патриция не могла мириться с грудью, выставляемой напоказ перед всеми. Это полагалось делать в тиши холодной спальни.

– Ничего, он пока спит.

– Так. Тогда садимся?

Воскресный обед у Патриции всегда был одинаков, как любили ее мужчины. Это по-прежнему была говядина, несмотря на все страхи относительно «коровьего бешенства», – у Патриции просто не было времени обращать внимание на подобную ерунду. Единственной уступкой с ее стороны было покупать мясо не на кости, а только мякоть, и то лишь после того, как соответствующее распоряжение отдало правительство. Еще была жареная картошка, большой йоркширский пудинг, который вернее было бы назвать мясным пирогом, брюссельская капуста, морковь и покупной соус-хрен. Мужчины, чьи желудки были настроены не хуже фирменного рояля, обнаруживали изменения даже в том случае, если Патриция всего-навсего отоварилась в другой лавке.

Молли взглянула на Джо. Было видно, что он собирается с духом.

– Мам, я кое-что хотел спросить у тебя и папы.

– Но мясо пережарится! – провозгласила Пэт таким голосом, будто Джо по меньшей мере попросил перенести банкет лорд-мэра на другой день.

– Можно убавить огонь в духовке, – предложил Эндрю, поняв, что речь идет о чем-то серьезном. – Давайте-ка присядем. – Он проводил их в сияющую чистотой гостиную.

Как только все сели, Джо начал:

– Дело в том, мам…

– Надеюсь, вы не разводитесь? Не так быстро?

– Нет, – тихо сказал Джо. – Это то, о чем я давно думал, но боялся вас обидеть. Вы такие классные родители!

Внезапно Пэт стала похожа на старый футбольный мяч, на который наехал грузовик.

– Ты хочешь найти ее, да? Ты ведь об этом говоришь, я права?

 

Глава 5

– Я не хочу огорчать тебя, мам, – быстро произнес Джо. – От вас с папой я всегда видел столько любви, что можно только мечтать. Просто мне нужно понять самого себя. И выяснить, почему это произошло.

Наступившая тишина была такая белая, глубокая и леденящая, что Молли показалось, они все могут исчезнуть в ней навсегда.

Наконец Пэт произнесла тихим, усталым голосом:

– Я думала, ты счастливый сын.

Джо одним прыжком пересек комнату и обнял мать.

– Ты замечательная мама… – начал он, но Пэт не дала ему договорить:

– Такая замечательная, что тебе понадобилось искать другую. – Она повернулась к Молли и заговорила с таким сарказмом, что все опешили: – Это ты его надоумила, ведь так?! – Обида в ее словах шипела подобно расплавленному металлу, капающему в воду. – Мне он никогда об этом даже не заикался, ни разу, пока не появилась ты.

Эндрю всегда был ближе к неприятной действительности, чем его жена. Вот и сейчас он попробовал было возразить, но Патрицию уже понесло:

– Вы воображаете, что все понимаете, да? Вы, с высшим образованием, с вашим «Гардиан» и популярной психологией. У родной матери есть свое священное право, не так ли, а приемная не в счет!

Перепугав всех, Пэт вскочила и прижала к груди миску с орешками, закрываясь ею как щитом.

– Ты даже представить себе не можешь, что такое не иметь возможности родить! – продолжала она свою атаку на Молли. – Из года в год ты молишься, твердишь господу, что ты готова на все, заплатишь любую цену, – и все без толку. Ты идешь на обследование. Тебя скребут, тычут всякими железяками, вставляют в тебя неизвестно что. А потом начинают тебя жалеть. И ты вынуждена примириться. Какое унижение! А потом какая-то шлюшка залетает после перепихона в подворотне и выбрасывает ребеночка на помойку.

Молли вздрогнула от грубых слов. Из уст Патриции они звучали хуже самого грязного ругательства. Даже Эндрю был ошеломлен исходившей от жены злобой.

– И знаешь что? Даже после того, как тебе разрешают взять его себе, этого малыша, которого эта дрянь не желает, которого она просто выбросила, а ты любишь всеми силами души, тебе надо ждать еще много месяцев – представь себе: месяцев! – прежде чем он станет твоим. Она, видите ли, мать! Она обладает чуть ли не священным правом. Она может передумать и отобрать его, когда ей заблагорассудится. Ты не смеешь даже его любить. Ты можешь себе представить, что это такое? Можешь? А теперь этот чертов закон разрешает ему идти и искать ее.

Стон, исполненный боли, скорее звериной, чем человеческой, гулко отозвался от стен чистенькой гостиной. Пэт швырнула орехи и бросилась наверх. Эндрю устремился за ней.

Молли почувствовала, как от лица отхлынула кровь. Боже мой, она сама приложила к этому руку, она помогла приоткрыть ящик Пандоры, и все скрытое доселе хлынуло наружу. Ей хотелось пойти и обнять свекровь, объяснить, что так будет лучше. Будет ли? Только не для Пэт. Ее мир уже перевернулся.

Эдди, до этого мирно спавший, почувствовал общее волнение, проснулся и тоже захныкал.

Через несколько минут появился Эндрю.

– Пап, мне так жаль. – Джо сам едва сдерживал слезы. – Я не знал, как еще об этом сказать. Ты тоже считаешь, что я не прав?

– У нее просто шок. От того, что она всегда этого ждала, только хуже.

Эндрю прошел к небольшому бюро полированного дерева, единственному сколько-нибудь ценному предмету мебели во всей комнате, и выдвинул ящик.

– Вот твое свидетельство о рождении. Ты, наверное, его не видел после свадьбы?

Плач наверху утих.

– Можно мне подняться? – спросил Джо.

– С ней все будет в порядке? – спросила Молли, когда Джо ушел. – Для нее это такой удар…

– Пэт всегда хотела, чтобы Джо был другой, чтобы он больше походил на ее родного сына. Она ненавидела все разговоры о его усыновлении. – Эндрю снял с каминной полки фотографию и задумался о милом, иногда казавшемся одиноким парнишке, вечно с книжкой, совсем не таком, как его одноклассники. – Пэт не хочет этого признавать, но Джо всегда тяжело переносил то, что он приемный сын. Он хотел быть честным со своими товарищами и рассказал в школе, что не родной сын. Ребята стали его задирать. Никогда не забуду, как он сказал: «Когда поступлю в старшую школу, не стану говорить, что я приемный. Буду делать вид, что я такой же, как все». Матери он, правда, об этом не сказал. Понимал, что должен ее беречь. Она даже говорить на эту тему не любила.

– А вы думаете, если Джо найдет свою родную мать, это ему поможет? Может быть, его тревожит совсем другое, а это тут ни при чем?

– Он всегда был беспокойная душа. Думаю, он никогда не чувствовал себя с нами совсем свободно. Пэт это тоже знает, но ни за что не признается. Быть может, и лучше, чтобы тайное стало явью.

Молли порывисто обняла его.

– Родной вы или не родной – Джо повезло с отцом.

Эндрю поднял с пола оброненное Джо на бегу свидетельство о рождении.

– Не уверен, что от этого будет большая польза. Оно выдано после усыновления. Нам не разрешили получить то, где значилась его настоящая мать. Джо придется его запрашивать официально. Если это вам поможет – мы взяли его через Христианскую ассоциацию Святого Сердца, может, от них вы что-нибудь узнаете. У них здесь есть отделение, и еще одно – в Суссексе. Одна монашка говорила, что он родился где-то здесь поблизости. И еще: его настоящая фамилия, кажется, Льюис. – Эндрю мягко улыбнулся. – Мне этого знать не полагалось, но читать вверх ногами – один из моих бесполезных талантов.

– Не таких уж и бесполезных! Спасибо, Эндрю. Я знаю, вам сейчас тоже тяжело. Я так люблю Джо и Эдди!

– Знаю. И он вас обоих любит. А еще я знаю, каков он бывает, когда не в настроении. Не хочу, чтобы он отказывался от своего счастья, а я твердо знаю, что это счастье – вы с Эдди.

– Так вы думаете, надо пробовать? – Молли поняла, что им всем надо сейчас благодарить Эндрю за его невозмутимый нрав.

– Ну так вы же уже решили. Даже если поиск ничего не даст или мать не захочет с ним знаться, может, Джо пойдет на пользу охота за призраком.

Немного погодя спустился Джо.

– Вам лучше сейчас уехать, – посоветовал Эндрю. – Дайте ей выплакаться и поспать.

– Может, не следовало ей говорить? – Джо кусал губы. – Я хочу сказать: вдруг все окажется впустую?

– Лучше ее подготовить. Не переживай. Пэт сильная натура. Она справится. Только не лишай ее своей любви.

Когда они, запихав обратно в машину малыша с его многочисленными пожитками, уехали, чтобы в подавленном настроении проделать обратный путь в Пэкхам, Эндрю поднялся к жене.

Пэт лежала поверх розового льняного покрывала, устремив взор в окно, где только что скрылась из виду машина. Эндрю прилег рядом.

Все еще всхлипывая, Пэт приникла к мужу.

– Эндрю, я его потеряю. Я это чувствую.

Эндрю принялся ритмичными движениями поглаживать ей спину, как он поглаживал внука, а когда-то и Джо.

– Он никогда не был наш, дорогая. И мы всегда знали, что это может случиться. Мы дали ему все, что могли, и нам остается только уповать, что это что-нибудь да значит.

Тем не менее, когда Пэт наконец уснула, Эндрю и сам смахнул слезу. Он не был набожным, но иногда жалел об этом.

Вопрос заключался в том, что лучше: чтобы эта женщина – кто бы она ни была – признала Джо или нет?

– Ты еще не передумал? – спросила Молли, когда они разгрузили машину. – Понимаешь, мы ведь можем остановиться, если тебе кажется, что это слишком сложно.

Вместо ответа Джо заключил ее в объятия. Самым удивительным было то, что затея уже сблизила их. Сознание того, что жизнь не всегда бывает легкой или счастливой, неожиданно заставило их больше ценить друг друга.

– Не хочешь, чтобы я исполнила тебе танец живота? – спросила Молли, тряхнув пышной гривой. Ей хотелось его приободрить, позволить ему ощутить себя любимым.

– Господи! – поддразнил ее Джо. – Моя собственная жена собирается соблазнить меня прямо на полу в гостиной. Мне надо чаще искать свои корни.

– Чем не место? Не хуже всех остальных. В кровати мы вечно оказываемся втроем. – Молли принялась расстегивать ему ремень брюк. – Кое-какой корешок я бы не отказалась найти, не медля ни минуты.

Они повалились на мягкий старый диван под ярким покрывалом в тон к шторам и занялись в точности тем самым, чем и положено заниматься в турецком гареме.

На следующий день, проводив Джо на работу, Молли присела на тот же диван, на сей раз в халате, и с улыбкой задумалась о вчерашнем. Может, ей следует заняться эротическим дизайном спален? Могла бы денег заколотить. Не переодеваясь, она сделала уборку и устроила Эдди на коврике из овчины. Малыш радостно засучил ножками. Удивительно приятно было ощущать себя развратницей, а особенно радовало сознание того, насколько они с Джо близки. Она подумала, не позвонить ли Пэт, но решила чуть обождать. Может быть, для Пэт лучше сделать из Молли главную злодейку. Она поставила диск группы «U2» – свой любимый – и принялась танцевать под музыку, роняя с плеча халат.

Раздался звонок, и у нее мелькнула мысль, что соседи пришли жаловаться на шум. Но это оказались не соседи. Это была Клэр.

Клэр оглядела декадентский халат и неприкрытое удовлетворение, написанное на лице подруги.

– Ага, кажется, я вижу результат счастливого воссоединения семьи, отмеченного страстным половым актом?

Молли хихикнула:

– Какого лешего ты делаешь здесь в это время? Ты разве не на работе?

– Я, между прочим, исследую жизнь проституток на Стритэме. А поскольку они все заняты полировкой своих гениталий, или чем там еще шлюхи по утрам занимаются, то я их там не обнаружила. Вот и решила заглянуть к тебе.

– Но Стритэм – это такая даль! – не поверила Молли.

– Это все юг Лондона, – небрежно отмахнулась Клэр. – Ты ведь не против сыграть роль шлюхи, правда? Ответь мне на пару вопросов. – Она изучала подругу. – Кстати, ты в таком одеянии даже похожа на одну из этих девиц.

– С каких это пор уличные девки стали носить халаты и белые носки? – возмутилась Молли.

– Ты не поверишь! За белые носки клиенты еще и приплачивают. А от этого взгляда – «ну давай же!» – они вообще сразу лезут в карман за кредиткой.

– Этот взгляд означает не «ну давай же!», а облегчение. Слушай-ка, – она потянула Клэр на кухню, – сделай нам по чашке кофе, а я пока оденусь. – Клэр была не слишком хозяйственная. – Если ты, конечно, в состоянии справиться с растворимым кофе.

– Так как все прошло? Она, конечно, тебя во всем обвинила?

– Конечно, обвинила. Если честно, то получилось ужасно. Бедная Пэт. Но Эндрю оказался просто молодцом. Смотри, что он нам дал. – Молли достала свидетельство о рождении. – Но еще лучше были разные мелочи, которые он припомнил. Например, Джо был усыновлен через приют Святого Сердца, скорее всего через их отделение в Суссексе, а фамилия его матери, кажется, была Льюис.

– Молли, это же фантастика! У тебя уже больше ниточек, чем дали бы все чинуши, вместе взятые. По сути дела, больше, чем у большинства пускающихся в такие поиски.

Это была правда. Из книг, которые она успела просмотреть по этой теме, Молли уже знала, что такое бюрократическая волокита.

Клэр пощекотала Эдди животик.

– Знаешь, – призналась она, поднимаясь и осматривая колготки на предмет затяжек, – завидую тебе, что у тебя есть этот детеныш и все остальное.

Молли засмеялась:

– Ну, ты умеешь выразиться! Ничего, по-моему, ты еще не созрела для детеныша. У тебя еще большие мальчики на уме. Кстати, как твой дружок? Этот редактор отдела репортажей?

– Доставая член из ширинки, предупреждает, что меня выставят на улицу, если я не добуду действительно хороший репортаж.

Молли пришла в ужас:

– Слава богу, я сижу дома. Эти ваши газеты – сплошной кошмар.

– И знаешь, по-моему, он это делает из лучших побуждений.

В конце концов Молли сама приготовила кофе, поскольку Клэр так и не проявила никакой активности.

– Клэр, мне нужны твои журналистские навыки. Если бы ты искала свою мать, что бы теперь стала делать?

Клэр на минуту задумалась.

– Напиши в этот приют Святого Сердца, что ты родная сестра Джо и ужасно хочешь его найти. Добавь, что через три дня приедешь. Адреса не давай, а то они тебя отошьют – пришлют какую-нибудь отписку. А так они забеспокоятся, поднимут его досье. Потом, когда ты явишься, они тебя даже могут принять. А если примут, то, может, что-то и сболтнут. После этого тебе надо будет помолиться за Святое Сердце.

– Господи, Клэр, – восхитилась Молли, – как тебе это удается?

– Приходится. Я целыми днями пытаюсь выудить из людей то, чего они не хотят говорить, а то, что хотят, выкидываю на помойку. Вопрос в том, достаточно ли я хороша, чтобы сохранить работу. Пойду-ка я лучше, пока мой стол не отдали кому-то подешевле.

Едва Клэр ушла, Молли сделала в точности так, как посоветовала подруга. Написала письмо в приют Святого Сердца за подписью «Молли Льюис» и сообщила, что через три дня приедет с ними переговорить. Это была ее первая настоящая ложь, но Молли со стыдом призналась себе, что при всех своих опасениях чувствует прилив возбуждения.

 

Глава 6

Следующие три дня Молли с ума сходила от нетерпения. Джо при этом вел себя так, будто потерял к делу всякий интерес.

– Так мне ехать? – спросила она в день, который назначила себе для поездки в приют Святого Сердца.

– Как хочешь, – уклонился он от ответа, нарочито оставляя ключи от машины на видном месте на середине кухонного стола.

– Это значит – да?

Дорога в Суссекс не сулила ничего хорошего. Улицы в южной части Лондона плавились от жары, Эдди хныкал, пробки были хуже, чем в выходной, а когда Молли проскочила нужный выезд на трассу и была вынуждена сделать крюк в пятнадцать миль, то у нее мелькнула мысль, что это дурное предзнаменование.

«Вернись, Молли Мередит, и прекрати совать нос не в свои дела» – эти слова вот-вот готовы были явиться ей с какого-нибудь мигающего щита с ограничением скорости.

Наконец она нашла нужный адрес. Приют Святого Сердца был в небольшой деревушке со странным названием Плампинтон, что можно было перевести как «Пухлянское». Молли усмехнулась, хотя было ясно, что мало кто из мамаш, готовящихся сдать сюда своего ребенка, нашел бы это название забавным.

Вообще-то слово «деревня» тоже не слишком подходило к этому месту, которое, несмотря на явно сельскую принадлежность, представляло собой беспорядочное нагромождение неуютных современных коттеджей, фермы с рифленой железной крышей вместо обычной приятной для глаза рыжеватой черепицы и полуразвалившейся железобетонной автобусной остановки. Проскочить приют было невозможно. Это было уродливое здание постройки шестидесятых годов, воздвигнутое специально для этих целей. Снаружи имелась вывеска с изображением зловещего алого сердца, пронзенного кинжалом и роняющего флуоресцирующие капли крови.

Тяжелую дубовую дверь открыла монашка в современном платье. Ошибиться тем не менее было невозможно, как если бы на ней был белый апостольник с накрахмаленными углами. Она держалась вполне дружелюбно, без малейшей враждебности и поджатых губ, к чему уже заранее приготовилась Молли. У монашки были круглые обветренные щеки и необычайно голубые глаза, которые вполне могли излучать холод и строгость, если бы не теплая улыбка, смягчавшая их выражение. Молли подумала, не повернуть ли с порога назад. Но монашка поманила ее внутрь.

– Вы, стало быть, мисс Льюис, – поздоровалась она, пощекотав Эдди под подбородком. – Раньше мы всегда пугали детей своим одеянием. Теперь другое дело. Кстати, я сестра Мария. Раньше я была сестрой Ассумптой, пока мы не стали именоваться на новый лад. Это еще одно наше нововведение. Я позаботилась, чтобы приемную не занимали, мы сможем там побеседовать.

Молли проследовала за сестрой Марией по длинному, пахнущему карболкой коридору, выложенному красной плиткой, без единого пятнышка.

– Когда я дежурю, всегда пользуюсь «Флешем», – поведала сестра Мария, – а сегодня день сестры Бернадетты, и она предпочитает сильные средства. – К удивлению Молли, сестра подмигнула.

В конце коридора комнаты располагались как-то странно. По обе стороны были две совершенно одинаковые двери. За каждой – небольшая комнатка, с выходом наружу.

Сестра Мария помолчала.

– Наверху жили мамаши с детьми – пока малыш не подрастал настолько, чтобы его можно было отдать в семью. Здесь происходила передача. Отсюда мать приносила ребенка и отдавала ответственной сестре, та несла его в комнату на той стороне, где дожидались потенциальные родители. Эту сторону мы называли Комната печали, а ту – Комната радости.

Молли взглянула на Комнату печали и содрогнулась, почти физически ощутив атмосферу горя и утраты, все еще висящую в воздухе, хотя комната была свежевыкрашена. Она представила себе молоденьких девчонок, готовящихся отдать своих малышей: как они вместе с младенцем заворачивают в складки одеяльца или конверта и свою любовь, как они обнимают или целуют его на прощание, как испытывают ужасную, страшную боль при расставании, как уезжают с каменными лицами в сопровождении собственных родителей. Быть может, некоторые чувствовали облегчение – теперь можно вернуться к прежней беззаботной жизни. Но сколько их уходили отсюда с заплаканными глазами и сгорбленной спиной, зная, что никогда не забудут этой минуты, что бы ни ждало их впереди?

Молли почувствовала, что смахивает слезу и с удвоенной силой прижимает к себе Эдди.

Сестра Мария потрепала ее по спине:

– Вашего братишку наверняка принесли отсюда.

Молли, отвлекшись на свои переживания, чуть не сказала: «Какой братишка? У меня брата нет», – но вовремя спохватилась.

– Конечно, теперь мы здесь усыновлениями не занимаемся, – пояснила сестра Мария. – Детишек стало мало. Теперь девочки поумнели, они умеют предохраняться или делают аборт. – Монашка помолчала, задумавшись о мире, в котором девчонки знакомы с презервативами, ароматизированными экстрактом клубники и таблетками, принимаемыми в экстренных случаях наутро после неосторожной связи. – И хорошо, что так, – добавила она. – Уж больно тут много слез лилось, можно все Красное море заполнить.

– Так они, значит, не хотели? Не хотели отдавать детей?

– Некоторых сюда притаскивали силой, они упирались и кричали. – Сестра Мария тронула висящий на шее крест. – Это была жуткая процедура, бесчеловечная. Новые родители слышали, как кричит и рыдает мать, у которой отнимают дитя, и у них появлялось чувство вины перед ней, как будто они крали ребенка. Испанская инквизиция могла бы об этом только мечтать. Девчонки должны были ощутить всю тяжесть греха.

– И так было и в семьдесят пятом году, когда родился мой брат?

– Моральные устои меняются медленнее, чем вам кажется. Когда я слышу все эти разглагольствования о том, каким безнравственным стал наш мир, я думаю: «И слава богу!» Может, детишек для усыновления и меньше, зато меньше горя для несчастных девочек. – Монахиня как будто припомнила собственную молодость. – Не уверена, что с этим согласится матушка настоятельница или – того пуще – папа. Но нравственность не всегда приятная штука, что бы ни говорила церковь.

Они подошли к небольшой, стерильно чистой приемной, стены которой своей белизной напоминали греческий монастырь. Из прилегающей часовни доносился легкий запах ладана, смешивающийся с запахом пчелиного воска, которым натирали мебель. На стене висело небольшое распятие.

– Что-то я разболталась, – извинилась сестра Мария. – Меня родители услали в монастырь не потому, что я попала в беду – по мне небось теперь и не скажешь? – а как раз из-за того, что я уже и тогда не умела держать язык за зубами. И теперь не умею, а ведь уже тридцать лет прошло. Так что вы хотели узнать о своем братике?

– Его усыновили в феврале семьдесят пятого года через ваше общество, почти наверняка через это отделение, – затараторила Молли, пока ее не перебили.

– Если усыновленный ребенок был ваш родной брат, стало быть, женщина, которая его отдала, была ваша матушка? – Сестра Мария пристально посмотрела на девушку.

Молли судорожно соображала.

– Да, да, верно. Она моя мать.

– А сходства никакого… – Монашка отвернулась, словно давая понять, что и так уже наговорила лишнего.

– А вы что же, ее помните? – Сердце у Молли громко забилось, но она сделала усилие, чтобы не выдать голосом своего волнения, дабы не насторожить еще больше разговорчивую сестру Марию.

Монашка посмотрела на распятие, словно ища поддержки.

– Как же ее можно забыть? Такая красавица. И совсем не похожа на всех остальных.

– Мама всегда выделялась, – блефанула Молли. – Уверена, она будет тронута, что вы ее так хорошо помните. Расскажите, какая она была! – мягко надавила Молли. Ведь монахиня говорит о родной матери Джо!

– Ну, во-первых, она была старше, чем другие девушки. Уверенная в себе. Из среднего класса. И приехала одна. Тогда это была редкость.

Молли ощутила холодок предчувствия. Она совсем не так представляла себе мать Джо. Она думала, это будет несчастная девчонка, которую разозлившийся отец силой заставил избавиться от ребенка. Монахиня рисовала портрет женщины, вполне отвечавшей за свою судьбу.

– И к тому же ее семья была совсем не такая, как у других. Культурные люди. Из Лондона.

– Вы их знали? – Молли опять содрогнулась. – Она, должно быть, переживала, когда у нее отбирали моего братишку?

Сестра Мария вздохнула.

– Люди по-разному проявляют боль. Она даже взглянуть на него не захотела. Поднялась и вышла. – Голос у монахини был такой, словно она опять находилась в той печальной, безжизненной комнате. Потом, будто спохватившись, что говорит о матери Молли, добавила: – Я уверена, у нее были причины. А вы не пытались у нее спросить?

Молли опять встрепенулась.

– Она не любит об этом говорить, – солгала она.

– Это понятно. Не судите ее строго. Для многих женщин молчание – единственный способ справиться с горечью утраты. Они просто делают вид, что ничего не было. Для них это слишком тяжело. Боль и утрата проявляются по-разному.

В этот момент Эдди, до сих пор мирно сидевший в своем стульчике, проснулся и завопил, напоминая матери, что пора питаться. Молли пожалела, что не догадалась подбросить его Пэт, вместо того чтобы тащить с собой. Хотя Пэт вряд ли бы ей сейчас обрадовалась. И очень может быть, что она отказалась бы сидеть с Эдди.

– И конечно, – добавила сестра Мария, – имя Аманда у нас тоже встречалось не часто. – Сердце Молли подпрыгнуло, как лосось, идущий против течения. Так, значит, мать Джо звали Амандой! – Кроме того, никто не мог бы сравниться с нею в красоте. Мне всегда было любопытно, что с ней потом стало. – Она смерила Молли взглядом. – Я рада, что она обзавелась семьей и детишками. Странно, вы совсем на нее не похожи, но это такая причудливая вещь – семейное сходство…

– Да. Я пошла в отца и его родню.

– А вот сынишка ваш на нее похож. Очень даже похож. Те же темные волосики и потрясающие глаза.

Молли вцепилась в Эдди, силясь унять волнение. Понятно, что броская внешность Джо и Эдди должна быть от кого-то унаследована. Почему бы и не от матери Джо? Молли всегда это подозревала.

– Но вот чего не могу, так это рассказывать вам о той паре, которая вашего братишку усыновила. Это будет против правил. Вам надо будет обратиться в реестр. Может, он тоже пытается вас разыскать.

– Благодарю вас, сестра Мария. Я так и поступлю. Вы мне в самом деле помогли. Теперь у меня гораздо больше надежды.

– Я рада, что вы приехали. Как сейчас помню вашу мать! В ней было что-то особенное. Надеюсь, она нашла свое счастье. – Уже провожая Молли к выходу, добрая монахиня задержалась и взяла девушку за руку: – Я вам лишнего сказала, но это мое дело. Конечно, вам следовало бы обратиться к нам официально, и у меня бы появилась масса головной боли, но я уже стара для этих дел. И вообще я никогда не верила ни в какие учреждения, эти гнусные мужские изобретения, иначе я бы уже давно стала настоятельницей. Пусть меня господь накажет, если сочтет нужным. А воссоединение родных – это такое счастье! Надеюсь, вы отыщете своего брата, но будьте осторожны, моя дорогая. Я знаю, что вы действуете из лучших побуждений, но вы вступили на опасную стезю. Можно сказать, на эмоциональное минное поле. Вы должны быть уверены, что ваша мать этого хочет. Не только вы, но и она.

Выйдя на улицу из печальной тишины этого дома, Молли ощутила прилив возбуждения. Эндрю не ошибся, фамилия матери Джо была Льюис, и теперь Молли знает ее полное имя, а также то, что она была необычайно красива. Поскольку жить она должна была где-то в этих краях, наверняка найдутся те, кто ее вспомнит. Молли охватило пьянящее возбуждение от близости к цели. Она решила немного обследовать окрестности.

Ближайшая деревня находилась всего в паре миль по шоссе, но вы попадали просто в другую эпоху. Молли поразилась, что приют, с его нескладной урбанизированной архитектурой, разрешили построить в такой близости от пахнущего вечностью райского сада, каким являлся Нижний Дичвелл. Наверное, дело решали какие-то разные, совершенно не имеющие отношения друг к другу ведомства.

Можно себе представить, какие страсти разгораются между крупными перенаселенными городами и их мирными симпатичными соседями, повергаемыми в ужас безликой многоквартирной застройкой для молодых семей или имениями больших начальников, нарушающими их безмятежный пейзаж английской деревни. Таким бельмом на глазу снобистских обитателей Дичвелла, по-видимому, был приют Святого Сердца, но здесь верх оказался на стороне воли господней.

Молли припарковалась на стоянке у местного паба, надеясь, что ей простят эту вольность. Как все милые английские деревушки, Нижний Дичвелл совсем не имел парковок, поскольку период его развития пришелся на времена, когда в путешествие отправлялись только по крайней необходимости, да и то куда-нибудь поблизости – миль этак за шесть, верхом или в экипаже. Четырехколесные чудища тогда еще не появились.

В поселке было около сотни домов под соломенными или известняковыми крышами, с черепицей из пластов тяжелого камня. Большинство домов были облицованы галькой и скромно сияли белыми входными дверями. В это солнечное утро воздух был напоен запахом жимолости и роз.

В гуще домов Молли приметила чайную и направилась прямо туда. Чай был естественным аккомпанементом для сплетен, и Молли могла поклясться, что сплетни со всей округи в радиусе нескольких миль стекаются именно сюда, где и перемываются косточки ближних над фарфоровыми чашками и домашним бисквитом.

Чайная была полна народу, и Молли поняла, что поступила опрометчиво, заявившись сюда с капризничающим ребенком. Здесь собирались бабушки и дедушки с исключительно благовоспитанными внуками, и, увы, шум стоял такой, что о чем-то расспрашивать было бы невозможно.

Хозяйка чайной сжалилась над Молли и выкроила ей место в сторонке. Присев, Молли порылась в сумке Эдди в поисках спасительной бутылки сцеженного молока, чувствуя, что хныканье в любой момент может перерасти в сирену.

– Подогреть в микроволновке? – спросила заботливая хозяйка. – Я знаю, что это не положено, но мы всегда так делаем для моего внука. Это не страшно, если как следует встряхнуть.

– Спасибо. – Молли с благодарностью протянула ей бутылочку.

Когда женщина вернулась, принеся молоко, Молли спросила телефонную книгу. У нее возникла самонадеянная идея выписать всех Льюисов в округе, но в книге таких оказалось больше сотни.

– Я могу где-нибудь снять с этого ксерокопию? – спросила она, покачивая Эдди на коленке и пытаясь вынуть у него изо рта угол телефонного справочника.

– Вот наказание, да? – усмехнулась хозяйка. Молли попыталась уловить в этой характеристике хотя бы толику позитива.

– Может, у «Сторз» можно сделать. Это почта. Дорин! – прокричала женщина, заставив всех посетителей вздрогнуть. – В «Сторз» делают ксерокопии?

– Угу. – Из пышущих паром недр кухни возникла добродушная, похожая на дворнягу особа в переднике. – Я там делала ксерокс ветеринарной справки. – Незнакомка вызывала всеобщее любопытство. – Ты кого-то ищешь, детка? Может, мы тебе чем поможем?

– Вообще-то… – замялась Молли, не вполне уверенная, что это подходящий метод для ее деликатного расследования. Что, если мать Джо сидит среди этих дам, увлеченная булочкой и беззлобными сплетнями? Но устоять перед соблазном Молли не смогла:

– Да, ищу.

– Может, мы знаем? – К ней повернулось с десяток возбужденных лиц. – Как фамилия тех, кого вы ищете?

– Льюис. – Было так странно произносить эту фамилию вслух. Она собралась с духом и уточнила: – Я ищу некую Аманду Льюис. – И замерла.

– Льюис? – переспросила хозяйка кафе. – Вроде был какой-то Льюис за Полхэмптонской дорогой? Держал конюшни.

– Он давно умер, – охотно вмешался единственный в зале старик. – Не успел выйти на пенсию, как через неделю помер от сердечного приступа. Должно быть, жены не выдержал в таких дозах.

– А как ее звали? – в нетерпении спросила Молли. – Его жену?

– Мейбл.

– А не было у них дочери по имени Аманда?

– Нет, одни собаки да лошади, – с удовлетворением объявил старик. – Они говорили, у них ни на что другое времени не остается. Но спроси меня – его больше интересовали овцы, чем женщины. Имей в виду, – он покосился на пестрое сборище, – саутдаунская овца очень симпатичная. Во всяком случае, куда симпатичнее его жены.

Дорин круто переменила тему.

– А эта парочка возле Вейгхевена – их фамилия не Льюис? – спросила она.

– Это были брат с сестрой, – изрек старик.

– Брат с сестрой? – взвизгнула Дорин. – Да они здесь все за ручки держались! Не знала я, а то бы их выставила!

Старик хихикнул:

– Может, они так согревались.

– Чарли Фарлоу, ты просто гнусный развратник!

– Ну, я-то, по крайней мере, не лапаю сестер и тетушек, – парировал Чарли, продолжая усмехаться.

– Да, глядя на них, тебя бы никто не осудил! – Дорин повернулась к Молли, у которой от этих деревенских разоблачений голова шла кругом. – Мне жаль, детка, но, кажется, в этой деревне никаких Льюисов нет.

Эдди наконец расправился с молоком, и Молли с облегчением стала готовиться к выходу. Она запихала детские вещи в сумку и двинулась к двери, торопясь выйти на солнце и свежий воздух. На какой-то миг у нее мелькнула мысль, не подшутили ли над ней.

Дорин проводила ее на улицу.

– Не обращай внимания на Чарли, моя птичка. Он уже умом повредился. Удачи в поисках!

Молли покатила коляску по узкому тротуару, а Дорин вернулась в чайную.

– Эй, Дорин, – пропищала одна незаметная старушка, – ты забыла про этого типа из «Лавки Льюиса».

Дорин ахнула.

– Хотя он здесь и не живет. Он живет в Брайтоне, как все эти вонючие торговцы антиквариатом. Старьевщики!

– Но зовут-то его Льюис, верно?

– Это точно. – Она оглянулась в поисках Молли, но та уже скрылась из виду. Молли торопилась вернуться назад к месту, где оставила машину. Она вдруг ужасно захотела в грязный, пропитанный наркотиками Лондон, подальше от этих деревенских любителей овечек и родных сестер.

Она уже была почти у самой машины, когда Эдди, решив, что одной бутылочки ему мало, снова поднял рев. Так-так, теперь придется кормить его по-настоящему. Молли огляделась в поисках укромного местечка и увидела дощатую будку автобусной остановки. Хотя внутри было темновато и пованивало, зато будка была увита жимолостью и розами. Молли принялась расстегивать пуговицы на рубашке и тут заметила, что за ней из-за аккуратно подстриженной изгороди дома напротив следит высокая, стройная дама в шляпе с полями, в брюках для верховой езды и белой кружевной сорочке, похожая на главного героя пантомимы. Она словно хотела заговорить. Должно быть, сейчас скажет, что кормить ребенка на автобусной остановке в этих краях не принято. Молли уже придумала, как ловчей огрызнуться.

Но женщина ничего не сказала и исчезла.

Спустя несколько минут тень, закрывшая солнце, заставила Молли поднять голову. Дама стояла в каком-то полуметре. Молли с изумлением увидела, что лет ей уже немало.

– Прошу меня извинить, дорогая. – Голос звучал сильно и хрипловато, напоминая Молли рекламные ролики о кругосветных круизах или роскошном отдыхе на португальских полях для гольфа. – Могу я вам предложить более удобное место, чтобы покормить малыша? Боюсь, что здесь сплошная кошачья моча и презервативы.

Молли, уже достаточно наслушавшаяся от прямодушных селян, имеющих обо всем свои суждения, собралась вежливо отказаться, но какой-то инстинкт заставил ее собрать свои пожитки и неловко подняться на ноги. Здесь в самом деле был не слишком целебный воздух.

– У меня в саду есть беседка, вы там прекрасно устроитесь. – Пожилая дама проводила ее через калитку, заключенную в темные, глянцевые объятия густого плюща. Она усадила Молли в садовое кресло с удобной ситцевой подушкой под спину. – Я принесу вам чашечку чая. Я помню, как пить хочется, когда кормишь. – Она сделала жест в сторону ребенка, приникшего к соску. – Я всегда пила джин с тоником. Знаю, знаю: сейчас это считается абсолютно недопустимым. Моя-то малышка небось так и спала мокрая. Печенья не хотите? Конечно, хотите!

Она вернулась с тарелкой вкуснейшего бельгийского шоколадного печенья. Эдди, по-видимому, учуяв новый и манящий запах шоколада, отвернулся от груди и повернул мордашку к хозяйке.

Старая дама вздрогнула и чуть не выронила тарелку.

– Какой хорошенький! – быстро произнесла она. – Месяцев шесть?

Молли кивнула, улыбаясь безумной улыбкой матери, гордой за своего малыша.

– И какие необыкновенные глаза! Морская волна.

– Удивительные, правда? В точности как у его отца.

– А вы… гм-м… его отец не из этих мест?

– Нет, мы живем в Пэкхаме. – В этой даме чувствовалась странная смесь тепла и презрения к условностям, в ее обществе Молли чувствовала себя в безопасности. Она не сомневалась, что ничто не может лишить незнакомку присутствия духа, как сфинкса. – Но я думаю, что мать моего мужа из этих мест. По-моему, ее фамилия была Льюис. Аманда Льюис. Вы ее случайно не знаете?

Как раз в этот момент Эдди схватил печенье и стал запихивать в рот. Молли пришлось нагнуться и спасать его, поэтому она прозевала выражение шока на лице пожилой дамы. Теперь оно совсем не было похоже на лицо сфинкса; с таким выражением можно было наблюдать, как призрак отбивает чечетку на вашей собственной могиле.

После паузы дама заговорила:

– Вы не могли бы дать его мне немного подержать? Очаровательная крошка.

Молли заколебалась. Эдди как раз был в таком возрасте, когда не позволял забирать себя из маминых рук – в крайнем случае это позволялось папе и бабушке. Иногда он даже Джо не признавал и начинал плакать, что ужасно того огорчало.

– Ну хорошо, – согласилась Молли не очень уверенно.

Хозяйка крепко и уверенно прижала малыша к себе. К удивлению Молли, Эдди не проявил ни малейшего беспокойства. Дама пристально вгляделась в его глазки, словно хотела, чтобы свет ее души проник в него. Она улыбнулась.

– Господи! – Молли была потрясена. – Он себя так никогда не ведет, особенно с незнакомыми.

– Может, мы с ним уже встречались в прошлой жизни, а?

– Эдди. Его зовут Эдди.

Молли показалось, что гостеприимная дама держит малыша на руках чуточку дольше, чем это обычно делают чадолюбивые старушки. И по ее спине пробежал холодок страха. Что-то тут не так. Что, если эта женщина ненормальная? Или специализируется на кражах чужих детей? Может, в ее прошлом есть какая-то страшная тайна?

Молли вежливо забрала Эдди.

– Мне вообще-то пора ехать. А то попаду в час пик, и тогда мы домой до ночи не доберемся.

– Конечно. – Женщина снова выглядела совершенно нормально. – Да, чуть не забыла представиться. Меня зовут Беатрис Мэннерз.

– Что-то знакомое.

– Если бы вы были лет на тридцать постарше, вы бы меня знали. Когда-то я блистала в музыкальной комедии. Главным образом в пьесках Ноэля Кауарда. Вы, наверное, такого не слышали?

– Конечно, слышала! – обиделась Молли. – «Аманда! Родная! Как я вас люблю!» – пропела она.

И вдруг осознала, какое имя фигурировало в арии. Как странно!

– До свидания. И большое спасибо за чай.

– Мне жаль, что я ничем не смогла вам помочь. – И вдруг добавила: – А вы не оставите мне свой адрес? И может быть, номер телефона – вдруг я что-нибудь вспомню?

Молли записала.

Би проводила взглядом молодую женщину с развевающейся рыжей гривой. Ах, эта крошка переполнена неистребимым оптимизмом. Молли шагала по дорожке к пабу. Она не надела малышу панамку, и его темные, почти черные волосы стояли торчком, четко выделяясь на фоне ее белой рубашки. А Би вспомнила того, другого малыша и как все это было много лет назад.

Сулила ли эта встреча надежду или явилась предостережением от надвигающейся трагедии?

Би вздохнула. Наконец-то это произошло. В каком-то смысле на душе даже стало легче. Она вошла в дом, с ослепительного солнца в прохладный полумрак гостиной. Рядом с гобеленовым креслом на круглом столике стоял телефон. Би сняла трубку и набрала знакомый номер.

Когда дочь ответила, Би понизила голос, словно их кто-то мог подслушивать:

– Послушай, дорогая, не знаю, как тебе сказать, но здесь только что была молодая женщина и спрашивала про Аманду Льюис. – Она подождала какой-нибудь реакции, но ее не последовало. – Я думаю, это его жена. Это был настоящий шок, должна тебе сказать. Что скажешь, дорогая, как мне теперь лучше поступить?

 

Глава 7

Молли пыталась подавить в себе глупое разочарование, которое испытала, когда Беатрис Мэннерз сказала, что никогда не слышала об Аманде Льюис. Достаточно того, что она выжала столько информации из словоохотливой сестры Марии. Неплохо для одного дня. Как предостерегала книжка о поисках родных, которую она себе выписала, не стоит ожидать всего и сразу. Путь предстоит дальний, испещренный рытвинами неудач. Она уже и так добилась большего, чем ожидала. Какая удача, что сестра Мария оказалась человеком такого склада! Попади письмо в руки другой монахини, например, сестры Бернадетты, которая скребет коридор руками, стоя на коленках, Молли, скорее всего, отослали бы назад с вежливым отказом, а за чрезмерное любопытство заставили бы пять раз прочесть «Богородицу» в порядке епитимьи.

Эдди, насытившийся и разморенный солнцем, крепко уснул. Молли собиралась уже перенести его в машину, как вдруг ей на глаза попалась небольшая антикварная лавка. Она располагалась ниже по проулку, почти скрытая от взора. Странное место для магазина! Половина потенциальных покупателей пройдет мимо, даже не заметив. Экономическая сторона антикварного дела всегда оставалась для Молли загадкой. Многие такие лавки производили впечатление объектов сугубо экспортного назначения и вечно стояли закрытыми. Владельцы постоянно отсутствовали, находясь в поисках новых приобретений. Бывало, что магазин оказывался закрыт потому, что хозяин вышел и «будет через пять минут». С тем только нюансом, что и через пятнадцать минут никто не появлялся.

Молли обожала антикварные лавки. И чем больше хлама, тем лучше. В таких магазинчиках она сделала несколько своих самых лучших приобретений для дома – плюс периодические находки на свалке или какой-нибудь стройплощадке. Друзей она вечно приводила в ужас, отыскивая на школьном базаре какую-нибудь лампу в стиле модерн. А медным кроватным стойкам с шишечками, которые использовались в качестве футбольных ворот, она умудрилась придать первоначальный блеск и водрузить на свое семейное ложе.

Ага, вот и записка. Разумеется, из той же оперы: «Уехал в банк». Скорее всего, это означало «ушел в паб». Время обеденное, а здешняя пивная – очень симпатичное заведение, снаружи сплошь увитое глицинией. Молли и сама подумывала туда заскочить.

Она заглянула в окно. Типичный антикварный магазин. Сосновая лошадка-качалка, наверняка за безумную цену, несколько фарфоровых кувшинов для сидра, валлийский комод, украшенный роскошной узорчатой керамикой, в углу – рукомойник, выложенный по стенке белой плиткой с рисунком в виде водяных лилий. Молли так и видела его в своей ванной, которую она как раз разорила и собственноручно, в целях экономии, оклеила пестрыми обоями. Этот рукомойник вписался бы как нельзя лучше. Тут она увидела ценник и прикусила язык. Нет, этой вещи они себе позволить не могут.

На угловой стойке была выставлена коллекция миниатюрных фарфоровых колокольчиков. Это была страсть Пэт. Куда бы она ни ехала, будь то ближайший городишко или далекий Таиланд, она обязательно покупала колокольчик. Может быть, стоит купить ей в подарок, это поможет наладить отношения. Молли громко постучала в дверь, но никто не отозвался.

Не успела она произнести до конца самое смачное ругательство, на какое была способна, как дверь неожиданно отворилась.

– Полагаю, именно эти слова вы говорите парням, – раздался голос.

Перед ней стоял прелюбопытнейший субъект. Высокий, тощий, с каштановыми волосами до плеч, в длинном черном кожаном плаще, он был похож на звезду хеви-метал семидесятых годов, явившегося пробоваться на роль гестаповца. Несмотря на это, в нем чувствовалось какое-то потрепанное обаяние, возможно, причиной тому была щербатая улыбка деревенщины, давно не бывавшего у зубного врача.

Он был похож на человека, запросто способного вас надуть, а затем одарить чем-то бесплатно в порядке компенсации.

– Вообще-то дверь открыта, – объявил он с легкой снисходительностью. – Если бы вы дали себе труд толкнуть ее…

Молли открыла рот, чтобы напомнить, что было бы неплохо убрать записку на двери, тогда клиентам было бы легче разобраться, что к чему, но он уже исчез в глубине лавки.

Эдди все еще спал, так что она оставила его в поле зрения, под увитым глицинией деревом.

Войдя в лавку, Молли ощутила навевающие воспоминания запахи льняного семени и воска. Про себя отметила, что удивлена скорее в приятном смысле, хотя ожидала обратного. По стенам выстроились чьи-то предки, некоторые портреты были действительно старинные и, должно быть, достаточно дорогие. Она стала рассматривать чудесный комодик из сосны, но при виде ценника ахнула.

Антиквар лишь пожал плечами:

– Георгианская эпоха. Ранний период. Массив сосны. С оригинальными ручками.

Молли с трудом сдержала улыбку. Интересно, что бы делали антиквары без этих словечек? «Георгианский»!

Она порылась взглядом на полке с колокольчиками, пока не наткнулась на дивный экземпляр для Патриции. Это был синий с белым делфтский фарфор.

– Интересно, а это сколько стоит?

– Цена там указана, – отозвался человек. Он уже опять ушел в подсобку, где занимался полировкой книжного шкафа.

– Я вижу, только это ведь цена не для коллег. Назовите что-нибудь более приемлемое. – Она знала, что антиквары продают товар собратьям по профессии дешевле, чем несчастным людям с улицы. Молли никогда не понимала, почему. Будь она сама антикваром, ей были бы ненавистны все другие торговцы старинными вещами, которые являются, продавливают тебя в цене, после чего нагревают руки на твоем товаре у себя в лавке.

– А, так вы нашего поля ягода? – Подтекст был такой: антиквары не носят джинсов и не разгуливают с детскими колясками.

– Да, – не моргнув глазом соврала Молли. Ну и что, у нее есть опыт общения с такими типами на скаутских ярмарках.

Он скинул два фунта, и Молли протянула деньги. Все равно дорого, но Патриции вещица понравится и, будем надеяться, немного ее умаслит. К тому же выторговать два фунта само по себе было неплохо.

Уже в дверях, размышляя о том, что этому дядьке не помешало бы поучиться у Лавджоя деланному обаянию, она вдруг вспомнила, зачем приходила.

– Вы случайно не знаете некую Аманду Льюис? – спросила она, приоткрыв дверь и наслаждаясь свежим ветерком из аллеи.

Ритмичное шуршание наждака о дерево мгновенно смолкло. Антиквар хмуро посмотрел на нее.

– Неужели вы думаете, что я могу быть знаком с человеком, который носит такое шикарное имя? Вам бы лучше спросить в большом доме, где начальство округа живет, а то еще в доме за углом. – Он повел головой в ту сторону, откуда она пришла.

– Там я уже спрашивала. Хозяйка не знает.

Мужчина мимолетно улыбнулся себе под нос и вернулся к своему наждаку.

– Ну, а я и подавно тут не помощник.

Молли ощутила тот же резкий приступ разочарования, что и в доме пожилой дамы. Она написала свой номер телефона на старом ценнике, лежавшем на викторианском рукомойнике.

– Тут мой номер, вдруг что-нибудь вспомните. Он даже не взглянул.

В Пэкхам Молли добралась, когда спускался вечер, и к изумлению обнаружила на лестнице Клэр. В своем шикарном костюме та выглядела здесь так же неуместно, как номер журнала «Вог» в стопке дешевых газетенок.

– Что, в Стритэме шлюхи закончились? – поинтересовалась Молли.

– Да вообще-то, ты меня как будто пригласила.

Молли хотела было возразить, но тут вспомнила, что Клэр совершенно права. Беда в том, что когда не ходишь изо дня в день на работу, то, естественно, не заносишь никаких дел в ежедневник.

– Ты хочешь сказать, что для меня не приготовлен «Дом Периньон» в ведерке со льдом? – Клэр помогла ей втащить коляску вверх по лестнице. – Если так, я, пожалуй, припомню о еще каком-нибудь приглашении.

– Ах ты, кляча, – поддразнила Молли, охваченная предвкушением рассказа о своих достижениях. – Обойдешься и дешевым винишком. Я тебе покажу, как живет остальное человечество – на случай, если тебя все-таки выставят.

По озорному лицу Клэр пробежала тень.

– Не надо, Молли. Это не шутки.

– Прости. Я просто не могу себе представить, как ты со своими амбициями и дорогими нарядами будешь стоять в очереди за пособием по безработице.

– Предпочитаю об этом не думать.

– Клэр, ты никогда не изменишься. Ты никогда не хочешь думать о том, что станешь делать, если все повернется в худшую сторону.

– Мы с тобой всегда были две противоположности. Которые притягиваются. Ты в шестом классе была королевой бриттов, а я – книжным червем, жаждущим получить образование и выйти в большую жизнь. Не забыла, как ты решила, что нас кормят собачьей едой, и организовала общешкольную голодовку?

Молли хихикнула:

– Да. А они наняли повариху-итальянку, и ее-то лазанья точно была сделана из собачьих консервов. – Молли снова нажала кнопку лифта в надежде, что он не стоит на верхнем этаже с открытой дверью.

– Так где ты сегодня побывала?

– Вообще-то, – Молли перешла на заговорщицкий шепот, – я только из Суссекса, где разыскивала мать Джо, и у меня есть чертовски многообещающие ниточки.

– Ты ездила в приют Святого Сердца? Помогли мои советы? – Клэр проследовала за Молли в квартиру, незамедлительно плюхнулась на диван, сбросила туфли и свернулась калачиком, как прелестный персидский котенок.

– Помнишь, ты мне посоветовала написать им письмо, но не указывать адреса, а затем явиться самолично?

– И сработало?

– Как во сне. Я познакомилась с очаровательной монашкой, которая наболтала мне много такого, чего не должна было говорить вообще. Она чуточку бунтарка, а поскольку они больше не занимаются усыновлениями, то, думаю, она и осмелела. Эндрю был прав: мать Джо была из тех мест, сестра Мария, судя по всему, знала ее родных. Похоже, это была небогатая семья из Лондона! И боже мой, Клэр, самое главное: ее звали Аманда.

– Ого! Так это была не обманутая девчонка, как ты думала?

– Вовсе нет. И к тому же потрясающе красивая. Так сестра Мария говорит. Знаешь, что самое фантастическое? Она сказала, что Эдди похож на нее! Было такое странное чувство! Как будто я вот-вот ее найду, как будто она сидит в соседней комнате и ждет нас. Я ее как живую себе представляла.

На мгновение Молли прикрыла глаза, стараясь нарисовать себе Аманду во плоти, которая должна быть как две капли воды похожа на ее, Молли, мужа и сына.

– А какие-нибудь обстоятельства усыновления этой монахине известны? Почему она отказалась от Джо? Или, может, что-нибудь еще?

– Нет. Только то, что, отдавая ребенка, она не плакала. И у меня сложилось твердое ощущение, что семья была родом из тех мест. Но когда я поехала в ближайшую деревню, никто там не припомнил никакой Аманды Льюис.

– Может, они просто не любят болтать при чужих. Или она замужем, тогда у нее новая фамилия.

– Конечно! Какая я дура! У нее теперь может быть совершенно другая фамилия.

– Или они просто притворялись. – Клэр драматично воздела брови. – Может, они все были посвящены в тайну рождения и не хотят, чтобы об этом знали посторонние – как в «Ребенке Розмари».

– Клэр Симпсон! – рассмеялась Молли. – Не хочешь ли ты сказать, что дедушкой Эдди был сам сатана?

– Знаешь что? – Клэр резко вскочила с дивана, чем даже напугала Эдди, который забрыкался и захныкал. – Об этом надо написать в газете. Это куда более захватывающая история, чем любые детективы. Это всем будет интересно. Ты могла бы посвящать нас в детали своего поиска, шаг за шагом.

– Из меня плохой журналист.

– Неважно, зато это твоя история.

Молли попыталась охладить ее пыл. Клэр вечно выискивает темы для материалов, даже когда не на работе, и начинает носиться с идеей, не задумываясь, чем это может обернуться для других людей.

– Клэр, я не могу. Речь идет о жизни Джо, он будет…

Охваченные волнением, обе даже не заметили, как вернулся Джо. Он прятался за купленным для жены букетом роз.

– Кажется, раскрылись не до конца. Срезаны раньше времени.

Молли ответила поцелуем.

– Мои любимые, желтые! Замечательные, спасибо тебе! Я забыла, что пригласила Клэр, а у нас в буфете пусто, как у матушки Хаббард.

– Не беспокойся. Я сгоняю в угловой магазин. Доставим радость мистеру Савале – нанесем удар по его конкурентам. Как поживаешь, Клэр, злючка?

Клэр оглядела его.

– Господи, действительно хорош! Всегда забываю, до какой степени. Везучая ты, Молли.

– Да уж.

– Послушайте, – запротестовал Джо, – может, не будете меня обсуждать, будто я предмет мебели? – Он надулся. – Даже вещи имеют чувства, чтоб вы знали.

– Нет, не имеют. Они деревянные. – Клэр рассмеялась над своей шуткой.

– Так как все прошло? Удалось разузнать что-нибудь о моем подлинном происхождении? Только не говори, что я на самом деле владелец большого поместья, рожденный вне брака.

Молли чувствовала, что шутливый тон Джо скрывает его неуверенность в успехе затеваемого, но Клэр, зная его не так хорошо, не уловила таких нюансов.

– Обними жену. Она просто творит чудеса. Она выяснила, что твою мамочку звали Аманда, что она была потрясающе красивая и, скорее всего, жила где-то в Суссексе. – Клэр, которую грубая и циничная работа в газете лишила остатков сантиментов, неслась вперед, как грузовик, сошедший с тормозов. – И больше того – она напишет об этом для наших счастливых читателей!

Джо переменился в лице.

– Молли, ради бога, как ты могла? – Смешинка исчезла из его глаз. – Хоть что-то ты могла бы держать при себе? – Он выскочил из комнаты, не дав Молли объясниться.

– Господи, Молли, прости! Как глупо с моей стороны! – опомнилась Клэр.

– Это уж точно, – согласилась та, злясь и на себя за то, что рассказала все Клэр прежде, чем мужу, и на Клэр за болтовню про дурацкую газетную затею – даже не посоветовавшись с ней! – А с моей стороны еще глупее. Благоразумие явно не входит в число моих достоинств.

Клэр уловила обиду подруги.

– Я лучше пойду, – поднялась она.

– Послушай, – смягчилась Молли, – это я виновата. Мне не следовало говорить тебе, пока не рассказала Джо. Он, кажется, все еще очень переживает из-за всей этой затеи. Надо было тебя предупредить, он очень ранимый. Странно, но такое чувство, что чем ближе мы к результату, тем больше он охладевает.

– Да, а мне не следовало распускать язык. Знаешь что, мне вправду сегодня стоит поработать. Нужно состряпать кучу интервью. – Она обняла Молли на прощание. – Ты-то почему так зациклилась на его матери, если он сам не знает, хочет он ее найти или нет?

– Потому что, – Молли одновременно отвечала и на собственные невысказанные вопросы, – в глубине души он действительно этого хочет. Джо всегда места себе не находил, пытаясь понять, откуда он взялся. Он не любит в этом признаваться. Считает, что это значит искать себе оправдания, но я чувствую, что, если мы найдем его мать, все изменится.

– Звучит, как в сказке, где герой должен найти способ снять заклятие.

– Что-то в этом духе. Опасность состоит в том, что, как бывает в сказках, все может пойти наперекосяк, и тогда кто-то из персонажей будет отравлен или превращен в летящего лебедя.

– Надеюсь, ты правильно понимаешь Джо. Уверена, что понимаешь. Ты почти всегда находишь лучший выход. Ты человек деятельный. Ни за какие деньги не станешь сидеть сложа руки и дожидаться, пока все само собой произойдет. Поэтому ты такая и есть, Молли.

Молли помахала ей рукой, слушая, как стучат по ступеням их обшарпанного подъезда каблучки ее дорогих туфель. Что она имела в виду? Что ей вообще не надо влезать в это дело? А может, она права?

Глухой звук, донесшийся из квартиры, заставил ее насторожиться. Она оставила Эдди на его любимой овчине. Слава богу, он никуда не делся, только умудрился опрокинуть ее рюкзак, и бумажный сверток с купленным для Патриции колокольчиком выкатился на пол. Эдди с наслаждением его грыз. Она разжала его липкие ручонки и развернула сверток. Машинально, как всегда делала ее мать, расправила бумагу.

Она уже была готова выбросить ее в ведро, когда заметила на листке название магазина. Над входом никакой вывески не было. Оказывается, заведение называлось «Антикварная лавка Льюиса». Что бы из этого ни вышло, но теперь Молли твердо знала, что уже не остановится.

 

Глава 8

Боб Крамер с интересом наблюдал за своей клиенткой. Нечасто ему доводилось видеть Стеллу в таком подавленном состоянии. Вопреки его опасениям она не ворвалась в офис, оглашая окрестности беспорядочной стрельбой с обеих рук и требуя доклада, что еще он предпринял, чтобы добыть ей вожделенную роль в «Ночи желания». Она едва упомянула эту тему, просто осела на диван с поверженным видом и погрузилась в раздел критики свежего номера журнала «Сцена». Боб украдкой поглядывал на нее.

На ней было черное облегающее платье, в котором она снималась в ролике про автомобиль, принесшем ей такую известность. Платье было исключительно простое, с квадратным вырезом, открывавшим лишь намек на ее знаменитый бюст, и настолько удачно скроенное, что молодило ее как нельзя лучше. Стелла потянулась что-то взять из сумки и сделала затяжку на чулке (вообще-то, он не был уверен, что она носит чулки, но предполагал, что это так, ведь Стелла была воплощенная женственность, и представить себе ее в колготках было невозможно). Вопреки собственным правилам Боб позволил себе мысленно представить ее ляжки. Они должны быть молочно-белые и упругие, но уже с легким намеком на нарастающий жирок, мягкие на ощупь, особенно в том самом нежном месте, где сходятся вместе. Сколько молодых мужчин сейчас позавидовали бы ему! Тысячи юнцов спят и видят, как Стелла Милтон ведет их к себе в спальню и ее рука скользит им в ширинку.

– Повтори-ка мне, что в точности они сказали про Роксану Вуд.

Вот теперь это снова Стелла – собранная, уверенная в себе, привыкшая получать все, что хочет. К своему удивлению, Боб почувствовал огромное облегчение. Стеллу он любил, даже ее высокомерие подспудно ему импонировало. Хотя он ни за что не стал бы говорить об этом ей самой, поскольку в дополнительном поощрении по этой части она явно не нуждалась.

– Кретины! – бушевала Стелла. – Как они только могли выбрать ее, а не меня? У нее же лицо круглое, как миска с картошкой! И такое же интеллектуальное. А эти крохотные сиськи! Не бюст, а ветряночные прыщики!

– Да ладно тебе, Стелла, кому, как не тебе, знать правила этой игры? Просто сейчас на нее спрос, все ее хотят. Пресса соловьем заливается. Это не больше чем на год. Такие долго не держатся. Слишком быстро выдыхаются. Между нами говоря, я думаю, что дело решил этот разворот про ее голодание.

Боб порылся в столе и извлек газету с интригующим материалом. Занявшись этим, он пропустил печальное выражение, омрачившее на мгновение прекрасное лицо Стеллы.

– Выходит, мне пора на свалку? – выпалила она.

– Зря ты так расстраиваешься. И для дела только хуже. Говорю тебе – всему причиной булимия, это сейчас популярная тема. Ты же знаешь, как устроена пресса. Ничто ее так не будоражит, как вытащенные на свет тайные подробности.

Он вгляделся в треугольное, с почти славянским овалом, запоминающееся лицо Стеллы. Светлая кожа, почти черные волосы, обрамляющие потрясающей формы скулы, полный рот с надутой нижней губкой, выразительные синие глаза. Слава богу, он не женщина и тем более не актриса.

Дар красоты тяжелее всего нести, когда она проходит, а актерская профессия – штука жестокая. Он не нашел в себе сил сообщить, что ее рассматривали на роль в одном лондонском фильме, но отвергли по причине возраста.

– Все дело в шее, – доверительно поведал ему франтоватый молодой режиссер. – Ее невозможно скрыть. После сорока уходит или лицо, или тело. Сохранить и то и другое невозможно. Конечно, я один из ее ревностных поклонников. Помнится, когда видел ее в том фильме про мотоциклистку, трусы даже пачкал. Но ведь пятнадцать лет прошло!

Нет, этого Боб ей говорить не станет.

– Послушай, а нет у тебя какой-нибудь идейки, как засветиться в бульварной прессе?

Для ответа ей понадобилась лишь доля секунды.

– Это не для меня, дорогой. Моя личная жизнь неимоверно скучна и добропорядочна. Как курсы по домоводству.

Боб засмеялся:

– А жаль. Небольшой скандальчик твоей карьере бы не повредил.

– То-то и плохо. – Она улыбнулась. Все та же желчная Стелла. – Стало быть, придется полагаться только на свое актерское мастерство, да?

Едва Молли успела покормить Эдди овощным пюре, как из спальни возник Джо. И тут же она ощутила на шее поцелуй.

– Прости, любимая. Я не должен был срываться на вас с Клэр.

Если она и вздохнула с облегчением, то не собиралась так сразу это показывать.

– Не должен был. Ты должен был довериться мне. Как ты мог подумать, будто я готова выбалтывать твои частные секреты каждому встречному!

У Джо хватило такта напустить на себя пристыженный вид.

– В данный момент я и сам не знаю, что я обо всем этом думаю. А где Клэр?

– Ты ее спугнул. Ушла смотреть по телику «Розанну», чтобы получить представление о счастливой семейной жизни.

– Фу ты!

– Пойду сооружать ужин. Не посидишь пока с Эдди? Спой ему что-нибудь. Он обожает детские песенки в твоем исполнении – больше, чем когда их крутят по телевизору.

Джо рассмеялся:

– Правда? Может, попотчевать его заодно еще и частушкой?

Молли в небольшой, похожей на камбуз кухне нарезала помидоры и базилик. Услышав начало очередной песенки, она стала понемногу расслабляться. Это был опять ее прежний Джо.

– Уснул, – прошептал Джо спустя пять минут, наливая себе пива и усаживаясь за стол в гостиной. – Вкусно пахнет!

Дольше Молли не могла сдерживать возбуждения.

– В Дичвелле в антикварной лавке я купила для Пэт подарок.

– Она будет рада.

– Да, но дело в том, что, мне кажется, хозяин этой лавки знает Аманду, просто не хочет говорить. Завтра поеду туда опять и попытаюсь что-нибудь из него выудить.

Она думала, Джо будет доволен, но он вдруг замер, не успев накрыть до конца на стол.

– Послушай, Молли, я понимаю, что это увлекает, ощущаешь себя почти что частным детективом, но тебе не кажется, нам следует действовать чуть-чуть потактичнее? Я думал, на это уйдут годы, и вдруг все начинает раскручиваться само собой. Может, лучше притормозить и пойти официальным путем?

– А тебе что, действительно хочется, чтобы это продолжалось годами? Или чтобы дело вообще ничем не кончилось?

Ужин прошел в молчании. Молли не произнесла ни слова. Она не могла придумать, о чем еще можно сейчас говорить. В последнее время все ее мысли были о том, как найти его мать. Может, Джо прав, это рискованное предприятие, и она чересчур увлеклась? И все равно она знала, что уже не сможет остановиться.

– Прости меня, – сказал он, когда они собирались ко сну. – Это какие-то эмоциональные качели. Я одновременно волнуюсь и боюсь.

Когда на другой день Джо ушел на работу, Молли открыла ящик кухонного шкафчика и достала лист оберточной бумаги, в которую был упакован миниатюрный колокольчик. В том, что в эту лавку ее привела мысль о Патриции, была своеобразная ирония.

Дрожащими руками Молли набрала номер справочной вокзала. Инстинкт говорил, даже кричал, что сельский антиквар знает Аманду, хотя он это и отрицал. Но разве Беатрис Мэннерз не сказала бы ей, если бы Аманда была родом из Дичвелла?

На этот раз Молли решила не брать с собой Эдди. Она позвонила Пэт и попросила приехать посидеть с малышом. Пэт согласилась, быть может, радуясь возможности навести мосты. Молли собиралась вручить ей колокольчик, надеясь, что та примет его как проявление родственных чувств.

И действительно, при виде подарка свекровь несколько смягчилась.

– Какой хорошенький! На нем нарисована голландская девочка. – Она с энтузиазмом позвонила в колокольчик. – А куда это ты в такой спешке собралась?

– Неофициальное собеседование. Может, возьмут на работу на неполный день. – Молли опять солгала.

– И чем заниматься?

Молли порылась в голове.

– Помощник дизайнера по интерьеру.

Патриция хмыкнула, оглядывая диковинный декор квартиры.

– Пожалуй, у тебя к этому есть способности. При условии, что ты готова жить и в цирковом шатре. – Она протянула руки к Эдди. – А кто это у нас хороший мальчик? Ну-ка, иди к бабушке!

Эдди забрыкал ножками.

– Гляди-ка, у него на коленке ямочка. Точь-в-точь как у меня! – Это была провокация, Патриция ждала, как среагирует Молли.

Молли не среагировала никак.

– Тысячу раз спасибо, Пэт. Я вернусь не поздно.

– Удачи на собеседовании. – Патриция хотела добавить, что она-то ни за что не согласилась бы работать, когда Джо был таким же крошкой, но решила испытать себя на толерантность. К тому же это означает, что ей станут чаще доверять Эдди.

Она взяла внука на руки и осыпала поцелуями.

– По крайней мере, твои родители, кажется, оставили свою безумную затею искать эту мерзкую женщину, – доверительно сообщила она сияющему ребенку. – А нам только лучше, правда?

Эдди, явно не думая ни о чем, кроме того, что его будут много и весело тпрукать в животик, радостно загулил в ответ.

Молли была счастлива, что успела на вокзал за пять минут до отхода брайтонского поезда – как раз чтобы схватить в автомате у входа на перрон стакан кофе и вскочить в вагон.

Через пятьдесят пять минут она сделала в Брайтоне пересадку на местный поезд, который с пыхтением двинулся в сторону Нижнего Дичвелла, останавливаясь у каждого столба. Молли, сгоравшей от нетерпения, этот крошечный участок пути показался таким длинным, как если бы она ехала обратно до Лондона. В Овинтоне, в трех милях от Дичвелла, она села в автобус. Ехать на такси было накладно, а другого транспорта здесь не водилось.

Добралась она ближе к полудню. В то время как знойная и душная дымка, висевшая над Лондоном, заставляла весь город обливаться потом, Дичвелл, по какой-то прихоти небесной канцелярии, купался в чистых, радующих глаз солнечных лучах под ярко-синим небом. Было такое впечатление, что в этом месте свой микроклимат, эгоистично оберегаемый господом, для того чтобы время от времени любоваться своим маленьким раем. Здесь даже небо было другого цвета, более насыщенного, облака – пышнее и белее, а холмы – зеленее и сочнее. Каждое крыльцо увивали розы, пчелы гудели над колокольчиками, мальвы склонялись яркими головками к облицованным галькой стенам, словно обозначая входы в десятки таинственных сказочных миров. «Неужели, – подумала Молли, – чтобы жить в этом раю, обязательно принадлежать к числу особых, избранных богом людей, вызывающих всеобщую зависть?»

Возвышенное настроение вмиг испарилось, едва она свернула в тенистую аллею, ведущую к «Антикварной лавке Льюиса». Она не верила своим глазам. Лавка теперь уж точно была заперта – на дверях красовался внушительный замок с уже знакомой ей запиской на дверях. Расстроившись, она прислонилась к стене дома напротив, теплой от солнца. Какой-то безумец! Вечно держит магазин на замке, будто не понимает, что в такой день здесь могут проезжать сотни машин с потенциальными покупателями, которые влюбятся в эту деревушку и во что бы то ни стало захотят увезти с собой на память кусочек этого рая.

Молли вскочила. Королева бриттов из школьного буфета так легко не сдастся. Она вспомнила про паб. Он уже должен быть открыт, а бармены обычно в курсе всего, даже того, что касается тех, кто ни разу не переступал порог заведения. Впрочем, Молли почему-то была уверена, что антиквар к таким не относится.

Бар под названием «Солнце в зените» всего несколько минут как открылся, и посетителей было мало. Попав с яркого солнечного света в пыльный полумрак зала, Молли споткнулась.

При ее появлении рядом со стойкой бара попугай в клетке неприятно проскрипел:

– А кто эта красотка?

– Не я, – угрюмо бросила Молли, потирая подвернувшуюся лодыжку. – Тебе, случаем, не известно выражение «сексуальные домогательства»?

– Конечно, нет! – всплеснул руками хозяин, выходя из-за пивной бочки с таким видом, будто готов был зажать попугаю уши, чтобы не портить птицу. – Да лучше бы и не знать. Это только у вас в Лондоне мода на такие вещи.

Он поправил развешанные позади стойки фривольные картинки, так что почти оголенные фотомодели стали видны еще лучше.

– Могу я вам что-нибудь предложить? Может быть, рюмочку шерри? Или стаканчик белого вина? – У него был какой-то развязный выговор.

– Спасибо, рановато еще. Вообще-то я ищу одного человека. Владельца антикварного магазина.

– Энтони? Он в сортире. У него в лавке своего нет, если не считать белого с синим викторианского горшка, да в нем у него герань растет. Ей, конечно, немного удобрения не повредит, я ему это все время твержу. – Молли постаралась не вникать в смысл его слов. – Вон там его выпивка стоит, если надумаете дождаться.

Молли оглянулась. На небольшом круглом столе из дерева на тяжелых кованых ножках стояла недопитая пинта биттера, а рядом – непочатая вторая кружка. Этот человек явно жил под девизом: «Ни часа без выпивки!»

Молли уже почти набралась смелости, чтобы задать свой вопрос бармену, но тут вернулся Энтони Льюис.

Он вопросительно оглядел девушку:

– Привет, красавица. Ко мне или за моим комодом?

– Похоже, это вы учили попугая говорить? Я на вас пожалуюсь в полицию нравов за совращение птичек.

Энтони оценил шутку:

– Неплохо. Совсем неплохо для лишенной юмора жительницы Лондона.

– Вообще-то, – продолжала Молли, – мне ваш комод ужасно нравится, но я вряд ли могу его себе позволить.

– И даже по цене для собратьев по профессии?

– Видите ли, если честно, я не совсем вашей профессии.

– Если вы не за комодом, то чем могу быть полезен?

– Вы мне сказали, что не знакомы с Амандой Льюис, но мне почему-то кажется, раз вы носите ту же фамилию, то должны ее знать, только говорить не хотите.

– Разве все Смиты между собой знакомы?

– В такой маленькой деревушке? Да.

– Чушь. Здесь одни Смиты другим Смитам даже времени не подскажут. А зачем вам сдалась эта Аманда Льюис?

– У меня есть все основания полагать, – начала Молли, не вполне уверенная, что стоит разглашать эту тайну в пабе, который, в конечном итоге, всего лишь современный аналог приходских посиделок, ну, да шут с ним, – что Аманда Льюис приходится бабушкой моему сыну Эдди.

Энтони Льюис так резко отхлебнул из своей кружки, что подавился и закашлялся, обдав биттером попугая с головы до лап.

– Вы сказали – бабушкой? – Он зашелся смехом, раскачиваясь на табурете. Смех у него был резкий, неприятный. Молли не могла отделаться от ассоциации с большущим вороном. Такая потрепанная птица в сумерках одиноко торчит на шесте, зловеще каркая.

– Стало быть, вы с ней все-таки знакомы. – Молли решила извлечь максимум из создавшегося положения.

– Возможно. Когда-то был знаком. Очень давно.

Внезапно реальность существования Аманды стала такой явной, что у Молли перехватило дыхание. Она собиралась спросить, как ей связаться с Амандой, но теперь ей захотелось побольше узнать об этой девушке, а ныне женщине средних лет, в чьей власти сейчас было изменить всю их жизнь. В голове вертелись тысяча вопросов.

– Какая она была?

– Аманда? – Энтони Льюис пожал плечами. Это был выразительный жест, означавший, что описать ее словами невозможно. – Она была единственная в своем роде.

– В смысле – замечательная? – подсказала Молли.

Он кивнул:

– И ужасная.

– Это как понимать? – Она заметила, что хозяин уже в третий раз трет один и тот же стакан.

– А это зависело от того, получала ли она, что хотела. И как относилась именно к вам. Иметь отношения с Амандой было все равно как у Энди Уорхолла: имеешь свои пятнадцать минут славы, а в ее случае – любви, и тебе на всю жизнь хватит.

Удивительное дело, но Молли догадывалась, что в случае с Энтони Льюисом это так и было. Ему пятнадцати минут любви с Амандой действительно хватило на всю жизнь. Увы, это, кажется, была жизнь, исполненная горечи. Господи, мелькнуло у нее, так, может быть, он и есть отец Джо? Но спросить впрямую она не решилась.

– Что, если мы пойдем к вам в лавку и поговорим там, чтобы никто не мешал?

– Ну, покупатели нам точно не помешают. – Опять эта горькая улыбка. Он прихватил свою газету. – Пока, Трев.

Хозяин паба был явно разочарован.

– Эн-эс-вэ, – проскрипел попугай.

– Это еще что значит? – удивилась Молли.

– На сегодня все, – пояснил хозяин извиняющимся тоном. – Боюсь, шутки у этого тупицы несколько устарели.

– Как и у его хозяина, – осклабился Энтони.

Преодолевая те несколько десятков метров, что отделяли их от лавки, Молли ощущала кожей, как колышутся им вслед занавески на окнах, хотя обернись она – ничего бы не увидела. Как с тенью отца Гамлета.

– Пожалуйста, – попросила она, проходя в придерживаемую для нее дверь, – расскажите мне о ней. Все, что сможете вспомнить. Я хочу ее понять.

– А мы будто нет! Но это не так-то просто.

– Когда вы с ней познакомились? Вы вместе росли?

Энтони засмеялся:

– Нет, я городской парень. Аманда выросла здесь. Но она сюда не вписывалась, она не из этих деревенских клуш. Она везде не от мира сего. И в этом часть ее шарма.

Молли подумала про Джо, который тоже всюду чувствует себя чужаком. Может, это заложено у него в генах?

– Чем же она выделялась?

– Родители у нее были с заскоками. Воображали себя благородными, мол, мы не чета этим местным занудам. Люди это быстро почувствовали и перестали с ними общаться. Аманде это нравилось. Она всегда была фантазерка. Или, как она говорила, у нее был богатый внутренний мир. Коллекционировала кукольные домики. Их у нее было штук двадцать, и в каждом – свой маленький и причудливый мир. Аманда командовала всеми, причем без малейших эмоций, так что все было в полном порядке. – В нем проснулась профессиональная жилка. – Они, должно быть, стоили целое состояние, эти кукольные дома. Интересно, неужели она их до сих пор хранит?

– А ее родители так и живут здесь?

Энтони Льюис смерил ее долгим тяжелым взглядом.

– Так вы в самом деле ничего не знаете?

– Не понимаю, о чем вы говорите?

– Вы же встречались с ее матерью. Вы мне сами рассказывали.

– Должно быть, вы меня неверно поняли, – недоуменно произнесла Молли.

Но Энтони Льюис улыбался с видом сводника, знакомящего удава с молодой хорошенькой козочкой.

– Неужели Беатрис Мэннерз? – еще не успев произнести свой вопрос, Молли уже знала, что попала в точку. В поведении этой дамы было что-то действительно необычное. Молли она ужасно понравилась, но встреча их была такой странной и оставляла ощущение недосказанности.

– А Аманда была очень красива?

– Думаю, что есть женщины намного красивее ее. – Он снял с полки изящную статуэтку, которую Молли раньше не заметила. Молли сразу поняла: это самая дорогая вещица во всем магазине. – Вот, привязался к этой штучке. Чем-то она мне ее напоминает. – Статуэтка изображала высокую девушку со светящейся белой кожей и блестящими черными волосами под шляпкой. – Хотя надо признать, что Аманда отнюдь не походила на пастушку мейсенского фарфора. Вы, поди, читали эти бесконечные статьи в наших газетах, пытающиеся объяснить, что такое сексапильность и чем она отличается от красоты? Так вот, это все – про Аманду.

Было что-то неожиданно трогательное в этом слегка потрепанном человеке в старомодной черной кожаной рубашке и слегка полинялых джинсах, ищущем уединения в лавке без покупателей. Особенно сейчас, когда он держал в руках эту изящную статуэтку.

Молли взглянула на часы. Пора ехать, отпустить Пэт.

Внезапно раздался страшный звон – и фигурка, разбитая вдребезги, оказалась у ее ног на цементном полу. Молли была уверена, он это сделал нарочно.

– Ой, кажется, уронил. Пожалуй, пора кончать жить прошлым и начинать жить сызнова, в настоящем.

Молли решила выбираться отсюда. Не то чтобы она боялась Энтони, но разве не признак съехавшей крыши – вот так разбить невероятно ценную вещь, только чтобы кому-то что-то доказать?

– Вы, наверное, не знаете, где теперь ее можно найти?

В глазах Энтони Льюиса сверкнули бесовские искорки.

– Чтобы сообщить ей радостную новость, что она уже бабушка?

– Среди прочего.

Он опять залился смехом, заставив Молли еще раз, и даже сильней, чем прежде, усомниться в состоянии его рассудка.

– Почему бы нет, черт возьми? – Его вопрос был обращен не столько к Молли, сколько к самому себе. – Почему бы, раздери тебя, нет? Пора бы жизни с нею немного посчитаться. – Он вынул истрепанный блокнот и вырвал чистую страницу. – Вот ее телефон.

Сердце у Молли забилось часто-часто.

– Только зовут ее теперь иначе.

– И как же?

Он опять зашелся от смеха.

– Скоро сами узнаете, – прохрипел он, заметая осколки изысканного фарфора и отправляя их в мусорное ведро.

Возбуждение владело Молли вплоть до самого вокзала Виктория, пока она не вспомнила, что забыла, как было обещано, оставить в холодильнике две бутылочки сцеженного молока для Эдди. Пэт ее убьет. В ужасе она не поехала на автобусе до своей линии метро, как собиралась, а поймала первое же такси и приготовилась услышать рев Эдди за два квартала.

К ее изумлению, в подъезде царила безмятежная тишина. Она взлетела по лестнице и ворвалась в квартиру.

Патриция сидела на диване, подставив под ноги вместо скамеечки корзину для бумаг, и смотрела сериал. Эдди не плакал. Он лежал животиком на коленях у Пэт, на нем были только распашонка и подгузник. Свесившись под опасным углом, он безмятежно спал.

– Господи, Пэт, простите меня. Я только сейчас вспомнила про молоко, когда добралась до… – Она чуть не проболталась, но вовремя прикусила язык, – …когда добралась из центра. Как же вы обошлись?

– Вышла в магазин и купила молочную смесь.

– Но я его еще не отнимала от груди.

– Ну, вот и отняла, – объявила Пэт, не скрывая торжества. – Считай, что я оказала тебе услугу.

Молли ощутила, как болезненно рвется невидимая нить. Впервые Эдди обрел от нее некоторую независимость. Было бы безумием обвинять Пэт в том, что она поступила единственно разумным образом. Торжествующий вид был другое дело, но Молли, чувствуя за собой вину за подлинную цель сегодняшней поездки и эффект, который она могла произвести на ее свекровь, когда тайное станет явным, заставила себя проявить великодушие.

– Спасибо огромное, что нашлись. Так мило с вашей стороны. Давайте мне Эдди. Господи, ему, кажется, так хорошо!

Она сняла малыша с колен Пэт. Тот даже ухом не повел.

– Я добавила в смесь чайную ложечку виски, с Джо я всегда так делала.

Молли закрыла глаза и твердо сказала себе, что вреда ребенку от этого не будет. Только вот после этого предлагать ему грудь будет, наверное, равносильно тому, как подносить горькому пьянице стакан свежевыжатого апельсинового сока.

Пэт надела пальто и взялась за сумку, набитую вязаньем. У нее была редкая способность вывязывать сложнейшие узоры, не отрываясь от телевизора, и при этом не упустить ни одной петли. Сама Молли и все ее подружки почти ничего не знали о вязании, шитье, штопке и всяком другом рукоделии, которым гордились их бабушки. Понимая, что это смешно, Молли немного позавидовала Пэт, одновременно радуясь принадлежности к своему подзаборному поколению.

Неожиданно на нее нахлынула нежность к колючей свекрови с ее стерильным провинциальным домом. Молли обняла Пэт. Пусть она не одобряет Джо за то, что уехал из родного города и поселился в Лондоне, да и за то, что женился на Молли. Пусть она не в восторге от выходки Молли с оформлением квартиры в стиле борделя и диких, импульсивных затей наподобие той, которой она как раз увлечена, но Пэт сумела создать надежную и любящую атмосферу для Джо, когда он рос, что было несравнимо больше, чем сделала для него красивая, но, безусловно, эгоистичная Аманда.

Пэт, не привыкшая к таким неожиданным знакам внимания со стороны Молли, тихонько всхлипнула, но взяла себя в руки.

– Ты на меня не сердишься? – спросила она. Самодовольное выражение уступило место трогательному намеку на тревогу.

– Конечно, нет. Полагаю, он теперь будет спать сном младенца.

Обе рассмеялись над нелепостью этих слов.

– Извини, что я на тебя тогда набросилась. – Молли было впервой слышать от Пэт извинения, тем более обращенные к ней. – Уверена, ты думала, что поступаешь в интересах Джо.

– Должно быть, я, как всегда, натворила глупостей. – На обеих сошло неведомое раньше ощущение примирения, омраченное для Молли лишь маленьким клочком бумаги в ее рюкзаке. Тем самым, на котором она записала номер телефона Аманды Льюис.

Конечно, иметь этот номер еще не означает им воспользоваться. Правда же?

Виски, несомненно, делало свое дело. Эдди мирно посапывал в кроватке, не слышно было даже его обычного похрюкивания. Он так крепко спал, что Молли несколько раз подходила к нему, пока готовился ужин, и даже подносила к его губам зеркало, чтобы убедиться, запотевает ли оно. Оно запотевало. Эдди блаженно спал, он не умер от алкогольного отравления.

Вечер сгущался, а Джо не было и в помине. Не похоже на него, обычно он звонит, когда задерживается. Поддавшись порыву, Молли накрыла стол по-праздничному. В каком-то смысле им было что отметить.

Она щелкнула пультом телевизора, но не смогла ни на чем остановиться. Молли была в том состоянии душевного беспокойства, когда нигде не находишь себе места. В такие мгновения она могла только листать журнал мод, но в суете последних дней ей было не до того, чтобы покупать свежий номер.

Взгляд ее снова упал на листок с номером телефона. Не удивительно – она же сама достала его из рюкзака и положила в кухне на стойку, так что он то и дело попадался на глаза. Но даже Молли не могла себя убедить в том, что это очередное знамение.

Но как она может быть уверена, что это настоящий номер, что он действительно принадлежит Аманде Льюис? Конечно, звонить должен Джо, но что плохого, если она только наберет номер, дождется ответа и сразу положит трубку? Просто для того, чтобы проверить, подлинный ли это номер? Конечно, хозяйка всегда сможет позвонить на телефонный узел и выяснить, с какого номера был звонок. С другой стороны, многие ли станут тратить на это время?

Да где же этот Джо, в конце-то концов? Соус к спагетти скоро будет ни на что не годен, превратившись в застывшую красную замазку.

Она схватила телефон, не давая себе времени передумать. На том конце раздались четыре гудка. С каждым новым гудком она все больше хотела бросить трубку, но усилием воли заставляла себя не делать этого. После четвертого гудка телефон переключился на автоответчик.

Текст на автоответчике был записан гортанным женским голосом, тем самым, за который рекламодатели готовы были выкладывать многие тысячи. Но не столько голос, сколько текст сообщения заставил Молли застыть от шока, неверия и ощущения, что отныне их жизнь перевернется. И она не знала, будет ли это счастьем для них или станет бедой.

 

Глава 9

«Добрый день. Говорит Стелла Милтон. По-видимому, меня нет дома, так что, пожалуйста, оставьте сообщение, а еще лучше, поговорите с моим агентом Бобом Крамером. Он знает обо мне больше, чем я сама. Пока».

Молли окаменела с трубкой в руке. На том конце воцарилась тишина. Она не могла ни произнести хоть что-нибудь, ни положить трубку.

На мгновение у нее мелькнула мысль, что произошла ошибка, и это было сродни облегчению, которое испытываешь, когда пробуждаешься от страшного сна и обнаруживаешь, что это был только сон. Но шестое чувство подсказывало, что она пытается обмануть себя и все происходящее – истинная правда.

Теперь стал понятен сатанинский огонек в глазах Энтони Льюиса. Когда-то давно Аманда причинила ему боль, и теперь у него появился шанс отыграться. А кроме того, на роль родного гнезда Стеллы Милтон как нельзя подходила утонченная и артистическая атмосфера дома Беатрис Мэннерз. Все сходится.

Интересно, подумала Молли, когда именно Аманда Льюис поменяла имя? Должно быть, вскоре после того, как оставила Джо в приюте. Образ матери-одиночки едва ли привлекал Стеллу Милтон.

В ее сознании возник облик холодной, сдержанной, блистательной женщины, которую она видела в ресторане. Такая женщина могла дать Джо увлекательную жизнь! Мысль о том, что Аманда стыдилась Джо и видела в нем только хнычущего малыша со всеми детскими болезнями, который испортит фигуру и разрушит утонченный имидж, привела Молли в ярость. Будь она проклята!

Сестра Мария сказала, что она была такой особенной, непохожей на других молодых мам. Красивой и уверенной в себе. Настолько, что даже слезинки не проронила при расставании с ребенком. Другие-то нечаянные мамаши хоть и не были такими красивыми и утонченными, но, по крайней мере, не были и бессердечными.

Молли настолько обуял праведный гнев, что она не заметила, как пришел Джо.

Выражение ее лица заставило его броситься к жене и обнять.

– Господи, Молли, что случилось? Что-нибудь с Эдди?

– Нет, нет, с ним все в порядке. – Она не знала, с чего начать.

Джо воспринял ее молчание как упрек.

– Прости, что я так задержался. Меня Грэхам поймал, уже в самых дверях. Этот тип спокойно смотреть не может на семейных людей. А все потому, что самому никогда неохота идти домой. Иди сюда, сядь, я принесу тебе стаканчик.

Молли осела на диван, призывая на помощь все свое мужество. А что, если она напутала с номером?

Он вернулся с двумя стаканами вина и сел рядом с ней.

– А теперь расскажи мне, что стряслось.

– Не знаю, как и сказать. И стоит ли.

– Ради бога, Молли, давай почленораздельнее. Ты же не хочешь сказать, что бросаешь меня? – Почему-то было приятно слышать в его голосе нотки ужаса. – Я понимаю, что со мной очень тяжело, вечно мне что-то мерещится, иногда я даже хлопаю дверью, но мне казалось, что в целом-то у нас все в порядке.

Она коснулась его лица.

– Нет. Я тебя не бросаю. Дело совсем в другом.

– Тогда в чем? – Не дожидаясь ответа, он принялся строить догадки. – Ты опять туда ездила, да? Ради бога, Молли, мы же, кажется, хотели сделать паузу? Послушай, я знаю, какое ты придаешь этому значение, и очень тронут. Я тоже об этом много думал. О том, что будет, когда мы ее найдем. Что это будет значить для Пэт. Для всех нас. И я подумал, не лучше ли нам бросить эту затею. Если бы она сама хотела меня найти, тогда другое дело. Но не могу же я грубо врываться в жизнь какой-то немолодой женщины! У нее наверняка есть семья. Я уже и так причинил боль Пэт и Эндрю и не хочу ее усугублять. Это моя проблема, и я решил, что надо кончать эти метания и принять жизнь как она есть. Мне и так уже повезло, у меня есть чудный малыш и фантастическая жена. Если этого мало, убейте меня!

Молли теребила в руках бахрому на диванной подушке. Разве она может бросить все после того, что узнала? Молчать о том, кто его мать?

Молли понимала, что это невозможно. Теперь – невозможно.

– Наверное, мне не следовало туда опять ехать, но я поехала, и кое-что произошло.

– Что же? – Джо насторожился.

– Тот человек признался, что знает Аманду Льюис, и после некоторых уговоров дал мне ее телефон. Удивляюсь, как мне это раньше не пришло в голову. У них ведь одна фамилия! – Молли не стала говорить, что втайне подозревала в этом несимпатичном ей мужчине отца Джо.

Тот медленно осмысливал услышанное.

– И эта женщина и есть моя мать?

– Да. Когда я у него попросила телефон, он истерически засмеялся и сказал, что наконец-то она заплатит по счетам. Потом добавил, что она изменила фамилию. Теперь я понимаю, почему он так странно себя вел.

– Молли, ты меня совсем запутала. О чем ты?

– Джо, я позвонила по этому номеру.

– Ты что хочешь сказать?! – Джо взорвался. – Ты понимаешь, что она могла бросить трубку – и все! И наотрез отказаться со мной встретиться!

– Да не собиралась я с ней говорить! Только хотела проверить, что номер настоящий. Вдруг бы это оказался не тот? А ты бы уже стал надеяться. Дело в другом. Я узнала голос на автоответчике.

– Ты что, хочешь сказать, мы ее знаем?

– В каком-то смысле, но не в том, как ты думаешь.

– Хватит, Молли, я ничего не понимаю. Кто это был, скажи, ради бога!

– Лучше тебе самому послушать этот автоответчик. – Она набрала номер и протянула мужу трубку.

 

Глава 10

На лице Джо отразилась смесь недоумения и недоверия. Он медленно положил трубку и повернулся к Молли.

– Но ведь это автоответчик Стеллы Милтон. Не хочешь же ты сказать, что она и есть моя родная мать?

– Я понимаю, для тебя это невероятный шок, но это так и есть, я правда так думаю. Только тогда ее звали иначе. Ее звали Аманда Льюис. Стелла Милтон – ее сценическое имя.

Джо присел, и оба стали мысленно вызывать в памяти образ этой женщины, каждый – на свой лад. Стелла Милтон, идущая голышом на камеру во «Французской любовнице». Стелла Милтон, соблазняющая собственного дядюшку в «Семейных узах». Стелла Милтон на мотоцикле в «Обманчивых поворотах».

– Черт побери! У меня же в комнате висел ее плакат. Я был тогда в шестом классе! В мотоциклетном костюме, с расстегнутой «молнией» на куртке.

Он откинулся на спинку и уперся взглядом в потолок, придя в замешательство от своих воспоминаний.

– Господи, Молли! Ты уверена?

– Почти. Единственный человек, кто может сказать, правда это или нет, – только Стелла Милтон.

– И что ты предлагаешь мне теперь делать? Позвонить и сказать: «Привет, мамуля, я тот малыш, от которого ты избавилась двадцать пять лет назад. Я уже подрос. Не хочешь на меня посмотреть?»

– Ну, может быть, стоит повести себя немного более сдержанно, – предложила Молли. Ей очень не понравилась прозвучавшая в его голосе горькая ирония. – Скажи ей ровно столько, чтобы она поняла, кто ты такой, а остальное пусть решает сама. – Она повернулась к нему и погладила по щеке. – Знаешь, тебе вообще ничего не надо делать. Подумай не спеша и реши, как лучше поступить.

– А ты пробовала спать с неразорвавшейся бомбой под подушкой? – вскочил Джо. – Это ничуть не лучше! – Он отвернулся. – Я не могу сейчас ничего решать. Я слишком устал. Надо пойти выспаться. Если получится.

Молли посмотрела на парадную сервировку стола, со свечами и красивыми салфетками, и задула свечи. Любовно приготовленный томатный соус она отправила в ведро, после чего налила себе еще вина. А чего, собственно, она ждала? Что Джо бросится к ней в объятия, осыплет поцелуями и примется благодарить за преподнесенную ему бомбу?

Медленно, словно с каждым шагом преодолевая глубокий ров, она ступала по кухне, ликвидируя следы несостоявшегося праздничного ужина, после чего тяжело села к столу в горьком одиночестве.

В спальне Джо разделся до трусов, небрежно бросив одежду на стул. Обычно он ее аккуратно складывал, но сегодня был особый случай. Он погасил свет и взбил подушку, пытаясь найти удобное положение. Чувствовал он себя так, будто у него разыгралась какая-то очень болезненная форма аллергии. Он никак не мог устроиться. Вдруг стали чесаться разные места, и вообще возник какой-то общий дискомфорт. Раньше с ним такого не бывало. И потом, это непривычное сердцебиение. Сердце стучало чаще и громче, нет, такого с ним никогда не случалось. Где-то в глубине души, под толстым слоем дурных предчувствий и злости на Молли за то, что присвоила себе его мечту и, предприняв несколько конкретных шагов, воплотила ее в жизнь, теплился небольшой огонек возбуждения. Молли уверена, что нашла его настоящую мать, и это – прекрасная, потрясающая, блистательная женщина, человек из совершенно другого мира.

Джо сел. Не давая себе времени на дальнейшие раздумья, он потянулся к телефону и, затаив дыхание, снова набрал тот же номер. Что, если она ответит сама? Что он тогда ей скажет? После четырех гудков, показавшихся ему бесконечно длинными, включился автоответчик. Текст, записанный этим необычно сексуальным голосом с придыханием, знакомым ему по рекламе всевозможных товаров от машин до косметики.

Голос его матери.

Автоответчик смолк, и прозвучал сигнал для его собственного сообщения. Джо был готов повесить трубку. Но слова сами пришли к нему, немного сдавленные и неуверенные. «Здравствуйте. Меня зовут Джозеф Мередит, я родился двадцать четвертого января 1975 года, в приюте Святого Сердца в Суссексе. У меня есть основания считать, что мы родственники, и я был бы очень признателен, если бы вы связались со мной». Он назвал свой номер телефона, и в этот момент автоответчик отключился, оставив Джо в дурацких сомнениях. Успел ли записаться номер целиком? Может, позвонить еще раз? Но на это у него не хватило духу. Пройти через такое испытание еще раз было выше его сил.

Он попытался уснуть, но в голове вертелись мысли о том, как она получит это сообщение и какова будет реакция.

Он выпрыгнул из постели и на цыпочках прошел в соседнюю комнату, где спал Эдди. Нагнувшись к кроватке, он достал спящего малыша и крепко прижал к груди, вдыхая чистый, немного больничный запах младенца. Джо смахнул скатившуюся слезу. Впервые он плакал по своей родной матери. «А ведь я был еще меньше тебя, Эд, когда она меня отдала. Что во мне было такого, от чего она не захотела оставить меня себе?»

– Хочешь, сделаю тебе массаж шеи? Сразу расслабишься, – предложил Ричард. Он принялся растирать Стелле плечи, соблазнительно выступающие из выреза строгого платья из черного крепа, и делал это так нежно, словно она была из драгоценного старинного китайского фарфора.

Они только что вернулись с прогона новой пьесы. Вечер прошел чудесно. Были люди из самых разных сфер, что всегда особенно интересно, а не только актеры, вечно жужжащие о том, кто получил, а кто не получил новую роль. Сам спектакль – новая постановка Гарольда Пинтера. На самом деле – и Стелла это понимала – Ричард таким способом пытался выяснить, настроена ли она на близость, но не задавал свой вопрос в лоб, а прибегнул к коду, который они между собой выработали. Таким образом достигался двойной эффект: он защищал собственные чувства и одновременно как бы набрасывал вуаль на щекотливый вопрос, кто из двоих главнее.

– Пожалуй, нет, дорогой, – мягко отозвалась Стелла. – Не сегодня. Я лучше завалюсь в постель с грелкой и хорошей книжкой.

– А грелка-то зачем? Ведь лето на дворе.

– Вместо тебя, милый, – она одарила его улыбкой. – Что-то ведь должно меня согревать.

– Тогда нам лучше попрощаться.

Она взглянула в недоумении.

– Я же тебе говорил, – судя по голосу, Ричарда задело, что она пропустила его слова мимо ушей, – что уезжаю на гастроли. Лидс, Бат, Бристоль, последний пункт – Ричмонд. Меня не будет полтора месяца.

Ее это мало трогало.

– Тогда, дорогой, приятно тебе провести время. Поосторожнее там с малолетними примами!

Ричард покачал головой. Стелла не проявляла ни малейшей ревности к юным особам на стороне. Целуя ее на прощание, он в тысячный раз задал себе вопрос, не стоит ли быть с ней построже и не пора ли занять более существенное место в ее жизни. Вот уже почти год, как она держит его на привязи, но не подпускает ближе. Как дворняжка, которая никак не решится на вязку с чемпионом собачьей выставки. Все ходит вокруг и принюхивается в довольно неприятной манере. Беда в том, что он не мог себе представить жизни без нее. Обладать Стеллой Милтон хотя бы наполовину, даже на четверть – миллионы мужчин могли об этом только мечтать.

После его ухода Стелла открыла дверь в свой жасминовый сад на балконе и вдохнула пряный, слегка пьянящий аромат. Она тоже чувствовала свою вину перед Ричардом и прекрасно понимала, что ему требуется от нее большее, чем она готова дать. И она совсем не была уверена, что вообще способна на это большее. Он хороший парень, такие довольно редко встречаются. Дай она ему отставку – и он найдет себе прекрасную жену и заведет детей, которые станут его обожать. Она вдруг вспомнила вопрос, который задала ему на днях: не стары ли они для того, чтобы завести ребенка? Неудивительно, что он был шокирован. И как это вообще могло прийти ей в голову?

По спине пробежал холодок страха. У нее уже есть ребенок. Двадцати пяти лет от роду. И если верить ее матери, он уже ее ищет.

Стелла торопливо разделась и встала под душ, наслаждаясь мощными струями из американского смесителя. Сначала горячей водой, затем ледяной – чтобы поддерживать упругость кожи. Когда она вышла из ванной комнаты, соски у нее стояли торчком, напомнив о роли Офелии, которую она играла в прозрачном шелке, оставив каждого мужчину в зале в полной убежденности, что Гамлет в самом деле свихнулся, отправив ее в монастырь.

Она вытерлась пухлым белым полотенцем, что всегда доставляло ей удовольствие, и натерлась дорогими кремами от морщин, размышляя над ухищрениями, на которые готово человечество во имя продления молодости. Она где-то читала, что Пикассо пил мочу жеребых кобыл, обладающую чудодейственным свойством продлевать молодость. И он таки сохранил свою молодость, продолжая совращать женщин и плодить детей, когда его сверстники уже были дряхлыми старцами. Но, может быть, все дело было в его мужском эгоизме, а не в потребляемых им дорогих гормонах? Она всегда была убеждена, что искусство требует эгоизма. У великих художников он почти всегда присутствовал в избытке. Эгоизм, который означал безрассудную решимость добиться своей цели, не совместимую ни с чувством вины, ни с семейным долгом, ни даже с любовью. Вся душевная энергия этих людей направлена исключительно на достижение своей цели.

«Не ищи себе оправданий, Стелла, – напомнила она себе с непривычной прямотой. – Ты, может, и хороша, но не настолько же!»

Скользнув под одеяло, она задумалась над тем, что актерская профессия чертовски несправедлива к женскому полу. Ибо зритель судит не актрису, а женщину, судит по ее внешности, невзирая на талант. Стелла уже начинала ощущать себя в тупике среднего возраста: для секс-бомбы уже стара, для старой ведьмы еще молода. И стоило оно того, в конце-то концов?

Невеселые мысли прервал телефонный звонок. Слава богу, автоответчик сам справится. Она всегда держала его включенным, так что могла сначала послушать, кто звонит, и решить, отвечать ли самой или предоставить разбираться Бобу. Она редко снимала трубку и тем самым признавалась, что находится дома.

Но на этот раз в прозвучавшем голосе было что-то такое, что заставило ее сесть и прислушаться. В его интонации была какая-то горделивая настороженность, что-то вроде «попробуй-ка меня не заметить», и она моментально навострила уши. Она не очень вникала в текст. Главное был сам голос. И названная дата.

Он все-таки позвонил.

Конечно, она была к этому готова. С того самого дня, как девчонка объявилась в доме у ее матери. Больше того, Стелла, пожалуй, ждала этого всю жизнь, понимая, что прошлое, скрытое в каком-то потайном уголке ее естества, в любой момент может высвободиться из-за стальной решетки, которую она так тщательно укрепляла, и ворваться в ее сегодняшнюю жизнь.

Внезапно ей стало трудно дышать. У нее есть сын! И он уже взрослый мужчина. И, быть может, он испытывает к ней ненависть и никогда не простит за все зло, что она ему причинила, отдав чужим людям.

Подобно собаке, грызущей собственную рану, ее совесть вцепилась в давно похороненные воспоминания, воспоминания, которые она никуда не выпускала из тайников памяти. Ирония заключалась в том, что чем дальше она их прятала, тем отчетливее они возникали в самый неподходящий момент.

Тот день она видела ясно, как на картинке. Стояла чудесная погода, наполняющая сердце радостью и благодарностью, что живешь на земле. Только с ней все было иначе. Она хотела умереть. А погоду воспринимала просто как злую шутку.

Когда он появился на свет, Стелла почувствовала, что тонет. С ней не должны были случаться вещи, которые она не могла контролировать. Многие ее сверстницы, и даже моложе, справлялись с ролью матери, но у нее это не получалось. Может быть, потому, что она никогда сама не ощущала себя чьей-то дочерью. Би вечно была где-то за тридевять земель, отдавая большую часть времени зрителям, даря радость им, но не своему ребенку. Результатом стала способность Стеллы жить, ни от кого не завися, иначе возникала опасность, что тот, на кого ты обопрешься, тебя оставит.

И что? Из-за этого она отдала свое дитя? Из-за того, что боялась, что, вложив в него всю свою любовь, сможет его потерять? Или – что еще печальнее – она вообще лишена способности любить? Для себя она привыкла оправдывать этот поступок блестящей карьерой, тем, что каждая капля ее душевной энергии была ей нужна для сцены. Но теперь можно было спросить себя: что эта карьера ей дала? Милую квартирку, комплект пушистых белых полотенец и сомнительную честь быть предметом вожделения доброй половины мужской части населения?

Она позволила себе редкое самобичевание. Что, если бы она его оставила? Ей случалось видеть в глазах подруг это счастье матери, обожаемой своим ребенком, для которого ты одна – источник всех радостей и блаженства, который принимает тебя целиком такой, какая ты есть. Она видела, как эти ее подруги на глазах расцветают, как весенние цветы, удивлялась этому и завидовала черной завистью.

Но они никогда не оставались тем, чем были прежде. Они лишались того лазерного луча честолюбия, без которого немыслим актерский успех.

Сейчас, с расстояния стольких лет, Стелла могла в этом признаться. То был самый тяжкий день во всей ее жизни. Когда он родился, она шокировала монашек, объявив, что не желает его видеть. Ей не поверили, они были убеждены, что она смягчится. Но они плохо знали Стеллу и не понимали – она искренне считает, что это происходит не с нею. Отказ видеть ребенка был составной частью этого ее убеждения.

Но в конечном счете монашки одержали верх. Они настояли на том, что раз она решила отдать его в другую семью, то ей придется самой принести его туда, где совершается передача. Она так и не узнала, действительно ли это было так необходимо. У нее возникло подозрение, что все это – коварная уловка, призванная заставить ее страдать и осознать свой грех. Или же это могла быть грубая попытка, продиктованная самыми добрыми побуждениями, попытка заставить ее изменить свое решение. Монашки верят в такие сказки, что, стоит тебе только взглянуть на свое дитя, и ты никогда не сможешь с ним расстаться.

Внезапно Стелла уткнулась головой в колени, силясь подавить резкую боль, сверлящую ее сознание. Он был такой беззащитный, туго спеленат, ручки прижаты к бокам. Все, что она видела, был маленький треугольник детского личика. Он напомнил ей загадочную маленькую мумию.

Когда она испугалась, что он не может шевельнуться, монашки заверили, что новорожденным так лучше. Это дает им ощущение безопасности. Но он совсем не выглядел безмятежным. Тревога в его темных глазах с длинными ресницами пронзила ей сердце и пошатнула старательно возведенные рубежи обороны.

Она попросила разрешения взять его на руки, и на несколько мгновений время для нее остановилось.

Потом она бережно опустила сверток на стол, и его развернули. Получившие свободу ножки радостно задвигались. А может, это была не радость, а все та же тревога – она так и не поняла. Против своей воли она пристально смотрела на его крохотные ладошки с миниатюрными, кукольными ноготками, на маленькие розовые ножки. Он был безупречен, если не считать небольшого темного пятнышка на внутренней стороне запястья, едва заметного родимого пятна. Она наклонилась и поцеловала его в это пятнышко, изо всех сил стараясь не расплакаться.

Она спрятала свое горе в складки его жалкого казенного одеяльца и обратилась в другую Стеллу – ту, которой предстояло оставить свой след в истории и которая отдавала себе в этом полный отчет. Она села, собралась и сделала вид, что приняла твердое решение отказаться от ребенка.

– Пора, – сказала тогда монахиня, другая, чем вначале, ирландка: она казалась добрее и понимала, что жизнь – не простая игра черно-белыми фигурами, как бы этого ни хотелось людям. – Лучше с этим побыстрей закончить. Он попадет к хорошим людям.

Под столом Стелла заметила крошечный носочек. Она нагнулась и подняла его.

– Сестра…

– Оставь себе, – ответила та голосом, вобравшим в себя все мировое горе. – В новом доме у него их будет много.

Сейчас Стелла встала с постели и прошла по пухлому кремовому ковру к комоду. В третьем ящике, под стопкой белья, она хранила ларец с драгоценностями. У нее никогда не было по-настоящему ценных украшений, дорогим побрякушкам она предпочитала стильные и необычные вещи. Ларец, подарок Ричарда, был из недорогого дерева с яркой росписью. В нем были малюсенькие ящички для колец и браслетов и отделения побольше – для колье и бус. Четвертый ящичек она держала пустым, в нем были только пара писем и конверт. Она и сама не знала, от кого прячет эти вещи – от воров или от себя самой.

Она осторожно открыла конверт и вытряхнула содержимое. На густой ворс ковра выпал белый носочек.

Стелла опустилась на колени и тихо зарыдала.

Как же ей реагировать на этот звонок?

На другое утро Беатрис Мэннерз, как обычно, встала рано. Она не подходила под стандартное описание томных старых актрис, поднимающихся к полудню и пролеживающих полдня в постели. Ее будильник всегда срабатывал в шесть часов, будь то зимой или летом. Она находила удовольствие в том, чтобы каждое утро выполнять заведенный ритуал. Сначала – чашка чаю. Она не признавала никаких пакетиков и шла на кухню заварить настоящий. Пока закипал чайник, она распахивала заднюю дверь и определяла, какая будет погода.

Задней стороной дом был обращен на восток, и Беатрис не хуже любого синоптика научилась предсказывать погоду на день. Отчасти она поднималась в такую рань потому, что до семи, как правило, всегда было ясно. Если день предстоял серый и пасмурный, то облака сгущались обычно не раньше девяти или десяти.

Беатрис услышала умиротворяющий крик канадской казарки. Ласточка низко пролетела над ручейком, окаймленном ее любовно возделанным розарием. Би никогда не хватало терпения, чтобы быть Стелле хорошей матерью, о чем она горько сожалела, но на старости лет она обнаружила в себе достаточно терпения, чтобы стать хорошим садоводом. Ласточка была плохой приметой. Они летают так низко из-за того, что мошки, которыми они питаются, собираются у самой земли, а это происходит при приближении дождя. Мошки, конечно, мерзкие кусающиеся существа, совершенно никчемные во многих отношениях, но у них есть одна полезная функция – заменять собой барометр.

Следующим этапом ритуала после чашки чая была прогулка на ферму Блэков за ежедневной квартой молока, которую Би брала в маленький бидончик. Теперь стали много говорить о том, что непастеризованное молоко пить опасно, но Би ничего этого не слушала. Она ненавидела все эти скрупулезные до мелочности правила, которыми опутывали фермеров, пытаясь загнать все и вся в строгие рамки. Жена фермера Эйлин делала вкуснейший козий сыр, пока от нее не стали требовать сертифицированного по всем правилам оборудования и она не забросила это занятие. Кому стало лучше?

Последовав совету ласточки, на свою пятнадцатиминутную прогулку на ферму и обратно Би захватила легкую куртку. В хорошую погоду, или когда шли грибы, или если ей хотелось набрать немного черники, пока ее всю не обобрали, она могла растянуть этот поход на более длительное время, но сегодня решила этого не делать.

И точно, на обратном пути солнце уже скрылось за черной тучей, и с неба на деревню словно опрокинули гигантское ведро воды. В этих местах в каждом поселке была своя погода. Би всегда поражалась, как в одно и то же время в этой деревне может быть ясно, а в соседней – идти дождь.

Она пониже натянула шляпу и подняла воротник. В таком виде она могла в полном комфорте гулять часами, не чувствуя себя королем Лиром, покинутым всеми на семи ветрах.

Она прошла мимо паба и чуть не споткнулась о выхлопную трубу древнего «Вольво» Энтони Льюиса, припаркованного так далеко на тротуаре, что пешеходу негде было протиснуться. Энтони аккуратно положил только что извлеченные из багажника напольные часы обратно в машину и следил за Би с понимающей улыбкой, отчего стал еще больше похож на исполнителя эпизодической роли фашиста в фильме про войну. Какого черта он улыбается ей этой безумной улыбочкой, так, словно только они вдвоем знают какой-то невероятно смешной анекдот, который никогда не будет рассказан простым смертным?

– Добрый день, Беатрис, – поприветствовал Энтони. – Рано вы сегодня!

– Я каждое утро в это время уже на ногах, – отрезала Би. – Это лучшее время дня. Вот ты сегодня действительно рановато. То есть – по твоим меркам. Обычно-то ты раньше обеда свою лавочку и не открываешь.

«Если вообще открываешь», – добавила она про себя.

– Как Аманда поживает? – поинтересовался он, делая вид, что увлечен часами.

– У нее все в порядке. – Би сделала вид, что не заметила, что он вдруг назвал Стеллу ее настоящим именем, но вся напряглась. Много лет Энтони так не называл ее дочь. – Очень много работает, как всегда.

– Да уж знаю, – ответил Энтони. – Читаю про нее в колонках светских сплетен. Как это у них называется? «Вырезки наших читателей»? Интересно, что они под этим подразумевают? Встречу Шарлотты Рэмплинг с Барбарой Виндзор?

– Послушай, Энтони, мне кажется, Стеллу нельзя сравнивать с этой официанткой с крашеными волосами и огромным бюстом или с глупенькой хохотушкой.

– Ну, про Шарлотту Рэмплинг я бы так говорить не стал, – возразил Энтони.

Интересно все же, что у него на уме? Би готова была признать, что она никогда не любила Энтони Льюиса. Он был довольно обаятелен на свой хищный манер, но в нем недоставало стержня. Он напоминал ей тех безликих второсортных актеров, встречавшихся на ее пути, которые предпочитали идти по пути наименьшего сопротивления.

Би прошлепала по мокрой тропинке вдоль дома, мимо клумбы с дельфиниумами разных оттенков синего, розового и белого, так напоенных дождем, что они склонили головки, и полюбовалась на свои подсолнухи. В этом году она попробовала посадить красные, но не была уверена, что из этого что-то получится. Обычно в оригинальной форме было что-то, непременно исчезающее при модификациях. В природе господь понимает лучше селекционеров. Би стряхнула с куртки воду. Дождь был такой сильный, что куртка промокла почти насквозь, даже пропитка не спасла. Ну что ж, хоть сад порадуется после почти испанской жары. Только бы розы от дождя не осыпались. У английского лета есть такая особенность – послать дождь именно в тот момент, когда розы достигают вершины совершенства.

В дальнем конце дорожки, не укрывшись даже под неплотным навесом, промокшая так, что одежда облепила фигуру, с волосами, похожими на крысиные хвостики, напоминающая больше подзаборницу, чем секс-богиню, стояла ее дочь.

– Стелла, дочка, – удивилась Би, – что же ты без плаща? Так и простудиться недолго!

Би понимала, что сказала глупость. Ее дочь принадлежала к тем женщинам, которые не гуляют под дождем – они вообще никогда не гуляют. И тем не менее сейчас Стелла стояла на крыльце у Би, мокрая, как после душа, а в глазах ее было темно от горя.

– Значит, он дал о себе знать, да?

Не ожидая ответа, Би отперла дверь и подтолкнула дочь в дом.

– Давай-ка сними с себя мокрое, я тебе дам халат. Хорошо еще, что дождь короткий и теплый. – Беатрис сняла куртку и заспешила наверх, радуясь, что у нее есть лишняя минута подумать.

Так вот чем объясняется эта хитрая улыбочка на лице у Энтони. Теперь понятно: он решил, что наконец у него есть шанс отыграться. Эта девушка с ребенком, должно быть, как-то вышла на него и узнала про Стеллу. То-то Энтони обрадовался! Небось не знал, как и услужить.

Би искала в шкафу халат и понимала, что Стелла пришла за советом. И что ей теперь сказать? Би всегда верила в судьбу. Может, виной были ее многочисленные путешествия по Востоку, но она твердо усвоила одно: то, что случается, случается потому, что так должно быть, и человек не в силах что-либо изменить. Эта позиция очень возмущала местного викария, считавшего ее откровенно антихристианской. Но Би только смеялась и продолжала искуснее всех украшать церковь цветами.

Надо было признать: Стелла поступила как эгоистка. То же самое качество Би узнавала и в самой себе. Она не была склонна к самоанализу, но вдруг ей в голову пришла неприятная мысль: а разве она сама не приложила руку к себялюбию своей красавицы-дочери?

Актерская профессия подходила Стелле, как в свое время подходила Би, не только потому, что требовала страсти и самоотречения, но еще и потому, что давала ей возможность спрятать свою подлинную индивидуальность за исполняемыми ролями. Возможность как-то скрыть червоточину в своей душе, поскольку всегда можно было принять чей-то чужой облик. Вознаграждением служило всеобщее поклонение, не требовавшее от нее никакой эмоциональной отдачи. Матери казалось, что Стеллой безраздельно владеет потребность быть любимой. Сравниться с этой страстью по силе могла лишь ее неспособность ответить такой же любовью ни одному человеку.

Это не был рецепт счастливой жизни.

Если десять, даже пять лет назад вы бы спросили Би, какое это все имеет значение, она бы ответила, что главное в жизни – это талант, способность быть другой, чем ты есть. Сейчас она уже не была в этом уверена. Последние несколько лет, которые она живет здесь, в заранее установленном и удобном ритме, стали для нее самыми счастливыми в жизни. Будь у нее возможность повернуть часы вспять, она попыталась бы дать Стелле ту самоотверженную и верную любовь, какой та была лишена в детстве.

Беатрис взяла халат и отправилась вниз.

Стелла успела снять одежду и теперь сидела в темно-синем бархатном кресле в одном белье, а с волос на спину капала вода. На снимке какого-нибудь выпендрежного заграничного фотографа, с которыми ей так нравилось работать, эта сцена могла бы получиться очень эротичной, но сейчас была просто печальной из-за опустошенного выражения ее лица и понурых плеч.

– Бедная моя девочка! Неужели все так ужасно? – Би накинула халат на плечи дочери.

– Сама не думала, что так распереживаюсь. – Стелла отвернулась. – Ведь столько лет прошло!

– Меня всегда тревожило, что ты слишком легко это перенесла.

– Но мы ведь обе умеем хорошо скрывать свои эмоции, правда, мама? Ты никогда не показывала, тяжело ли тебе расставаться со мной.

Би подалась вперед. Если бы не поясница, которая у нее всегда деревенела в сырую погоду, она бы сейчас встала перед дочерью на колени и обняла.

– Да, но мне было тяжело. Я ненавидела эти отъезды. Не было дня, чтобы я о тебе не думала. Как я хотела, чтобы мы нашли работу здесь, чтобы я была с тобой!

– Что же ты мне об этом не говорила?

– Люди нашего поколения не говорят о своих чувствах открыто, как привыкли вы. К тому же ты всегда была такая колючая, себе на уме.

– А тебе не приходило в голову, что это могло быть связано с твоими постоянными отъездами?

Стелла поежилась в пушистом розовом халате, внезапно став удивительно молодой и ранимой.

– Прости меня, детка, – сказала Би, наклоняясь к дочери, – что я тебя так подвела. Но в конечном итоге нам всем приходится брать жизнь в свои руки и никого ни в чем не винить.

– Знаю. – Стелла грустно улыбнулась и протянула мокрую руку. Би жадно схватила ее.

– Мама, ты бы слышала его голос! – У самой Стеллы голос сейчас был низкий и полный боли. – Такой колючий – типа «я в вас не нуждаюсь».

– Должно быть, это из самообороны. Ему, наверное, этот звонок дался нелегко. Ты ведь могла его и послать. Бедный мальчик, наверное, дрожал от страха.

– А что, если он меня ненавидит? Кажется, я этого не перенесу.

– Не думаю, что он тебя ненавидит. Скорее хочет найти, чтобы понять, кто он есть. – Она чуть не добавила, что Стелле настоящие переживания тоже пойдут на пользу, но это было бы жестоко и безжалостно. Если этому мальчику удастся с ней встретиться, скоро она сама узнает, что бывает нечто такое, что ты не в силах контролировать.

Би ласково улыбнулась:

– Он, наверное, был шокирован, узнав, что его мать – секс-бомба.

– А мне каково? Я изо всех сил стараюсь отбить роль у Роксаны Вуд, а ей всего двадцать пять. И как это будет выглядеть, если выяснится, что у меня сыну столько же лет?

Би почувствовала, как воздвигаются прежние барьеры и Стелла опять становится собой.

– Так что ты намерена делать? Сказать ему, что лучше вам не встречаться?

– А ты думаешь, мне стоит с ним увидеться?

Временами Би знала свою дочь лучше, чем она сама. Скажи она да – Стелла взбунтуется и откажется, даже если на самом деле этого хочет.

– Я думаю, тебя никто не осудит, если ты откажешься. Слишком многое поставлено на карту. Ты сама говоришь: если это выйдет наружу, тебе это сильно повредит. – Мысленно она молилась, чтобы Стелла не восприняла ее слов буквально.

Стелла обдумывала услышанное.

– А тебе не кажется, что это будет немного несправедливо? Что я обязана дать ему этот шанс? В конце концов, я его мать! – Ее удивило незнакомое звучание этого слова применительно к себе самой.

Би спрятала улыбку.

– Я как-то упустила этот момент. Может, один раз встретиться и не повредит?

– Да, если только журналисты не накроют.

– С чего бы, если ты все аккуратно сделаешь? Не болтай на каждом углу, вот и все. Он-то сам не похож на трепача?

– Мама! – Иногда Би бывала просто невыносима. – Я только слышала его голос на автоответчике. Что я могу сказать? Он вполне способен притащить с собой фотографа из какого-нибудь журнала.

Но на самом деле она так не считала. В голосе Джо было что-то такое, что внушало доверие. Это было слишком для него важно, чтобы оказаться коммерческим предприятием.

И если уж быть честной до конца, то в глубинах своего сердца Стелла уже чувствовала маленькую искорку готовой разгореться любви.

 

Глава 11

Открыв глаза, Молли обнаружила, что ее внимательно изучает Джо.

– Какая ты красивая, когда спишь! Красавица, позирующая кому-то из прерафаэлитов. – Он намотал на палец ее длинный локон.

– Хочешь сказать – в отличие от сварливой, надоедливой и придирчивой мегеры, какой я бываю, когда бодрствую? – Сегодня Джо был совсем другой, и это сбивало ее с толку. Вчера вечером он просто бушевал. А сегодня буря как будто бы улеглась, оставив после себя яркое солнце и синее небо.

– Вчера, уже в постели, я ей позвонил, – сообщил Джо.

– Стелле Милтон? Бог мой, Джо, что же ты молчишь?

– Сам не знаю. Это был минутный порыв, и я поторопился, чтобы не передумать.

– И что же ты ей сказал? Что ты ее сын?

– Нет. На этот раз я послушал твоего совета. – От его робкой улыбки у нее встрепенулось сердце. Вот такого Джо она любит! – Я только сообщил, что родился двадцать четвертого января в приюте Святого Сердца и что у меня есть основания считать, что мы родственники. Я попытался говорить как можно более небрежным тоном, чтобы ее не напугать. А потом оставил наш номер.

– Джозеф Мередит, какой ты храбрец!

Джо сделал вид, что не замечает ее восхищения, но все же улыбнулся.

– После того как ты дала мне номер, выбора у меня не оставалось.

Молли накрыла голову подушкой.

– Господи, это все я виновата! Если бы я не начала копаться в твоем прошлом, как свихнувшийся сурок, ты бы ничего этого не сделал!

– Но меня бы все равно подмывало. В этом наше различие. Ты человек действия. Может, потому я на тебе и женился.

Он отодвинул подушку и кинулся ее целовать. Может быть, ей это только казалось, но сегодня он целовал ее с большей страстью, чем все последние месяцы.

Они растворились друг в друге, счастливые от возможности что-то дать другому, и занялись любовью. Кульминация наступила быстро и сладостно. И в этот момент в соседней комнате требовательно подал голос Эдди, видимо, почуяв, что в родительской спальне без его участия что-то происходит.

– Вовремя! – У Молли еще не улеглось дыхание.

Оба расхохотались.

– Я его принесу, – предложил Джо и вылез из кровати. Он быстро вернулся с малышом на руках и бережно положил его на середину постели.

Молли смотрела на мужа и сына, и ее вновь переполняла неимоверная нежность. Ни намека на предчувствие, несмотря на то, что теперь было окончательно ясно: ящик Пандоры открыт. Осталось ждать, что оттуда появится.

У Клэр, подруги Молли, выдался тяжелый день.

Ее начальник Тони после редакционной летучки примчался в отдел репортажей и объявил ей и ее коллегам, что редактор счел все их идеи полной ерундой и им лучше бы придумать что-то поинтереснее, если они не хотят оказаться в числе журналистов какого-нибудь еженедельника «Летим на рыбалку». Клэр глядела на него и думала: «Неужели это мой любовник?!»

Потом она со вздохом проделала все то, что обычно предпринимала, когда ей позарез нужна была тема. Обзвонила всех знакомых, включая университетских, перерыла другие столичные газеты и парочку наиболее информированных региональных, затем пропахала сайт Пресс-ассоциации в Интернете и новости светской жизни в надежде обнаружить, нет ли в городе персоны, представляющей интерес для интервью. Проблема осложнялась мертвым сезоном – разгар отпусков! Рок-звезды удалились в свои шато на Французской Ривьере, выхода каких-либо значительных фильмов не ожидалось, и даже телевизионные компании придерживали все интересные передачи до осени. Голый ноль в остатке. Клэр опять покрылась холодным потом и в девятый раз отправилась в туалет. Ее последней надеждой была второразрядная актриса телесериалов, согласившаяся подбросить чего-нибудь жареного о подробностях своего недавнего развода, хотя отдельные детали уже были выплеснуты на развороте одного ежемесячного журнала. Брак продлился всего полгода, что, конечно, несколько снижало ценность материала, но можно было дать соответствующий комментарий за подписью несуществующего редакционного психолога под каким-нибудь хлестким заголовком типа: «Одноразовый брак: знамение времени?»

Она отправилась с этой идеей к Тони, молясь, чтобы он ее не отверг. Больше никаких соображений у нее решительно не было.

Тони предложенная тема мало воодушевила.

– Пожалуй, на сегодня сойдет. Но в следующий раз, Клэр, придумай что-нибудь поострее. Это тянет не больше чем на провинциальную газетенку.

Клэр злобно сверкнула глазами. Не сказать, чтобы этот Тони был таким уж талантливым руководителем репортерского отдела, неважно, называется ли он просто редактором или даже ответственным редактором. Она считала, что не раз приходила к нему с чертовски яркими идеями, но Тони недоставало воображения, чтобы их оценить. Всякий раз в ответ слышалось: «Мы это уже давали». Но в том-то и штука, что журналист всегда имеет дело с тем, что уже когда-то освещалось. Тут вся изюминка в том, как повернуть. Но Тони не давал ей шанса проявить себя в этом.

Глядя сейчас на сидящего за начальственным столом своего лысеющего, с оплывающими чертами любовника, Клэр поняла, что сыта по горло. Сегодня пятница, а значит, она опять будет в подвешенном состоянии, и все выходные пройдут в гаданиях, позвонит ли он и удастся ли ему вырваться из дома. Оно того не стоит. Точнее – он того не стоит. Молли ей все время твердит, что она могла бы найти себе кого-то получше Тони. А ведь и впрямь, не зря ли она теряет время с мужчиной, У которого никогда не хватит решимости оставить жену? Клэр вдруг захотелось увидеться с Молли. С Молли, которая всегда знает, что правильно, а что нет, бесстрашной и прямолинейной. Почему-то Молли представилась ей в облике музы, вдохновившей художника Возрождения на полотно, где какая-то святая – или кто-то в этом роде – с высоко поднятой головой и пылая праведным гневом, бросается в бой, в полных доспехах и на боевом коне. Где-то она видела нечто похожее. Полная противоположность тоскливому ощущению неудачи, которое сейчас владело самой Клэр.

Она не на шутку разозлилась, когда на звонок ответила не Молли, а автоответчик. Клэр вдруг поняла, что привыкла – подруга всегда под рукой. Нечто среднее между богиней домашнего очага и воинствующей идеалисткой, но всегда в пределах досягаемости и неизменно готовая подставить плечо. Ей пришла в голову мысль, что ведь так к Молли относятся все – делают из нее для себя опору, эдакий живой центральный шест в палатке, который станет удерживать ваши самые безумные фантазии. Или отбросит их прочь, когда земля начнет уходить из-под ног. Отчасти это происходило потому, что Молли казалась сильной и решительной, не склонной к внутренним сомнениям. В отличие от самой Клэр, целиком подчинившей себя карьере, Молли, наоборот, совершенно не привлекала безумная офисная жизнь, что не мешало ей неизменно излучать бурную энергию и искрящийся оптимизм. Что ж, будем надеяться, Джо понимает, как ему повезло с женой.

– Забегу вечерком, если ты не возражаешь, – сказала Клэр на автоответчик. – В районе половины седьмого. Пока.

Вокруг нее, в огромном открытом зале, находилось около трех сотен человек, и при этом в офисе царила почти мертвая тишина. Только нервозное постукивание клавиш говорило о витающем в воздухе напряжении. Стремительно приближался час сдачи номера.

Клэр повернулась лицом к монитору и принялась причесывать интервью с телезвездой, которое вчерне уже было написано. Колонка психолога выглядела вполне приемлемо. Но все равно ее не покидало чувство, что это не самая захватывающая тема. Что-то должно же быть!

Если бы только она могла эту тему найти!

Она почти закончила, когда позвонила Молли и сообщила, что они с Джо будут рады ее видеть. Как Клэр и надеялась, помня о сегодняшнем состоянии своего холодильника и учитывая происходящие в ее жизни события, Молли предложила ей у них отужинать. Что ж, хоть начало выходных пройдет в удовольствие. Клэр старалась не думать о том, во что она вляпалась. Либо она станет терпеть это и дальше и позволит себя сделать самой разнесчастной, либо разорвет отношения – и опять-таки позволит сделать себя самой несчастной. Что-то определенно должно измениться. Пожалуй, даже лучше, если ее сократят. Получит выходное пособие – и покончит со своим романом. Сразу два плюса.

Откуда ни возьмись на нее вдруг накатило паническое чувство, так что заныло в груди и стало трудно дышать. Ей стало нехорошо при мысли об астрономической сумме ее арендной платы за квартиру и внушительном счете за кредитную карту. Ее родители были серьезные люди, они строго руководствовались правилом: не можешь оплатить – Не имей! В десятилетнем возрасте она восемь с лишним месяцев копила себе на велосипед. Как же она смеялась над отцом, когда тот не позволил купить себе пачку табака у ближайшего газетчика, потому что забыл дома бумажник! Газетчик даже оскорбился, когда папа отказался взять в долг. Зато он не изменил своему принципу не влезать в долги.

Сейчас она жалела, что пошла не в него.

После работы, направляясь к Молли, Клэр решила, что будет экономить, и, вместо того чтобы взять такси – а они вереницей проносились мимо нее, – поехала на метро.

Поездка оказалась сплошным кошмаром. Южная ветка была перегружена еще больше, чем северная. Поезда шли битком, и даже после двух пропущенных составов ей все равно пришлось втискиваться в вагон с риском для жизни, распластавшись по поверхности двери. И на каждом лице был этот помертвелый, застывший взгляд, как у рыбы, слишком долго провисевшей на крюке в рыбной лавке. Впритык к ней оказался большой потный дядечка, который, похоже, весь день просидел в пабе. С каждым его выдохом Клэр обдавала такая волна пивного перегара, что она думала, ей станет дурно. Только этого никто и не заметит. На станции «Лондон-Бридж» ее чуть не раздавили насмерть, с такой прытью все ринулись на поезд.

Наконец она добралась до ближайшей к Молли станции. Здесь еще надо было ехать на автобусе, но в автобусах хоть люди не такие озверелые. Здесь, по крайней мере, карманник с тобой сначала поговорит, а уж потом обворует.

Духота спала, и над городом сияло голубое небо, вызывая сожаление у всех, кто не поехал за город. И все же, забравшись в верхний салон, Клэр готова была признать, что в многолюдных и пыльных городских улицах есть своя веселая прелесть. Каждый бар здесь мнил себя парижским кафе, а не пэкхамской пивнушкой. А как же, все как у людей: столики, стулья и полосатые зонтики на тротуаре. Даже турецкие шашлычные вспомнили о своих южных корнях и расставили столики на улице. Музыка в стиле рэгги, с отдельными вкраплениями джангл и техно – во всяком случае, так ее определила для себя Клэр, не слишком знакомая с тонкостями молодежной культуры, – с невероятной силой звука неслась из каждого окна.

К тому моменту, как она добралась до двери Молли, Клэр уже не считала Лондон ужасным местом обитания. Если, конечно, вы можете себе позволить нормальную жизнь, что для нее очень скоро могло стать проблематичным, если она не проявит должной расторопности.

– Привет, красотка! – Молли скопировала разухабистый кокни. – Классно выглядишь!

И верно. Сама Молли была одета как всегда – джинсы и простенькая маечка, обтянувшая симпатично округлившийся после родов животик. Зато она загорела, что придавало ей довольно сексуальный вид. Волосы растрепались по плечам и – что еще за прихоть! – были прихвачены за правым ухом заколкой с пластмассовым цветком подсолнуха.

На руках она держала сияющего Эдди, загорелого бутуза.

Но больше всего Клэр поразило то, что из глаз подруги исчезло вчерашнее беспокойство, уступив место ослепительному блеску.

– Можешь ничего не говорить. Сама вижу. Семейная гармония восстановлена – не говоря уже о потрясающем сексе. У тебя все написано на лице. Вообще-то, – в ней вновь заговорила журналистка, – неплохая идея для репортажа… «Ссоры – пролог к восхитительному сексу». Как тебе?

– Тш-шш! – Молли с преувеличенной строгостью прикрыла Эдди ушки. – Входи же. Джо выскочил в магазин. Тебе не надоело превращать жизнь – главным образом чужую – в газетные колонки?

– Отвечаю: нет. Потому у меня это и получается. – Клэр села и подняла повыше усталые ноги. – Знаешь, тебе, пожалуй, и вправду стоит заняться дизайном интерьера. Твой дом всегда выглядит как иллюстрация к какой-нибудь противной рубрике типа «Украшаем жилье в соответствии с бюджетом». Не спрашиваю, сколько ты за все это отдала. Подозреваю, что меньше, чем я за свой эксклюзивный и абсолютно непрактичный обеденный стол, на котором каждый бокал оставляет белые круги.

– Мой конек – все необычное. Не думаю, что у меня получилось бы ободрать стены и командовать тут малярами.

– Что? Забыла, как ругалась с хозяином нашей квартиры, когда учились? Он после тебя ни одной рыжей квартиру не сдаст, уж поверь.

– Так ему и надо! – Молли улыбнулась, вспомнив, как хозяин возвращал им деньги плюс еще дал ей десять фунтов в придачу, чтобы только выметались поскорее. Она с наслаждением разорвала купюру, хотя они все были на такой мели, что это было чуточку несправедливо по отношению к подругам.

– Ладно. Так по какой такой причине ты цветешь, как весенняя роза? Не в лотерею же выиграла?

Молли положила Эдди на ковер. Он уже умел переворачиваться и начинал понемножку ползать, так что скоро от него все надо будет прятать. Потом на секунду задумалась. Наверное, не стоит рассказывать Клэр о том, что случилось, учитывая ее профессию. С другой стороны, если она сейчас с кем-нибудь не поделится, то просто лопнет от возбуждения. Ведь это Клэр помогла ей найти Стеллу, и хоть она и журналистка, но если Молли доверит ей свою тайну, то не проболтается. В конце концов, она ведь ее самая верная подруга.

– Если честно, то произошла самая невероятная вещь.

Клэр выпрямила спину, заинтригованная интонацией. Ясно, что речь идет не о какой-то сплетне про знакомую, убившую мужа или заведшую с кем-нибудь лесбийский роман.

– Ну говори же, Молли!

– Как тебе известно, я предпринимала попытки найти родную мать Джо. – Молли замолчала, вдруг снова засомневавшись, стоит ли рассказывать.

– Известно, еще бы. Помнишь, я даже советовала тебе вести дневник, чтобы потом об этом написать. Ты вела?

– Ну, вроде того. Я выяснила, что ее звали Аманда Льюис. Так вот, я опять поехала в ту деревню, откуда она должна быть родом, чтобы еще кое-что поразнюхать. Представь, я сумела заставить хозяина антикварной лавки признаться, что он с ней знаком. Я вообще подозреваю, что он и есть отец Джо, но это только мое предположение. Так вот, он мне сказал, что она теперь живет в Лондоне. Но когда я спросила, как мне с ней связаться, он зашелся истерическим смехом и сказал: «Почему бы нет? Наконец-то с ней жизнь расквитается!»

– Черт! Он что, немного того?

– Скорее обижен на жизнь, я подозреваю.

– Следовательно, он думает, что эта Аманда будет не совсем в восторге, когда Джо объявится у нее на пороге. Может, у нее есть дети? Или муж, который не знает, что она когда-то отказалась от своего ребенка?

– Нет, нет и нет. Ни то, ни другое. Она так и не вышла замуж, кстати сказать. Во всяком случае, у меня такое впечатление.

– Стало быть, ты ее нашла! – Клэр с трудом сдерживала изумление.

– Почти. Вчера вечером Джо ей позвонил и оставил сообщение на автоответчике. Она пока еще не звонила. – Молли слегка сбавила восторженность тона. – Но у меня предчувствие, что обязательно позвонит.

– Бог мой, Молли, это же здорово! Какая захватывающая история!

Молли не смогла сдержать улыбку:

– Ты еще главного не знаешь. Я не сказала, кем эта Аманда Льюис оказалась.

– И кем же? Молли, не томи!

– Стеллой Милтон.

Клэр часто задышала, от возбуждения у нее пересохло в горле.

– Ты хочешь сказать – той самой Стеллой Милтон?

– Совершенно точно. Скажешь, не фантастика?

У Клэр вспотели ладони. Это была не просто фантастика, это было что-то невероятное, потрясающее, ошеломляющее, и главное – шанс в ее карьере, такой, какие бывают только раз в жизни!

Но тут она осознала весь ужас ситуации. Это был не просто лучший сюжет из тех, что ей доводилось слышать, – это был сюжет, которого она не могла рассказать! Поведать его миру означало бы предать самую близкую подругу. Ей никогда не приходилось стоять перед такой ужасной нравственной дилеммой.

В двери щелкнул ключ, и она понизила голос:

– А ты абсолютно уверена, что она родная мать Джо? Ну, то есть Стелла Милтон? – С каждым сказанным словом Клэр все сильней ощущала смыкающиеся вокруг нее тиски искушения.

– Ну, сначала она должна нам позвонить. Но я знаю, что это она. Нутром чую.

– Не самый надежный источник.

– И потом, Джо на нее невероятно похож.

– Пожалуй. Если представить ее одетой.

Прояви Клэр каплю благоразумия, она бы на этом и остановилась. Но это же была Клэр, и сейчас ею владело возбуждение.

– Молли, черт побери! Поверить не могу!

Джо с шумом поставил на стойку бутылку вина и посмотрел на подружек, оценивая внезапно воцарившееся молчание и их подозрительный вид.

– Так ты ей сказала? – набросился он на Молли, побелев от гнева. – Ты сказала Клэр?

– Она же моя лучшая подруга! Она мне как сестра. У нас друг от друга секретов нет.

– А то, что она работает в газете, тебе ни о чем не говорит? Ничего в голове не шевельнулось?

Клэр вскочила. Слава богу, он не может знать, о чем она сейчас думает.

– Джо, не будь смешным!

– По-моему, ты должен извиниться. Ты своими намеками ее обижаешь!

– А ты, мне думается, чересчур наивна. Рассказать Клэр про Стеллу Милтон – все равно что оставить наркоману дозу героина. По отношению к ней это даже нечестно!

– Джо, ради всего святого, Клэр наш друг! Она прекрасно понимает, какая это деликатная тема. Да ведь пока ничего и не было, вы еще даже не встречались!

– Вот именно. Может, вся история и выеденного яйца не стоит. Скорее всего, мне позвонит ее агент и скажет, что это все бред собачий и, если я не отступлюсь, она подаст на меня в суд.

Клэр, сгорая от неловкости, потянулась к сумочке.

– Ладно, ребята, мне пора. Я как раз вспомнила, что забыла покормить кота.

– У тебя нет кота.

– Ну, ты меня понимаешь. Я тут лишняя. Вам лучше разобраться наедине, а мне – исчезнуть.

Молли подняла Эдди и протянула подруге, почти как талисман, способный помочь ей преодолеть бурное море. Ее радостное возбуждение от близости Джо куда-то испарилось. Опять она наломала дров, дура бестактная.

Клэр, сгорбившись от неловкости, дошла до середины прихожей, когда раздался звонок. На секунду все трое окаменели. Наконец Молли отважилась снять трубку. Она держала ее на вытянутой руке, пытаясь отнять у Эдди провод, который он вознамерился пожевать.

Глаза ее метнулись к мужу.

– Джо, тебя. Мне кажется, это она.

 

Глава 12

– Алло, это Джозеф Мередит?

Джо зажмурился, охваченный паникой. Это действительно была Стелла Милтон! Такой чужой и такой знакомый голос! Это в самом деле была она.

– Да, – отозвался он, стараясь, чтобы голос предательски не дрожал. Он не мог придумать, что говорить дальше. Даже самые очевидные вещи не шли на ум. Похоже, и впрямь нашлась его родная мать, которую он даже в мыслях не смел себе представить. И это превратило его в испуганного школяра.

Готовая все отдать, лишь бы остаться, Клэр все же тихонько выскользнула за дверь. Такие минуты лучше ни с кем не делить, даже с самым близким другом. Но, уже держась за ручку двери, она вдруг услышала очень странный звук. В комнате эхом отдалось отчетливое рыдание, исполненное животной боли. Сначала Клэр подумала, что это Джо, но он был спокоен и собран. Значит, была включена громкая связь, и рыдала Стелла.

Джо совсем растерялся, и тут на помощь пришел другой, теплый и приветливый голос намного более старшей женщины:

– Алло, это Беатрис Мэннерз. Я мама Стеллы. Стелла немного переживает.

Осознание того, что его собственная мать плачет – неважно, из жалости к себе самой, или к нему, или просто от шока, – включило эмоции у самого Джо. Теперь он испытывал не гнев, к которому был внутренне готов, а неожиданное покровительственное чувство.

– Знаете, скажите ей, что я прошу прощения. Нам, наверное, не следовало этого делать. Нехорошо так – как снег на голову.

– Ну, в жизни редко бывает так, как нам хочется, правда, Джозеф? Для Стеллы это потрясение, но нельзя сказать, что неожиданность. – Джо был симпатичен этот голос на том конце провода. Он вдруг сделал для себя открытие: это же его бабушка! – Хотите с ней еще поговорить? Ей стало получше.

– Да, пожалуйста.

– Джозеф, – теперь в голосе на том конце было волевое спокойствие, твердость, достигнутая победой над эмоциями, – мне так жаль!

– Не беспокойтесь. Для вас это, конечно, настоящий шок. Я и сам был потрясен, когда узнал, кто вы такая.

Стелла рассмеялась. Изысканный, хрипловатый смех.

– Могу себе представить! Так когда мы увидимся?

Джо почувствовал, как у него пересыхает в горле. Застрявший в гортани ком мешал говорить. Все последние дни и недели он готовил себя к разочарованию и отказу, и произнесенное бодрым голосом приглашение стало для него полной неожиданностью.

Наконец он выдавил из себя ответ:

– Конечно, я буду очень рад познакомиться. – Он судорожно соображал, что ему предложить. – Может, на будущей неделе?

– На будущей неделе? – Стелла была разочарована. – Я думала, может, завтра?

– Хорошо. Пусть будет завтра. – В его голосе промелькнул страх. – А куда, вы думаете, нам пойти?

– А не мог бы ты прийти ко мне домой? Это в Ковент-Гарден. Если, конечно, не возражаешь.

Би из кухни, куда она деликатно удалилась, прислушивалась к разговору. Ей казалось, что Стелла изменила своей обычной повелительной манере.

– Нет, почему, вполне подходит.

– В час. Устроит?

– Отлично. – Джо все еще был в шоке. – Тогда до встречи.

– Погоди, – рассмеялась Стелла. Шарм соблазнительницы вновь возвращался к ней. – Ты же не спросил адрес! Дом 64, улица Олд-Флауэр-маркет. Верхний этаж.

– Тогда до завтра. – Джо собрался положить трубку, но в этот момент подал голос Эдди. Он до сих пор мирно спал на красном диване, куда его пристроила Молли, подперев подушкой, чтобы не упал. Он словно опять почувствовал, что нечто жизненно важное происходит помимо него, и громогласно завопил.

– Что это? – удивилась Стелла. – Дикий зверь?

– В каком-то смысле. Это Эдди, наш ребенок. Ему около полугода.

– Боже! – Если про голос можно сказать «побледнел», то это был тот самый случай. – До свидания, Джозеф. Завтра жду.

– Мне кажется, – Молли взяла Эдди на руки, чтобы покачать, – что Стелла только сейчас поняла, что она уже бабушка.

Би сидела в любимом кресле с высокой спинкой, стараясь не вмешиваться в этот необычайный разговор, но и не пропустить единого слова.

– Что случилось? – спросила она у пораженной дочери. – Ты так выглядишь, словно тебе явилось привидение.

– Там еще и малыш. Ты мне про малыша не говорила!

– Не говорила. – Би поднялась и подтолкнула Стеллу к креслу. – Ты же знаешь мой принцип? Не больше одного потрясения за раз. Она была с ним, когда в первый раз приезжала. Дивный карапуз! Я его немножко даже понянчила. Бедная его мамочка, наверное, решила, что я какая-то маньячка, ворующая чужих детей, но я не могла удержаться. На тебя похож.

– Но это значит, я – бабушка! – Стелла произнесла это таким голосом, будто только что узнала о своей неизлечимой болезни. – Я тут гоняюсь за ролью, которая уходит двадцатипятилетней девчонке, а на самом деле я бабушка, черт меня возьми!

– А ты, – озорным голосом посоветовала Би, – лучше думай о том, сколько ты теперь можешь выиграть замечательных конкурсов бабушек!

– Замолчи сейчас же, старая мышь! – в ужасе взвизгнула Стелла, бросаясь в нее подушкой. – Налей-ка мне лучше водки. Двойную!

Шагая по главной улице Пэкхама, Клэр пропускала мимо поток такси, размышляя над самой неразрешимой дилеммой из всех, с какими ей приходилось сталкиваться. Она по уши в долгах, на грани увольнения, и ей в руки попадает самый невероятный сюжет, воспользоваться которым она не может.

Она чувствовала себя как герой фильма «Чарли на кондитерской фабрике» – маленький сладкоежка, оставленный без присмотра среди гор сладостей, но в глубине души понимающий, что любой кусочек будет для него погибелью.

Хуже всего то, что, какую линию поведения ни избери, она все равно отразится на отношениях с друзьями. Ей придется вообще отказаться от всякого общения с Молли и Джо, если журналистское нутро возьмет над ней верх. Другой вариант – продолжать общаться, но под таким психологическим прессом, что для всех это общение станет противоестественным. Садясь наконец в такси, чтобы вновь вернуться к дорогостоящей цивилизованной жизни, она поняла, что у нее не хватит мужества притворяться, будто все это не имеет для нее никакого значения. Это был такой сюжет, за который она готова была бы убить, и при этом она единственный во всем Лондоне журналист, которому он стал известен.

Клэр съежилась на заднем сиденье, впав в мрачное расположение духа. Даже пульсирующий жизнью летний вечер, шумные кафе с гремящей отовсюду музыкой, вид и запах красочного вечернего Лондона не прибавляли бодрости. Вечер ей придется провести в одиночестве, стараясь не думать о фантастическом открытии, свидетелем которого ей довелось стать.

Постепенно журналистский запал улегся, и к ней вернулись нормальные реакции Клэр-подруги. Джо всегда отличался какой-то неправдоподобной привлекательностью. Даже в колледже он выделялся своей темной «мастью», красивыми чертами лица и привычкой одеваться во все черное. По непонятной причине черный цвет одежды, который на ком-то другом казался бы претенциозным, в случае с Джо воспринимался совершенно нормально. Конечно, играло роль и то, что это были по большей части недорогие вещи с распродажи, а не от Армани.

Теперь, когда правда вышла наружу, стало понятно, что Джо очень похож на Стеллу Милтон. Эти необыкновенно синие глаза, слегка нависающие брови, придающие обоим несколько печальный и очень чувственный вид. И обоим присуще природное изящество. Занятно, что только теперь, зная, что Джо сын актрисы, Клэр поняла, что он обладает утонченной чувственностью.

Таксист с визгом затормозил, избегая столкновения с мальчишкой, рванувшим на велосипеде по «зебре» перед самым их носом. У Клэр екнуло сердце.

Теперь Джо изменится. Это произойдет неосознанно, быть может, он даже будет прилагать усилия, чтобы устоять на твердой земле, но это уже не в его власти. Сейчас он весьма усердно зарабатывает свою копейку на автомобильных справочниках, живет в безмятежном пригородном мирке, в захудалой квартирке (пусть даже и разукрашенной стараниями Молли) в своем скучном Пэкхаме. Стелла Милтон – из мира красоты, страстей, творческих исканий, шикарных ресторанов, премьер и головокружительных отзывов прессы. Часть всего этого сияния теперь непременно достанется и Джо. Это может стать для него великолепным шансом. Или Джо в скором времени окажется развращен – конечно, не в буквальном, а в фигуральном смысле – собственной матерью.

Выскочив из машины и расплатившись с шофером, Клэр подумала, сколько любви и сил вложила в эту затею Молли. Теперь оставалось только надеяться, что ей не придется об этом жалеть.

На другой день Молли следила за последними приготовлениями Джо к встрече с матерью и думала, что у нее сейчас разорвется сердце. Какой он Красивый, а волнение лишь добавляет ему привлекательности. Она попыталась представить себе, что почувствует Стелла Милтон. Приведет ли ее в восторг или, наоборот, в ужас внезапное объявление взрослого мужчины – ее красавца сына?

– Пока. Удачи! Не торопись домой, вам надо поближе познакомиться, и не забудь, что нам потом от тебя понадобится подробнейший отчет, так ведь, Эдди? – Она приподнялась на цыпочки и поцеловала мужа. – Ну, как она может тебя не полюбить? Ты только посмотри на себя!

– В прошлый раз это не помогло.

– А я уверена, что она об этом очень жалела. Сейчас можно начать все заново. Вам обоим.

Джо нагнулся и обнял жену и малыша.

– Все равно именно вы – моя семья. Моя маленькая неприступная каменная крепость. Спасибо тебе, Молли, любовь моя, что столько для меня сделала. Без тебя и твоего упорства ничего бы не вышло.

– Отправляйся немедленно, а не то я сейчас разревусь. – Она с улыбкой проводила его взглядом до двери. Неужели он и впрямь считает их своей каменной крепостью? Суеверная Молли не верила ни во что неприступное. Особенно в том, что касается любви.

К этой роли Стелла Милтон была подготовлена очень плохо. Вывалив содержимое гардероба на кровать, она судорожно искала подходящий наряд для встречи с сыном – через двадцать пять с лишним лет! Стелла понимала, что, сосредоточившись на своем внешнем виде, она пытается заглушить более глубокую тревогу. Вызывающая эксцентричность нарядов ее матери, сознательно идущей на поводу собственной прихоти, и сейчас импонировала ей намного больше, чем собственная привычка к сексуальности и шику в одежде. Черт побери, сегодня она должна выглядеть как можно лучше! Она хотела очаровать и ослепить – возможно, из-за того, что это легче, чем подвергнуться осуждению.

В конце концов, учитывая жаркий летний день, она остановила свой выбор на белых льняных брюках и свободной, ниспадающей блузе из белого шелка с глубоким вырезом. Костюм дополняли белые тенниски, которые имели такое же отношение к занятиям спортом, как автомобиль «Ягуар» к хищному зверю, от которого пошло его название.

Надо было признать, она невероятно нервничала и даже нарушила собственное железное правило не употреблять спиртного раньше полудня, позволив себе шампанского для храбрости. Когда наконец раздался звонок, она залпом осушила бокал и взъерошила рукой свои прекрасные волосы. Вот и все.

При виде высокого темноволосого юноши, стоящего на пороге, ей стало еще страшнее. Это было все равно что смотреться в зеркало. Те же глаза и ресницы, тот же овал лица, та же манера держать голову чуть набок от стеснительности. Это ей пришлось побороть на занятиях по актерскому мастерству. Цвет волос, блестящих и почти совершенно черных, с легким фиолетовым отливом, был в точности как у нее.

Сердце у нее в груди забилось, как птица в клетке, но она попыталась приклеить к губам невозмутимую улыбку.

Джо протянул ей букет белых лилий. Она вдохнула аромат цветов, стараясь успокоиться.

– Как ты узнал, что я больше всего люблю белые лилии? – Вопрос прозвучал все же с небольшим волнением, которого, она надеялась, Джо не заметил.

Он засмеялся:

– Вообще-то их купила Молли. Она в таких делах понимает. А может, где-нибудь прочла, что вы их любите. Надо сказать, довольно странно встречаться с человеком, которого ты вроде и знаешь, а на самом деле, конечно, нет. Особенно, – он застенчиво улыбнулся, проходя вслед за ней в комнату, – когда этот человек оказывается твоей матерью.

Стеллу немного задело, что цветы выбирала его жена.

– Что будешь пить? Боюсь, я уже начала с шампанского. Тебе подойдет?

Джо шампанского почти не пил. Он скорее был сторонником «Будвайзера», но вряд ли у Стеллы найдется пиво. Квартира не имела ничего общего с тем, что он себе представлял. Конечно, она красивая, светлая, шикарная, но он почему-то рисовал ее себе более театральной и экзотичной. Даже его собственная квартира была оформлена более артистично.

Призы и профессиональные награды Стеллы не лезли назойливо в глаза. У Джо было стереотипное представление, что в доме актрисы все стены должны быть увешаны театральными афишами или плакатами с изображением сцен из кинофильмов, что этот дом должен быть исполненным высокого (или не очень высокого) вкуса храмом ее творческого «я». В действительности по виду этой квартиры едва ли можно было определить, кто ее хозяйка. Видны были только тонкий вкус и наличие больших денег, а также отсутствие детей. Другой неожиданностью оказалось, что в комнате совсем не было фотографий ни ее самой, ни чьих-то еще. Следственная группа по установлению личности хозяйки этого дома скорее всего была бы уволена за отсутствие результатов.

Стелла заранее решила повести Джо на балкон. Сейчас, когда она показывала ему дорогу к балконной двери через гостиную, был один момент, когда он едва не разлил свой бокал. Единственным предметом, напоминающим о ее работе, оказался огромный, окантованный рамкой постер – как тот, что висел когда-то и у него в комнате: Стелла держит палец на замке «молнии» черной мотоциклетной кожанки – «молнии», которую мечтал расстегнуть собственной рукой каждый английский мужчина старше восьми лет.

Сейчас, после стольких лет вновь глядя на этот снимок, Джо ощутил неловкое замешательство. Ему даже думать не хотелось о том, чем он занимался перед этим плакатом.

Стелла провела его на свой роскошный балкон с видом на Ковент-Гарден. Здесь все утопало в запахе жасмина, который даже перебивал аромат Цветущих лилий. С трех сторон балкон закрывали кружевные решетки, увитые вьющимися растениями, создавая ощущение благоухающей беседки. Невозможно было поверить, что ты находишься посреди лондонского Вест-Энда. Вид на крыши домов был потрясающий. Далеко внизу люди спешили за покупками по Флорал-стрит, даже не подозревая, что над их головами раскинулся настоящий рай.

– Итак, – Стелла вновь наполнила с поспешностью осушенный бокал, – рассказывай о себе. И пожалуйста, ничего не пропускай!

– Ну, про меня рассказывать недолго. Я не очень интересный персонаж. Мне двадцать пять лет, хотя это вы знаете. – Он слегка зарделся, отчего стал еще симпатичнее – потрясающе красивый мальчик! – Ходил в обычную начальную школу, потом перешел в среднюю.

– Значит, ты был умный ребенок?

– Скорее запуганный. Моя мать, – он запнулся, внезапно смутившись, – ну, моя приемная мать, Пэт, убила бы меня, если бы я провалился на переводных экзаменах.

– А твой приемный отец? Он был того же мнения?

– Эндрю? – Джо смущенно засмеялся. – Нет, в нашем доме мужчиной была Пэт.

– И где же ты рос?

– В Эссексе. Городок называется Мир-он-Си.

Стеллу это явно тронуло.

– Мой сын – мальчик из Эссекса. Какая прелесть! И ты был счастлив?

– Я был немного замкнутым. Без конца торчал у себя в комнате. Спортом не увлекался. Футбол я просто ненавидел, а это означало отсечь девяносто девять процентов общения. Мне кажется, я не очень отвечал представлению мамы – то есть Пэт – об идеальном сыне.

У Стеллы заныло сердце. Мысль об этой ужасной женщине, не оценившей по достоинству ее красивого, чувствительного сына, заставила ее вновь ощутить свою вину.

– Не волнуйтесь, они всегда были ко мне невероятно добры, – поспешил заверить он, словно прочтя ее мысли. – Просто я оказался не совсем в их духе.

– Зато ты в моем духе.

Джо почувствовал, что глупо улыбается.

– А где ты познакомился со своей Молли?

– В колледже. Я и там бойкостью не отличался, и Молли решила меня расшевелить. Это, так сказать, было ее очередной затеей.

– Она, кажется, просто сгусток энергии?

– Это же Молли!

К своему стыду, Стелла позавидовала нежности, прозвучавшей сейчас в голосе Джо. Она только что открыла для себя, что такое быть матерью, и сразу же возникла новая ипостась – свекровь. Она не была уверена, что внутренне к этому готова.

– А какие науки ты изучал? Что-нибудь тебя увлекало до самозабвения?

Джо расхохотался:

– Инженер по электронике – звучит не слишком романтично, правда? В этой сфере полно чудиков, которые мечтают стать Биллом Гейтсом, а в результате оказываются механиками по компьютерам.

– Но ты ведь выбрал другую работу?

Джо опять слегка смутился:

– Да. Я работаю в издательстве, выпускающем справочники для автомобилистов. Все, что вы хотели знать про свой «Форд Мондео».

– Как интересно!

Джо поймал ее взгляд, ожидая прочесть в нем сарказм, но она говорила вполне серьезно.

– В основном это для любителей поковыряться в машине, – пояснил он.

Стелла пришла в недоумение:

– А что, есть такие, кто сам чинит машину? – Какая пропасть между двумя мирами! – Господи! Я и водить-то не умею.

На сей раз изумился Джо. Он не мог представить себе, как вообще можно жить, не водя машину.

– Как же вы передвигаетесь?

– На такси, – ответила Стелла так просто, словно это была очевиднейшая вещь. – А в каком районе вы с Молли живете? – К собственному удивлению, Стелла обнаружила, что ей хочется выудить из него все до последней мелочи, чтобы было что потом перебирать в памяти.

– В Пэкхаме.

– Чудесно! Это как в «Балладе о пэкхамской ржи». – Стелла весьма приблизительно представляла себе, где этот Пэкхам находится. Единственное, что она знала наверняка, – никто из ее друзей там не живет. – Красивый район?

Джо взглянул на шикарные окрестности ее дома:

– Ну, не то чтобы очень красивый. Но смотрится нормально, если не обращать внимания на многоэтажки. Поскольку Молли сейчас сидит дома и работаю я один, то можно сказать, мы немного на мели, поэтому с квартирой, я считаю, нам повезло. – Закончив фразу, он был готов себя убить. Ведь выходило, что он клянчит денег!

Стелла принесла другую бутылку шампанского и так неумело стала ее открывать, что Джо поспешил на помощь.

– Судя по тому, как ты ловко управляешься с шампанским, вы не очень-то на мели! – лукаво произнесла Стелла.

– Может, это гены?

Воцарилась тишина, словно на официальном приеме кто-то уронил вилку. Делать вид, что все нормально, стало еще труднее.

– Почему ты это сделала? – вдруг спросил Джо. Он не собирался ничего выяснять. Он настроил себя на то, чтобы сначала получше узнать друг друга, а уж потом приступить к тяжелому разговору. Но ничего не получилось. Эмоции не упрячешь в аккуратную шкатулку. – Почему ты меня отдала? Ты же не была нищая, могла прийти к матери!

На лице Стеллы обозначились складки. Она резко постарела.

– Мне казалось, у меня нет выбора. Я была такая молодая и наивная! – Джо не мог себе представить, чтобы сидящая перед ним утонченная женщина могла когда-нибудь быть наивной. – Я только начинала делать карьеру. Я не была готова к тому, чтобы все бросить ради ребенка. – Она ловила его взгляд, умоляя не просто осуждать, а постараться понять. – Понимаю, что тебе это кажется бессердечным эгоизмом.

– В какой-то мере. У нас с Молли уже есть ребенок. И я бы ни за что не отдал его чужим людям, что бы ни случилось. Я даже подумать об этом не могу!

– Это совсем другое дело. У тебя семья, и ты счастлив. А я была одна. С малышом я бы просто не справилась.

– А мой отец? – удивился Джо. – Разве он бы не помог?

Стелла грустно улыбнулась:

– Боюсь, не в его положении. Он даже признать тебя не захотел. Тогда все было совершенно иначе, хотя времени с тех пор прошло не так много. Мы сейчас живем в другом мире.

Боль, отразившаяся на лице Джо, пронзила ее как ножом. Неужели ему так нужен этот отец? После стольких лет нашел родную мать – разве этого мало? Но она видела, что снова ранила его, и попыталась исправить положение.

– Если я тебя и отдала, – неуверенно произнесла она, разом лишившись всякой утонченности, – это не значит, что я тебя не любила. – Джо пожал плечами и отвел глаза. Можно ли его за это винить? В таких ситуациях короткого извинения мало. – И что не думала о тебе все эти годы.

– Но ты ни разу не пыталась меня разыскать! – Его прямолинейность не могла ее не задеть.

– Иди-ка сюда на минутку. – Она направилась обратно в дом и подвела Джо к комоду в спальне, где мигом нашла крохотный носочек. – В приюте мне дала это монашка. Он упал у тебя с ножки, когда тебя уносили. – Она смяла носочек в руке. – И еще вот это. – Она присела на кровать, полезла в тумбочку и извлекла оттуда пачку одинаковых конвертов, перехваченных алой шелковой лентой. – Каждый год в твой день рождения я писала тебе письмо. Их двадцать пять. Может, хочешь взять себе?

– Господи! – Джо схватил письма, глотая слезы. – Так ты все время обо мне помнила! – Письма были все разные, написанные на разной бумаге и разными ручками. Иногда это была просто открытка, иногда письмо в конверте.

Это было все равно что получить самый желанный рождественский подарок, когда ты уже решил, что тебе вообще ничего не перепадет.

Стелла протянула руки. Джо, отложив письма в сторону, присел рядом с ней на кровать и взял ее за руки, словно боясь, что она вот-вот исчезнет из его жизни. Нет, на этот раз он этого не допустит! Они сидели так, хотя обоим было неудобно. Наконец Джо поднял глаза.

– Здравствуй, мама, – ласково произнес он, утирая слезы с ее и своего лица.

– Здравствуй, Джозеф.

Джо был на седьмом небе от счастья. Она его любит! Она помнила о нем, а не вышвырнула, как мешок с мусором. Она скучала, и писала ему на каждый день рождения, и продолжала его любить. У него с души словно камень упал. Камень, который угнетал его всю жизнь.

Сейчас все стало казаться намного проще. Она любила его, но совершила ошибку. И сейчас эту ошибку можно исправить.

Погруженные в свои переживания, они и не подозревали, сколько им уготовано сердечной боли.

Джо еще не успел войти, как на него обрушился ураган по имени Молли.

– Ну же, скорей рассказывай! Каждое слово, до последней запятой!

– Да рассказывать особо нечего. – Джо улыбнулся, зная, что Молли его убьет за это напускное равнодушие. – Она отдала меня, потому что боялась, что не справится с ребенком. Тот, кто был моим отцом, знать ничего не хотел, а ей как раз начинала светить сцена.

– Как все прошло? Ты не плакал? Я весь день о тебе думаю!

Джо с благодарностью заключил ее в объятия.

– Молли, жаль, что тебя там не было. Самое потрясающее – это то, что она всегда обо мне помнила. Она даже сохранила мой носочек. Он упал, а монахиня разрешила ей его поднять. И каждый год в день моего рождения она писала мне письмо. – Он полез в карман куртки и достал связку писем. Глаза его опять увлажнились. – Она дала мне их с собой.

– Давай я налью тебе чаю, и ты их спокойно почитаешь?

– Молли, я тебя не стою. Это все твоя заслуга! Как будто во мне всю жизнь зияла большая дыра, а теперь с твоей помощью она исчезла.

При этих словах Молли показалось, что у нее сейчас сердце разорвется от огромного облечения и счастья. Пока она ставила на плиту чайник, она краем глаза следила за Джо, который прошмыгнул в детскую и взял Эдди на руки.

– А ты знаешь, мой маленький Эдвард, что тебя ждет большой сюрприз? У тебя теперь не одна бабушка, а две, и ты скоро познакомишься с новой родственницей.

Нежность, звучавшая в его голосе, говорила о том, что все тучи в их семейной жизни развеяны. Если Стелла так на него повлияла, то она просто волшебница. Единственной тучкой, довольно темной и торчащей посреди сияющих небес, оставалось предстоящее объяснение с Пэт. И главное не то, что они нашли родную мать Джо, а то, кем она оказалась.

Но это не сейчас. Пока Молли намеревалась насладиться восхитительным ощущением, что все идет ровно так, как она рассчитывала.

Это было все равно что проснуться рождественским утром. Так оно должно выглядеть, рождественское утро, когда ты знаешь, что впереди тебя ждут подарки и сюрпризы. Для нее одной это было слишком сильное чувство, ей необходимо было его с кем-то разделить. Стелла позвонила Ричарду в Лидс и сообщила о том, что случилось. Он был рад не меньше ее, если не считать некоторого ошеломления самим фактом наличия у нее сына. В душе Стелла была рада, что он в отъезде. Это означало, что у нее хватит времени как следует узнать своего новообретенного сына. После разговора с Ричардом она отправилась в Суссекс, чтобы повидаться с Би.

Стелла всегда твердила, что проводить воскресный день за городом ужасно скучно, и предпочла бы сговориться с Би о встрече в Брайтоне, который был похож на Лондон, только стоял на море. Но сегодня ей так не терпелось пропеть дифирамбы Джо, а Би так не терпелось их послушать, что визит был неизбежен.

Би в волнении стояла в дверях, дожидаясь, пока дочь выйдет из такси. Навряд ли белое льняное платье Стеллы от Николь Фари с разрезом до бедра можно было назвать подходящим нарядом для загородной поездки. Тем более в сочетании с босоножками на высоком каблуке, удерживавшимися на ноге тончайшими ремешками, обвивающими пальцы. Не говоря уже о большой шляпе с полями и темных очках. Но Стелле надо было блюсти свой облик роковой женщины.

«Сколько же ей приходится для этого работать?» – подумала Би. Почему бы просто не дать себе расслабиться и побыть как все? Пожалуй, Стелла не так воспитана, чтобы быть как все.

– Сядем в саду? – спросила Би. – Под яблоней чудесная тень.

Стелла строго следила за тем, чтобы не загореть. Она была убеждена, что солнце так же вредно для кожи, как игра в паре с двадцатилетним розовощеким юнцом для нее самой. В обоих случаях ты рискуешь выглядеть как старая кляча.

Би, которая уже, безусловно, достигла стадии старой клячи и больше не волновалась о своей внешности, наслаждалась солнцем и часами могла лежать в кресле, купаясь в его лучах, как ящерица.

– Ну, – начала она, усаживая дочь со стаканом «Кровавой Мери» в плетеное кресло, – рассказывай. И пожалуйста, побольше подробностей! Я хочу услышать, все как было. Как он выглядит?

На лице Стеллы появилась улыбка, которая заставила бы покраснеть самого Эдипа.

– Он совершенный, абсолютный, невозможный красавец.

– Ну что ж, – поддразнила Би. – Что-то хорошее в нем наверняка можно было ожидать.

Стелла не поняла шутки, и Би поразилась полному отсутствию чувства юмора у дочери. Должно быть, господь все силы вложил в ее внешность.

– Где он рос, кто были его приемные родители?

– В Эссексе, можешь себе представить? Родители, как он рассказывает, ужасные. Нудные, как воскресенье в Рочдейле.

– Ну, хотя бы добрые?

– На свой скучный манер. Но он всегда чувствовал себя чужим.

– Ужас! – Би задумалась о трагедии красивого молодого человека, которому на роду было написано расти в ее семье, в атмосфере любви и неординарности. Только могла ли ее семья дать эту любовь? И она, и Стелла больше, чем семейной жизни и домашнего очага, жаждали сцены. Может быть, на самом деле Джозефу было лучше с нудными родителями в Эссексе?

Какой чудесный день! Такие дни дарит только английское лето и только за городом. Свежий воздух под ярким синим небом, еще зеленая трава, не выжженная до бурого цвета, какой она бывает в августе; редкие красные яблоки зреют над головой, вяхирь воркует на ветке: «Куу-кууу-кууу».

Обычно спокойная Би вдруг разволновалась: ее семья разом увеличилась на трех человек!

– А что ты ему сказала, – она пристально вгляделась в прекрасное лицо дочери или, точнее, в то, что могла разглядеть под шляпой и темными очками, – когда он спросил, почему ты это сделала?

– Откуда ты знаешь, что он об этом спрашивал?

– Конечно, спрашивал, а если нет, то обязательно спросит. Что еще может интересовать ребенка, отверженного и покинутого единственным человеком, которому его положено по-настоящему любить?

– Мам, давай не будем ворошить.

– Но это правда, Аманда. – Неожиданно прозвучавшее ее настоящее имя заставило Стеллу вздрогнуть. За двадцать пять лет мать впервые обратилась к ней так. – Ты же знаешь, что рано или поздно тебе придется взглянуть правде в глаза.

– Я и так смотрю правде в глаза.

– Да? Так что ты ему сказала?

– Что я не могла позволить себе ребенка, но никогда не переставала его любить. Показала ему носочек, который у меня сохранился. Я хотела, чтобы он понял, что я всегда о нем помнила.

Би взяла ее за руку.

– А ты думаешь, он тебе поверил?

– Да. – Стелла кивнула. – Думаю, что да. Особенно после того, как я отдала ему письма.

Би подняла брови:

– Какие письма?

– Те, что я писала ему каждый год на день рождения и хранила на случай, если он меня найдет.

– Дорогая, это же замечательно! – Би сглотнула слезы, чувствуя себя виноватой оттого, что так недооценивала чувства дочери. – Я и не знала, что ты их пишешь.

Стелла отвела взгляд, боясь, что мать догадается. Она знала, что Джозефу понадобится какое-то конкретное доказательство, что о нем помнили, и ей надо было только дать ему это доказательство. Так накануне визита новообретенного сына родились эти двадцать пять писем. Она потратила на это целый вечер и часть ночи. И сработало. Он так расчувствовался!

– Господи, мама! – К ней вернулась эдипова улыбка. – Не могу тебе передать, какой он милый! Высокий, обаятельный, застенчивый. Жду не дождусь, когда представлю его в обществе. Мой замечательный взрослый сын!

В голове у Беатрис зазвенели тревожные колокольчики, негромко, но настойчиво:

– Будь осторожна, дорогая. Не все способны понять мотивы, побудившие тебя отказаться от Джозефа.

И Джозеф будет в их числе, мысленно добавила она. Конечно, в том случае, если всплывет правда. Остается молиться, чтобы этого не произошло.

 

Глава 13

Молли, как чаще всего бывало, проснулась первой и прислушалась к тишине раннего утра. Эдди мирно спал, и дом, обычно звенящий его голосом, был погружен в тишину. Самый мирный звук на земле! Казалось, эта тишина отдается эхом.

С минуту она смотрела на спящего Джо. Густые ресницы двумя темными дугами окаймляли веки. С его внешностью он вполне мог бы быть манекенщиком или кинозвездой. «Как его мать», – подумалось ей. Мысль эта слегка вспугнула безмятежность атмосферы в комнате. Молли хотела осторожно смахнуть белую крошку в уголке его глаза, но раздумала и удовольствовалась тем, что продолжала смотреть на него. Для нее он был слишком хорош собой, но чудесным образом выбрал именно ее.

Молли потянулась и улыбнулась сама себе. Пусть у них квартирка маленькая и похожая на коробку, но в ней есть своя прелесть. И пусть денег у них немного, но на жизнь хватает. А теперь, когда они отыскали родную мать Джо, да еще оказалось, что она жаждет с ним поближе познакомиться, дела и вовсе пойдут на лад.

Она выскользнула из-под одеяла и пошла на кухню заваривать чай. Через несколько минут на подносе стоял белый фарфоровый чайник, молочник и две белые кружки. Молли любила экзотические сочетания цветов в интерьере, но предпочитала, чтобы какие-то вещи были простыми.

Она услышала, как за дверью упала на коврик пачка корреспонденции. Обычно почтальон оставлял почту в подъезде внизу. Должно быть, сегодня кто-то из соседей позаботился. В пачке оказалось несколько рекламных проспектов, счет и надписанный от руки конверт, адресованный Джо. Молли положила его на поднос и внесла все вместе в спальню.

Джо открыл глаза и лениво улыбнулся.

– Что, пора вставать?

– Еще есть немного времени. Я рано проснулась.

– А львенок еще спит? – Он кивнул в сторону детской. – У нас есть шанс…

Молли отставила поднос в сторону и со смехом стянула с себя футболку, представ перед мужем в одних трусиках.

– Иди сюда! – приказал он, пожирая ее глазами, как самое аппетитное пирожное.

Как многие молодые родители, они не теряли времени даром. Никогда не знаешь, сколько тебе отпущено. Если всего пять минут – надо и их использовать с максимальной отдачей. На сей раз это оказались самые великолепные пять минут в жизни Молли.

Когда все закончилось, она налила чай в чашки и протянула Джо письмо:

– Это тебе.

– От Стеллы, – пояснил он.

– Я догадалась. У тебя таких двадцать пять штук.

– Приглашает на ленч. В «Ритц».

– А она что, не знает, что ты работаешь? – Молли старалась не выказать своего раздражения. Что еще за вызов во дворец? А о ней никто даже не вспоминает!

– Ну, у нас же есть перерыв, при всей суматохе.

– Да, только ты работаешь у черта на куличках. Для нее жизнь, наверное, сплошной мюзикл. – Молли не удержалась от язвительной нотки.

– Ты несправедлива.

– Да, пожалуй. – Молли взяла себя в руки. – Пойдешь?

– Еще бы! Скажу Грэхаму, кто меня пригласил. Он так расчувствуется, что даст мне отгул. Помнишь, как он облизывал этого задрипанного диджея, который заявился на открытие нашего нового отдела?

– И ты ему скажешь, кем ей приходишься?

Он покачал головой:

– Не думаю. Лучше скажу, что выиграл в каком-нибудь конкурсе.

– Ну, поздравляю!

– Да ладно тебе, Молли. Я в «Ритце» ни разу в жизни не был.

Молли улыбнулась:

– Тогда поглажу тебе рубашку. Но есть еще один момент. – Она сама удивилась, что никто из них об этом раньше не подумал. – Ведь рано или поздно все всплывет наружу. И пока об этом не стали говорить, надо бы рассказать Пэт и Эндрю.

Джо обнял жену:

– Я и сам так думал. Скажу им в воскресенье, когда поедем к ним на обед.

Молли кивнула. Хотя такая перспектива ее пугала. Пэт не станет упрекать Джо за то, что он упал в объятия Стеллы. И уж конечно, не обвинит Стеллу за то, что его пригласила. Для нее во всем будет виновата одна Молли.

Она глубоко вздохнула и постаралась больше об этом не думать. Бедная Пэт. Для нее это будет ударом. Она всю жизнь старалась дать Джо все лучшее. По крайней мере, в ее представлении. А теперь появился кто-то, кто готов окружить его облаком собственной славы и духов «Кристиан Диор».

И Молли уже начинала понимать, что почувствует Пэт.

Контора, где работал Джо, располагалась в Кройдоне, в районе, до недавнего времени остававшемся зеленой зоной. В удачный день дорога занимала не более сорока пяти минут, поскольку Джо двигался в сторону от центра, то есть против основного потока. Слава богу, район сохранял свой несколько сельский вид, несмотря на расширяющуюся с каждым годом застройку. Джо никогда не улыбалась перспектива трудиться в каменных джунглях.

Оторвавшись от своего монитора, он увидел за окном корову, неторопливо жующую траву.

– Вынужден тебя разочаровать, подруга, – обратился он к ней. – Для вас тачек пока не делают. – Он ткнул в текст, над которым работал. – Хотя ты, может быть, рулила бы не хуже некоторых двуногих.

– Сам с собой разговариваешь?

Это был его босс, Грехам. Справочники для автолюбителей были его детищем и позволяли ему, как он выражался, заработать на некоторый комфорт. На взгляд Джо, это было все равно что про королеву сказать «имеющая толику монаршей крови». Грехам был пятидесятипятилетний бездетный толстячок. Он уже давно мог бы уйти на покой и безбедно жить на каких-нибудь Каймановых островах, но относился к тому типу людей, кто предпочитает работу дому, а поле для гольфа воспринимает как подступы к раю.

С самого начала справочники Грэхема имели колоссальный успех. В данный момент работа шла над книгой о новой марке автомобиля, которая должна была выйти уже через месяц.

– Ну, как выпуск? Продвигается? К сроку успеваем?

– Готов торчать здесь безвылазно, чтобы все было готово вовремя.

– Умница! Ты вроде меня, – похвалил босс.

– Ага. Вроде вас. Пока вы не разбогатели.

Грэхам рассмеялся. Джо был его любимым сотрудником. Он относился к нему скорее как к племяннику, чем как к подчиненному, и готов был многое ему простить.

– Но есть одно условие. – Джо решил воспользоваться моментом.

– И какое же? – Грэхаму иногда нравилось потакать любимцу.

– В четверг я приглашен на обед в ресторан.

– Кем-нибудь из дилеров?

– Не совсем. – Джо специально помедлил для пущего эффекта. – Знаете, Грэхам, вы не поверите, но меня пригласила Стелла Милтон.

Грэхам крякнул. В первом гараже, где он работал, на стене висел постер со Стеллой Милтон. Ребята играли в дартс, метясь в те части тела, какими хотели бы полюбоваться на самом деле.

– Да ладно тебе! Все шутишь.

– Я серьезно. Мы с ней обедаем в «Ритце».

– Ага. А я одноногая лесбиянка. – Если бы речь шла о ком-то другом из его работников, Грэхам бы только посмеялся. Но Джо всегда был какой-то особенный. – И за какие заслуги она тебя ведет обедать? Ребята, вы только послушайте! – Он повернулся ко всей комнате. – Как вам нравится? Джо, как нечего делать, выиграл право пообедать в компании со Стеллой Милтон. Ну, с этой штучкой из рекламы «Пежо». И что же это был за конкурс? Что-то по радио в прямом эфире? Ну, ты и счастливчик!

– Джо, если честно, я бы не отказался ей что-нибудь подправить! – отозвался технический менеджер Брайан.

Джо почувствовал, как заливается краской.

– Извини, Брайан, мне надо в туалет. – Это становилось невыносимо.

– Эй! – прокричал тот ему вслед. – Мы догадываемся, зачем! Может, вот это прихватишь? – Он протянул Джо автомобильный журнал с фотографией Стеллы на обложке. Это был снимок из рекламной кампании «Пежо».

Джо взглянул на журнал и в сердцах зашвырнул в другой конец комнаты.

– Что это с ним? – удивился Брайан.

– Темперамент, может, обиделся, что ты не воспринял его удачу всерьез.

– Так ты и вправду думаешь, что он идет с ней обедать? А не брешет?

– Розыгрыши не в его вкусе.

– Черт возьми! – выдохнул Брайан, глядя на фотографию. Стелла была запечатлена в момент выхода из машины. Водитель держал распахнутой заднюю дверь, и оттуда выступала роскошная брюнетка в шубке, под которой, кроме чулок и кружевного белья, ничего не было. Рекламный слоган звучал как «Подари себе немного удовольствия!». Юмор заключался в том, что мизансцена разворачивалась на фоне самой обычной парковки возле супермаркета, заполненной рядовыми покупателями.

– В любом случае, – хмыкнул Брайан, сердито кладя журнал Джо на стол, – я ему не очень завидую. Она ему в матери годится.

Когда Джо вернулся домой, Молли как раз доглаживала его рубашку, размышляя о том, приятна ли такая жизнь, когда в самый обычный будний день ты обедаешь в «Ритце».

Обычно свои рубашки Джо гладил сам, отчасти из-за того, что после стараний Молли все вещи выглядели так, словно в них только что выспался слон.

– Как мило с твоей стороны, – сказал он. – Давай закончу?

– Не доверяешь?

– Не доверяю, – признался он, ласково улыбаясь.

– И что сказал Грэхам по поводу твоего завтрашнего отгула?

Джо усмехнулся:

– Как я и предполагал. Сначала не поверил, потом стал заискивать. Мне поручено добыть ему автограф на салфетке.

– Ну и тип твой Грэхам! – Ей вдруг пришла еще одна мысль. – Только бы тебя никто не узнал!

– Это в «Ритце»-то? – Джо так расхохотался, что чуть не обжегся утюгом. – Воображаю, как Брайан из технического и наш курьер Джим будут торчать в баре, подкарауливая мою особу!

– Я не о них говорю. Я имею в виду газетчиков.

Наутро Джо еще раз прогладил рубашку, придав ей наконец безупречный вид. Молли смотрела, как он одевается. Удивительно, ей, самым естественным образом, казалось, что Джо в самых шикарных местах будет чувствовать себя как дома.

– Теперь мне понятно, почему меня всегда неумолимо тянет к самому дорогому блюду в меню. Это, должно быть, наследственное, – пошутил он.

– Ну что ж, тогда не позволяй генам слетать с тормозов и опустошать твою кредитку. Думаю, что там один ленч стоит столько же, сколько мы платим за квартиру за целую неделю. Приятно тебе провести время. И не отказывайся, если она захочет заплатить.

– О'кей, я скажу, что моя скупердяйка-жена велела мне не вынимать бумажник из кармана.

Ровно в двенадцать Джо свернул с Пикадилли и взбежал на крыльцо «Ритца», стараясь держаться так, словно бывал там тысячу раз. К счастью, привратник в ливрее был чересчур увлечен поиском такси для двух немцев, облаченных в нелепые охотничьи костюмы, чтобы обратить внимание на Джо.

Джо вошел в обшитый деревом вестибюль, застланный таким густым ковром, что казалось, в Нем недолго и утонуть. Мгновение он постоял в некоторой растерянности. Несмотря на свою привлекательную внешность и вполне уверенный вид, в таких ситуациях он привык полагаться на Молли. Дежурный администратор – а это была дама лет пятидесяти – подняла глаза на одетого во все черное молодого человека, молча стоящего перед ней в легком волнении. Он был похож на только что оперившегося птенца, который покинул родное гнездо, но еще толком не научился летать.

– Могу я вам чем-нибудь помочь? – спросила она, мысленно желая дать ему несколько уроков.

– У меня встреча в ресторане. – Он помедлил. – Со Стеллой Милтон.

Администраторша постаралась не выказать своего разочарования недосягаемым соперничеством.

– Мисс Милтон уже прошла в зал. Метрдотель вам покажет столик.

Джо отправился в указанном дамой направлении по широкому проходу, с обеих сторон которого тянулись барные стойки. Такое впечатление, что все здесь пили только шампанское. Он узнал пару политических деятелей и целую кучу каких-то типов, то и дело мелькающих в телевизоре. Когда он наконец вошел в зал, у него перехватило дыхание. В обрамлении изысканной лепки красовались великолепные пасторальные фрески. Это было все равно что обедать в элегантном французском шато.

Стелла заметила его, вскочила на ноги и помахала рукой, заставив всех присутствующих отвлечься от еды и уставиться на шагающего к ней Джо.

– Как я рада тебя видеть, дорогой! – фонтанировала она. – Аперитив будешь?

В другой части ресторана к угловому столику у окна как раз направлялся Боб Крамер. Он приехал сюда пообедать не только потому, что это производило впечатление, но еще и оттого, что все здесь было отменного качества. Еда была без новомодных изысков, и порции большие, что Боб очень ценил. А поскольку здесь было скорее шикарно, чем фешенебельно, то не было риска, что будешь толкаться бок о бок со всеми лондонскими продюсерами и агентами. Но менее всего он ожидал увидеть сейчас Стеллу Милтон. Особенно такой сияющей и в сопровождении сказочно интересного молодого человека, годящегося ей в сыновья.

Какое-то время он наблюдал за ними, прикрывшись книжкой меню. Давно он не видел Стеллу в таком приподнятом настроении. Скучный, хотя и нежный Ричард не производил на нее такого эффекта. Но кто этот юнец? Явно не актер, иначе Боб бы его помнил. Его жгучая масть вызывала в памяти образ братьев Фьенн. Такие же темные брови и почти черные волосы, вот только вместо ожидаемых в таких случаях карих глаз у этого парнишки были глаза синее делфтского фарфора. Да какое имеет значение, кто он такой, если он приводит в такой восторг Стеллу?

Боб не успел ответить себе на этот вопрос. Подошел его гость, которого он пытался обработать, и пришлось включить на полную мощность зрение и наблюдательность. Слава богу, Стелла не может его видеть со своего места. Никто другой на него тоже вроде бы не смотрит. Все в ресторане с увлечением поглядывали на Стеллу и ее обожателя.

Шел уже пятый час, и большая часть столиков давно освободилась, когда Боб наконец захлопнул свой кожаный органайзер и попрощался с гостем. Когда-то в достопамятные времена лондонские ленчи благополучно затягивались чуть не до вечера, сдобренные парой бутылок вина и завершенные коньяком и сигарами. После чего оставалось наскоро заскочить в контору как раз перед шестичасовой рюмочкой, а тут и до ужина с клиентом недолго. Теперь времена изменились, многие даже закусок не заказывают, пьют одну минералку, пудингу предпочитают капуччино без кофеина, и то только на завтрак. Весь ритуал под названием «ленч» сегодня можно от первой до последней минуты уложить менее чем в час. А вечерами многие его клиенты – и даже актеры, что совсем невероятно! – ведут себя как какие-то программисты, предпочитая отправляться домой, вместо того чтобы поужинать в приятной обстановке со своим агентом. Боб уже начинал подумывать о вступлении в какой-нибудь клуб, иначе недалек тот день, когда ему придется – о ужас! – время от времени ужинать в одиночестве.

Вот и сейчас ресторан уже почти опустел. Остался только сам Боб и – в другой стороне зала – Стелла со своим другом. Поэтому он, взяв в руки сигару и недопитый бокал, двинулся к ним.

– Стелла, радость моя! Я ужасно рад тебя видеть! – пропел Боб таким тоном, словно только сейчас ее заметил.

– Боб! Господи боже ты мой! – Стелла улыбалась, будучи слегка под градусом. Посторонние люди этого бы не заметили, но Боб слишком хорошо ее знал. – Джо, познакомься, это Боб Крамер, мой агент. – Она опять улыбнулась, на сей раз с долей лукавства, как невеста, позволившая себе легкую шалость накануне венчания. – Боб, познакомься, пожалуйста, с Джозефом Мередитом, моим сыном.

 

Глава 14

Возле «Ритца» Джо остановил такси.

– Пожалуйста, вокзал Виктория.

– Я думала, ты живешь в Пэкхаме, – удивилась Стелла.

– Я на работу, – пояснил он.

– Но уже половина пятого!

Пропасть между двумя их мирами разверзлась еще шире. Вот в чем разница между тем, когда тебе нравится работать и когда работать приходится. Он мог бы пуститься в объяснения, что если он сейчас поедет в офис, то скоро все разойдутся и он сможет спокойно сделать свою дневную работу. Но Стелла, скорее всего, сочтет его сумасшедшим.

– Стелла, дорогая, в реальном мире людям приходится зарабатывать себе на хлеб, – пришел на помощь Боб.

– Я тоже часто работаю вечерами, когда занята в театре, – обиделась Стелла. – Все то же самое.

– За исключением оплаты, радость моя, и того, что тебя после спектакля ждет такси, – уточнил Боб.

Стелла крепко вцепилась в руку своего рослого красавца сына. Она чувствовала всеми фибрами души, что хочет, чтобы он всегда был рядом. Ее не покидало желание похвалиться им, представить его всем своим друзьям. Хотелось кричать: «Смотрите все! Я это сотворила! Разве он не хорош?»

– Джозеф, – она решила, что будет его называть так, поскольку это давало ей ощущение, что он принадлежит ей, что это кто-то другой, а не Джо, кем владеет Молли. Еще она знала, что ни за что не распрощается, пока не будет назначена новая встреча. – Послушай-ка, на той неделе я иду на благотворительный вечер в театр «Британия». Ничего особенного, только ужин и спектакль. Пойдешь? Это состоится в четверг. Я правда буду очень, очень рада, если ты придешь.

Джо не знал, как поступить.

– Понимаешь, сначала мне надо сообщить Пэт и Эндрю о том, что я тебя нашел. Будет ужасно, если они узнают об этом из газет. На выходные мы с Молли едем в Мир-он-Си, чтобы им все рассказать.

Не в привычках Стеллы Милтон было ставить себя в положение другого человека, тем более несчастного. И все же ее поразила мысль о том, насколько неприятно вырастить сына, а потом узнать, что он решил найти свою родную мать.

– Удачи тебе. Если это как-то поможет, я бы хотела с ней познакомиться и поблагодарить за все, что она сделала для тебя.

Джо усмехнулся себе под нос. Вряд ли Пэт оценит такой жест, даже если допустить, что Стелла говорит всерьез. Пэт скорее сделает вид, что Стеллы не существует, и объявит бойкот всем ее фильмам на видео.

– Ты очень добра. И спасибо за ленч.

Джо распахнул дверцу такси, и Стелла почувствовала, что придется его все же отпустить.

– До скорой встречи, мой дорогой.

– Итак, – она скорее ощутила, чем увидела возникшего рядом Боба, – она мне заявляет, что в ее прошлом нет никаких страшных тайн. Ни вот такусенькой! Она мне говорит, что скучна, как книга по домоводству. И никакого намека на давно потерянного сына, к тому же такого красавчика. – Боб уже строил планы. – Господи, Стелла, а ты не подумала, какие потрясающие возможности мы можем из этого извлечь? Как подогреть к тебе интерес?

Стелла, все еще провожающая глазами отъезжающее такси, вдруг ощутила острый приступ омерзения.

– Пошел ты, Боб! И забудь все, что я тебе сказала!

Когда Джо наконец добрался до дому, Молли ничего не спросила его о ресторане, хотя он прекрасно понимал, что она сгорает от любопытства.

Она просто поцеловала его и объявила, что ужин сегодня не готовила, опасаясь, что после обеда он ничего не захочет, а будет только поглаживать толстый живот.

На самом деле Джо проголодался, поэтому ему пришлось сбегать в магазин и купить яиц и каких-то изможденных с виду грибов, да еще прихватить пучок кинзы, который выглядел так, словно уже распрощался с жизнью. Он объединил все это во вкуснейший омлет, который они с удовольствием уничтожили, сидя перед телевизором.

– Так как там, в «Ритце»? Небось от волнения и есть толком не мог? – Она показала глазами на гору омлета в его тарелке.

– Съел и закуску, и первое, и второе. Все как положено. А потом десерт. И Стелла еще со мной поделилась.

Молли постаралась не придавать значения этому «Стелла», произнесенному как бы между прочим. Это звучало несколько иначе, чем «мама». Но Стелла Милтон и не была похожа на «маму».

– Она что-нибудь о нас спрашивала? Обо мне и Эдди?

Самое интересное было то, что Стелла расспросила его практически обо всех сторонах его жизни, но почти ни слова – о жене и ребенке. Джо знал, что Молли обидится, если сказать ей правду, поэтому не стал вдаваться в подробности.

– На самом деле мы пытались друг к другу приглядеться. Я ей рассказал о своей жизни с Пэт и Эндрю, о работе, о том, что она меня малость достает.

Молли бросила на него удивленный взгляд:

– Ты мне об этом не говорил!

– А ты меня не спрашивала. Вообще-то я не думал, что тебе интересно слушать про мою работу. Может, я и сам не понимал, что она начинает мне надоедать…

– … пока не познакомился со Стеллой, – закончила Молли.

– Мне кажется, она обо многом заставила меня задуматься. Но только ты не волнуйся, любовь моя, я не собираюсь завтра уволиться и оставить нас троих на улице, просто я начинаю думать на перспективу. Вообще-то я никогда не собирался всю жизнь посвятить автосервису.

Это прозвучало логично, но Молли была раздосадована тем, что такие очевидные вещи стали понятны лишь после того, как в их жизни появилась Стелла Милтон. Может быть, поэтому ее слова прозвучали резче, чем она хотела:

– А как же Грэхам? Ведь он на тебя рассчитывает.

– Грэхам найдет себе кого-нибудь еще. Я не такой уж незаменимый.

Воцарилась неловкая тишина, в этом – Молли была уверена – была виновата в первую очередь Стелла, или, вернее, ее скоропалительное вторжение в их жизнь. Если бы Джо раньше сказал Молли, что работа ему не по душе, она проявляла бы к нему больше участия. Сейчас же она изо всех сил старалась подавить раздражение. В конце концов, Стеллу она разыскала ради Джо. Разве можно винить его в том, что Стелла произвела на него такое впечатление? Все-таки кинозвезда первой величины.

– Молли, произошла самая невероятная вещь. Там оказался ее агент, он к нам подошел и представился, и знаешь, что сделала Стелла? Она сказала: «Боб, познакомься с Джозефом Мередитом, он мой сын». Бог мой, Молли, ты бы видела его лицо!

Для Стеллы Милтон возвращаться к своей обычной жизни тоже оказалось труднее, чем она ожидала. Ее ждал сценарий. Режиссер-иностранец предлагал встретиться на следующей неделе, когда он будет в Лондоне. Единственное же, чего ей сейчас хотелось, это видеть Джо. Кроме того, ее просили «почитать под запись» для каких-то американцев, но она внутренне сопротивлялась и тому и другому. Режиссер мог хотя бы дать себе труд просмотреть ее картины и составить о ней какое-то представление, или, на худой конец, посмотреть кассету с фрагментами ее лучших ролей. Записываться же на пленку значило вообще себя не уважать.

Она обещала посидеть на прослушиваниях в театральном училище, которое когда-то окончила. Она делала это в порядке услуги раз в несколько лет. Одна из причин такой благотворительности заключалась в возможности мазохистски взирать на самых юных и самых хорошеньких из молодой актерской поросли, а некоторых и лишить необоснованных надежд.

Но сегодня она не находила себе места, словно все привычные события ее жизни вдруг пошли наперекосяк. Единственное, чего ей действительно хотелось, это говорить и говорить о том, какой у нее чудесный сын. Она знала, что Би отнесется к этому разговору скептически. Ричард еще не вернулся из своей поездки, хотя вряд ли от него можно ожидать дифирамбов в адрес Джозефа. На ум приходил единственный человек, который мог разделить ее состояние блаженства, – это Боб, ее агент. Поэтому незваная гостья сегодня досталась ему.

Контора Боба располагалась в гавани Челси, в странном неуютном районе из стекла и бетона – сочетание живописных окрестностей и далекой безлюдной заставы. Место было похоже на натуру для съемок фильма, когда бюджет вдруг урезают сразу после сооружения декораций, оставляя их в запустении и в чуждом окружении, впечатляющими, но ненастоящими.

Стелла прошла через огромный внутренний двор, который одновременно занимал какой-то дизайнерский центр. Крошечные лавочки, торгующие тканями и обоями всех известных марок, выстроились по периметру. Стелле они казались носителями безликого «европейского» стиля, сплошные кисти и ковры под гобелен, как у поставщиков материалов для оформления вестибюлей крупных отелей.

Офис Боба был под стать ему самому – кричащий и несколько несовременный, в духе восьмидесятых. Все стены до последнего сантиметра были увешаны призами и дипломами его всевозможных клиентов. Интересно, чем он заполняет пустое пространство, когда кто-то из клиентов уходит к другому агенту?

– Стелла! Не ожидал! Вот это сюрприз! – Боб как раз дочитал до середины разгромную статью во вчерашнем номере «Ивнинг стэндард» об одном из своих клиентов и был счастлив, что у него появился собеседник, способный разделить его нелицеприятное мнение об этом невежественном, пошлом и совершенно зеленом идиоте-критике. – С этими чертовыми рецензиями всегда одно и то же! Очередной молокосос пытается сделать себе имя, понося спектакль, который посмели оценить зрители!

Это была одна из любимых тем Боба. Стелле даже не нужно было ничего говорить – Боб был доволен уже тем, что она здесь.

– Ничего больше не слышал о подборе актеров на «Ночь»? – Она в конце концов прервала его излияния.

– В октябре начнут играть здесь с Роксаной Вуд в роли Милли. Полагаю, ты не передумала и не собираешься играть ее мать? Вообще-то эта роль с изюминкой. Нет, конечно, ты не станешь. Считай, что я ничего не говорил.

– Буду считать, что ты ничего не говорил, – ледяным тоном ответила Стелла.

– Кстати, насчет твоего сына. Это ведь поразительная история! И как хорош собой! Думаешь, актер из него не получится? Подумай, вы бы могли сыграть, к примеру, Гертруду и Гамлета. Потрясающе!

– Я не играю мамаш, заруби себе на носу! И насколько мне известно, Джозеф никогда даже в рождественских постановках не играл.

Стеллу пронзила боль. Она на самом деле понятия не имела, играл ли Джозеф своего тезку Иосифа или третьего агнца слева, или же не был включен в состав и чувствовал себя отверженным. Она не знала, любил ли он больше лазать по деревьям или смотреть телевизор и какие ему нравились сандвичи. Ей он не поверял никаких своих горестей и не праздновал с нею никаких побед. Она не ведала ни о каких семейных прозвищах и преданиях, которые имеют для человека не менее важное значение, чем его генетический код. Все детство Джозефа было для нее чистым листом бумаги. Только эта занудная, самая что ни есть обыкновенная Пэт, женщина, которой отдала его Стелла, могла делать подписи под фотографиями в альбоме Джо. Стелла, вместо того чтобы испытывать благодарность, начинала ее ненавидеть.

– К постановке его привлекать необязательно, – прервал Боб ее размышления. – Но мы непременно должны сделать фото. Голову даю на отсечение, мальчик не менее фотогеничен, чем ты. Это может стать новой ступенью в твоей карьере. Вспомни Джерри Холл и ее дочь Элизабет. Я так и вижу вас двоих на обложке «Вэнити фэр». Уверяю тебя, радость моя, это именно то, что тебе нужно!

Стелла напрягла гибкую спину, в которой каждый позвонок знавал самые страстные поцелуи – и на камеру и без нее, когда она снималась в картине с претенциозным названием «Мертвые не плачут».

– Мне плевать на новые возможности в качестве фотомодели.

– Стелла, Стелла, – горестно взывал Боб, надеясь достучаться если не до ее разума, то хотя бы до самолюбия.

Она не слушала.

Боб вздохнул. Ему было больно видеть, как упускается фантастический шанс. Особенно теперь, когда Стелле он так нужен.

– Пора нам с тобой поговорить по душам. Помнишь этот фильм – «Играй!», про стареющую рок-группу, где ты хотела сыграть подружку музыканта? Я тебе, кажется, не говорил, что именно мне заявил этот парень-режиссер? Он сказал, что обожал тебя еще со школьных лет, но сегодня из-за морщин вокруг рта тебя уже нельзя ставить перед камерой.

– А он не видел морщин вокруг рта у Пэтти Бойд? Или Марианны Фейтфулл? – рявкнула Стелла. – Это называется жизнь!

– Дело не в этом. Марианна еще производит впечатление на мужчин.

На сей раз Стелла не пропустила его слов.

– А я – нет?

Боб пожалел, что выразился столь неделикатно.

– Но роль досталась не тебе, – напомнил он.

– Ты хочешь сказать, что ее отдали бездарной актрисульке на десять лет меня моложе?

Боб развел руками:

– Стелла, пора к этому привыкать. Сегодня моложе тебя уже не одно поколение актрис, а целых два. Мне очень жаль, радость моя, но это правда. Может быть, нам стоит попытать счастья в Европе? Британцы любят, чтобы их актрисы были либо пожилые дамы, либо девчонки. Зрелые женщины здесь не котируются.

– Ты хочешь сказать, что в девчонки я уже не гожусь?

– Ты самая сексуальная женщина на свете, но даже Афродите в сорок пять лет пришлось бы одеться.

– Скажи мне, Роберт, мой дорогой, к чему ты это все говоришь?

– Да все к тому же, дорогая. Не проворонь такого подарка – этого твоего сыночка! Речь идет о центральных разворотах! Нельзя допустить, чтобы кто-то другой первым нагрел на этом руки, – а пресса наверняка скоро все разнюхает. Это слишком хороший шанс, чтобы его упускать. Пусти слушок сама. А я тебе помогу все устроить.

– Боб, – Стелла поднялась, пылая от гнева, – ты полное дерьмо!

– Не спорю, – с нежностью признал Боб. – И именно потому я хороший агент. Подумай о том, что я тебе сказал! – Он резко переменил тему. – Кстати говоря, ты действительно идешь на будущей неделе на благотворительный вечер?

– Скорее всего, – сказала Стелла и вышла. Она не стала добавлять, что пригласила с собой Джозефа. В конце концов, он еще не дал согласия, а может, и вообще лучше держать его подальше от искушающих затей Боба Крамера.

Спустя пять минут она вышла из лифта и едва не столкнулась с посыльным на мотоцикле, который так возбудился от встречи среди бела дня со Стеллой Милтон, что попросил автограф.

– Стелла, пожалуйста, подпишите мне шлем! У меня до сих пор ваш плакат висит…

– Где я в кожанке? Давай распишусь. – Она с росчерком расписалась, мысленно желая устроить костер из всех этих плакатов. И в то же время ей было приятно, что не все разделяют точку зрения невежды-режиссера, который не сумел разглядеть за складками вокруг губ ее эротическую сущность.

Продолжая свой путь соблазнительной походкой и чувствуя на заднице сладострастный взгляд мотоциклиста, она резко одернула себя: «Сделай одолжение, Стелла, и перестань верить собственной чепухе!»

Из окна кабинета Боб с кривоватой усмешкой наблюдал эту сцену. Стелла права: ее еще рано отправлять в утиль.

– Молли, привет, детка!

Молли удивилась, что Пэт звонит посреди недели. Пэт обычно не звонила без дела. Молли уловила в ее голосе тревогу и перепугалась. Неужели она каким-то образом узнала про Стеллу раньше, чем они ей все обстоятельно рассказали?

– Все в порядке? – Молли посадила Эдди на изгиб бедра.

– Вообще-то, Эндрю нездоров. Грудной кашель. Даже свой любимый сад забросил и лежит в постели.

– Значит, дело серьезное.

Эндрю был очень крепкий человек. Молли ни разу не слышала, чтобы он жаловался, даже когда с ним случился микроинсульт.

– Мне наконец удалось уговорить его вызвать врача.

– Мы можем чем-то помочь? Ну, то есть Джо, конечно, на работе, но мы с Эдди могли бы приехать. Заказать лекарство. Немножко подбодрить Эндрю.

– Спасибо за заботу, дорогая, но он просто хочет отоспаться. На самом деле я звоню сказать, чтоб вы в эти выходные не приезжали. Эндрю не хотел заострять внимание на своей болезни, к тому же лучше не везти Эдди в рассадник инфекции. Боже упаси!

Черт! Значит, им не удастся пока сообщить свою новость.

Молли страшно захотелось рассказать все прямо сейчас, но она справилась с искушением. Это должна делать не она. К тому же Пэт в любом случае воспримет это как дальнейшее усугубление ее грехов и повесит на нее всех собак. Джо ее потом убьет. Надо просто подождать.

Не успела она положить трубку, как телефон опять зазвонил.

– Добрый день, Молли. Это Стелла Милтон. Не говорил тебе Джо про благотворительный вечер, на который я его позвала на той неделе?

«Жаль, что я не дракон и не могу изрыгать пламя в телефонную трубку», – подумала Молли. Даже представиться как следует не удосужилась! Как будто Молли сейчас вытянется в струнку под ее команду! Даже не спросила, хочет ли Молли идти на это дурацкое мероприятие, где будут одни расфуфыренные актеры и актрисы. По сути дела, Стелла так и не проявила никакого желания познакомиться с Молли или малышом. Возможно, ей легче не чувствовать своего возраста, имея рядом только красавца-сына, чем его жену и особенно ребенка. Ведь, в сущности, Эдди приходится ей внуком.

– Кляча! – ругнулась Молли в трубку, когда на том конце был дан отбой. – Зачем я тебя только разыскала! Лучше бы эта сестра Мария оказалась добропорядочной монахиней и не выбалтывала то, что ей не положено. Лучше бы я поехала туда в дежурство сестры Бернадетты, которая драит пол на коленках. Уж она-то наверняка не сболтнула бы ни про какую Аманду!

– Что стряслось? – Едва войдя в дом, Джо учуял неладное. Хотя для того, чтобы не заметить, что Молли вышла на тропу войны, надо было быть глухим, слепым и немым.

– Да этот благотворительный вечер, куда тебя позвала Стелла.

«Мерзавка Стелла», – подумала Молли. А ей плевать, хотят ее там видеть или нет. Это же благотворительный вечер. И ее деньги ничем не хуже, чем у остальных. К тому же нельзя позволять Стелле без конца таскать Джо по всяким шикарным мероприятиям, а ее с Эдди оставлять на кухне, как Золушку!

– Мы с тобой идем в нагрузку, правда, Эд? – Она пощекотала ему животик пальцем ноги.

– Га-а! – согласился малыш, громким смехом выразив свое одобрение.

Крошечный бар театра «Британия» был до отказа забит публикой, так что пробиться к стойке казалось невыполнимой задачей. Обстановка больше походила на токийское метро в неудачный день, чем на изысканное мероприятие, предваряющее спектакль. Весело было примерно так же.

Джо наконец заметил в дальнем углу Стеллу и подтолкнул к ней Молли. Стелла непостижимым образом оккупировала самый удобный столик в зале. На ней было простое черное платье, которое можно было бы счесть даже чересчур простым, если бы не вырез – такой глубокий, что оставалось загадкой, как из него не выглядывают два сокровенных бугорка. На случай, если кто-нибудь недостаточно внимательный пропустил бы главное в этой мизансцене, при каждом ее движении в ложбинке на груди вздымался и опускался выложенный камнями крестик на длинной черной ленте. Молли решила туда не смотреть, чтобы не поддаться гипнозу.

– Стелла, – пробормотал Джо, не очень соображая, на чем остановить свой взгляд, – ты, кажется, не знакома с Молли?

На Молли упал пристальный взор хищника, высматривающего добычу во мраке джунглей. Слава богу, на сей раз она достаточно повозилась со своим нарядом. Как странно, подумала Молли, что при всей славе и блеске она видит во мне соперницу. Где-то в потаенном уголке души она была рада. В конце концов, на ее стороне молодость, хотя этим чувственность Стеллы не перебьешь.

– Рада с вами познакомиться, Стелла.

– И я тоже, девочка. – Губы Стеллы изобразили натужную улыбку, но Молли не так-то легко было провести. – Иди сюда и садись. – Стелла подвинулась на шесть миллиметров, так что Молли пришлось втискивать задницу в крохотное освободившееся пространство.

– Ну, рассказывай, Молли, чем ты целыми днями занимаешься, пока Джо на работе? По ресторанам, должно быть, ходишь?

Молли возмутилась. Сразу видно, что эта дама не растила Джо и вообще детей видела только на расстоянии.

– Валяюсь на диване, лопаю лукум, пью тропические соки и читаю любовные романы, – ответила она с убийственной улыбкой.

Стелла нервно засмеялась:

– А я думала, ты сидишь с ребенком.

– Она, по-моему, шутит, – вставил Джо. Стелла налила им по бокалу вина, задетая тем, что Молли не выказывает положенного благоговения.

– Я заказала бутылку. Пока спектакль не начался, здесь хуже, чем на вокзале. К бару не пробьешься. Сказать вам, кто есть кто? – Она стала называть продюсеров, режиссеров, актеров и актрис, художников-декораторов и прочих светил театрального мира. Один из присутствующих резко обернулся, едва не облив Джо пивом.

– Прошу прощения! – извинился он. – Я вас чуть пивом не покрестил.

Джо в изумлении уставился на него:

– Мы где-то встречались?

Мужчина усмехнулся:

– Не думаю. Лицо мое вам известно, имя – вряд ли. С актерами это сплошь и рядом случается. Не придавайте значения.

Джо отхлебнул вина.

– Ваше имя мне тоже известно. Вы приходили к нам за книжкой по ремонту вашего «Сааба», еще сказали, что не можете ждать, пока она поступит в магазины.

Мужчина взглянул на него другими глазами.

– Черт возьми, вы совершенно правы. Вот так память! – Он переводил взгляд с Джо на Стеллу и обратно. – А вы кто такой?

– Ты его не знаешь, Невилл. – Стелла поспешила переменить тему, чтобы не обсуждать больше не слишком престижную работу Джо. – Я и не думала, что ты у нас такой умелец.

– В нашей с тобой нелепой профессии приходится искать, чем себя занять в ожидании ролей.

– Приходи на досуге починить мой автомобиль, – предложила Стелла под дружный смех.

– Нет, правда, – не унимался Невилл, вглядываясь в лицо Джо, – кто вы такой? Ваше лицо мне хорошо знакомо.

Джо подмигнул Молли:

– Я младенец, которого Стелла положила в корзину из тростника и пустила плыть по реке. Меня нашла бездетная дева и взрастила как королевского отпрыска.

Невилл расхохотался:

– Вы меня разыгрываете!

– Совершенно верно, Невилл, он тебя разыгрывает. – Стелла бросила на Джо укоризненный взгляд.

– А мне местечко не найдется? – прервал их знакомый голос. К неудовольствию Стеллы, на пустом стуле устроился Боб Крамер.

Джо подивился, как такой толстяк вообще смог протиснуться сквозь эту толпу.

– Старый прием, меня мой босс научил. Кладешь руку кому-нибудь на задницу, и тебе либо улыбаются, либо дают по физиономии. В этой тусовке, как правило, улыбаются.

– Боб, почему бы тебе не пойти и не заказать нам еще бутылочку? – Стелла сделала жест в сторону бара, зная, что на это предприятие у него уйдет не меньше получаса. Она боялась, что Боб сделает Джо центром внимания.

– Я тебя опередил и уже заказал одну бутылку на сейчас и еще одну – на антракт. – Он протянул руку к полке у себя за спиной, где выстроились в ряд бутылки с приложенными к ним карточками с именами. – Ты здорово блефанул, – тихо шепнул он Джо. – Никогда не играл в школьных спектаклях?

Джо развел руками.

– Обычное дело, – сказал он. – По правде сказать, мне чаще доставались женские роли. – Он улыбнулся и заговорил жеманным женским голоском: – «Что за кольцо и что все это значит? Неужто леди мной увлечена?»

– О господи! – Стелла заткнула уши. – Только не Виола! Передо мной их завтра не меньше сорока штук пройдет на прослушивании в Сазерне. Кто-нибудь скажет мне, почему каждая девчонка, мечтающая стать актрисой, выбирает для экзамена «Двенадцатую ночь»?

– До меня им всем далеко! – вмешался Джо. – Виола в моем исполнении была удостоена настоящей овации. Как, впрочем, и Джульетта.

– Должно быть, все дело в ресницах, – предположил Боб.

– Ни в каких не в ресницах! – поправила Стелла. – Все дело в генах! – Она прикусила язык и, пока Невилл не принялся расспрашивать, добавила: – У него наверняка в роду были актеры.

– Неплохо вывернулась, Стелла, – шепнул Боб, когда они вслед за толпой направились к залу.

– Прекрасно понимаю, к чему ты клонишь, и прошу тебя немедленно прекратить!

– О чем это ты? – невинным тоном спросил Боб.

– Сам знаешь. Ты что-то затеваешь. Я знаю, как у тебя мозги устроены, змея ты эдакая. Хочешь заморочить мальчику голову?

– Тш-ш! Давай лучше смотреть. Спектакль уже начался.

Окончив школу, Джо мало интересовался театром, но на этот раз все было несколько иначе. Сидеть здесь, среди стольких актеров, высматривать по рядам знаменитостей уже само по себе вызывало волнение. Во взрослой жизни он почти не ходил в театр – слишком дорого. Сегодня он видел, как слаженно работают актеры на сцене, как точно рассчитана каждая реплика, как они говорят не только словами, но и языком тела. Спектакль был полон неподдельного пафоса и страсти, и это его взволновало. Когда закончился первый акт, Джо не хотелось уходить из зала.

Оглянувшись, он увидел, что Стелла смотрит на него счастливыми глазами.

– Словно с ними на сцене побывал, да? – тихонько спросила она, с радостью отмечая его увлеченность.

Джо помялся, смутившись, будто его поймали на месте преступления.

– Слушай, ты говорила о генах. Ты правда так думаешь?

– Есть масса актерских династий, ведь так? Вуды, – она попыталась мысленно отринуть ненавистную соперницу Роксану Вуд, – Редгрейвы. Множество других. Одними фамилиями можно все стены обклеить!

– Но, может, все дело в среде? – вмешалась Молли. – Когда с колыбели окружен театром, а вместо сказок тебе читают «Макбета».

– Тш-ш! Здесь этого слова не говори! – поправила Стелла, озираясь по сторонам. – Плохая примета! Надо говорить «шотландская пьеса». Все ее так называют, это наш актерский эвфемизм.

– Ну ладно. – Джо наслаждался происходящим. – Все равно общение плюс особая атмосфера делают свое дело.

– Конечно, это лишним не бывает. – Стелла схватила его за руку, гордясь неожиданно вспыхнувшим интересом сына к ее миру. – Но я твердо верю в гены. Хотим мы того или нет, в нашей жизни многое объясняется наследственностью.

Сейчас она видела в генах своих союзников. В конечном итоге это они так накрепко связывали ее и Джо вопреки всем годам, проведенным врозь.

После спектакля они отправились в ресторан в «Кэмден-Пассаж». Джо с удивлением увидел, что компания разрослась человек до двенадцати, включая Боба Крамера и пару знаменитых актеров. С не меньшим удивлением он увидел, как метрдотель, поначалу сомневавшийся в возможности организовать столик на двенадцать персон в разгар вечера, таинственным образом все устроил, стоило ему разглядеть состав компании.

– И какое у вас мнение о Стелле? – К Молли наклонился Боб, занявший свободный стул по соседству.

– Мне она напоминает жука-богомола, – так же тихо ответила Молли с улыбкой. – Хорошо еще, что Джо ее сын, а не любовник.

Боб расхохотался так громко, что все обернулись. Да, Стелла зря недооценивает свою малышку-невестку. Впрочем, женский пол Стелла всегда ставила невысоко.

Дальше разговор пошел в русле профессиональных сплетен: кто на подъеме, кто «загорает», кто какую роль получил – в основном, если верить собравшимся, незаслуженно. Всех здесь называли только по именам, и Стелла шепотом расшифровывала, о ком идет речь. Кого-то Джо знал, но в большинстве случаев фамилии ему ни о чем не говорили.

В целом это мало чем отличается от любой другой компании сослуживцев, подумал Джо, дожидаясь, когда на смену блинам с козьим сыром принесут вяленого тунца с полентой. Его коллеги точно так же обсуждают новый контракт, какого-нибудь «серого» дилера или возможные последствия поглощения какой-нибудь автомобильной компании другим производителем. Только в данном случае все было немного красивее и увлекательнее.

Подняв глаза от тарелки, Джо увидел, что их со Стеллой с преувеличенной задумчивостью изучает Том Уолл, популярный исполнитель роли сыщика в телесериале.

– Послушайте-ка, – безразличным тоном изрек Том, – вы уверены, что не состоите в родстве? Я тут на вас смотрю – вы ужасно друг на друга похожи!

– А ты что, в баре не с нами сидел? – весело промурлыкала Стелла, избегая смотреть на Боба Крамера. – Он мой давно потерянный сын. Когда-то в юности я положила младенца в корзинку и пустила по реке.

У Джо екнуло в груди, но компания дружно расхохоталась.

Один только Том Уолл ограничился легкой усмешкой.

– Готов тебе поверить. – Он потянулся через стол и дотронулся до щеки Джо. – Гляди-ка, он еще мокрый!

Стелла шлепнула его по руке немного сильнее, чем требовалось. Том Уолл, широко известный своими особыми сексуальными наклонностями, по-кошачьи улыбнулся.

– Скажите-ка мне, Джо Мередит, чем вы зарабатываете себе на жизнь?

Джо впервые в жизни не знал, стоит ли отвечать.

Через полчаса все стали расходиться. Чей-то агент вызвался оплатить счет. Стелла объяснила Джо, что этот агент давно пытается переманить к себе Тома Уолла.

– Все равно он к нему не пойдет, – язвительно бросил Боб Крамер, пробираясь к выходу. – Актеры меняют агентов только тогда, когда им надо свалить на кого-то свои неудачи.

На улице Боб предложил подвезти Стеллу до дому, и та согласилась.

– До свидания, Молли. – Чтобы поцеловать рослую невестку, ей пришлось встать на цыпочки. – До свидания, Джозеф. Спасибо, что пришли. – В ее голосе слышались смирение и признательность, чего за ней прежде не водилось. Она поцеловала Джо, глядя на него с такой тоской и нежностью, что Боб был потрясен.

В этот миг из аллеи напротив сверкнула фотовспышка.

Стелла обернулась с видом кролика, пойманного в луч прожектора.

– Кто это был, черт его побери!

– Быть может, поклонник? Кто-то, кто узнал тебя в ресторане? – как ни в чем не бывало предположил Боб.

– Хорошо, если так.

Но на самом деле Боб отлично знал, как обстояло дело. Он правильно сделал, что дал наводку «Дейли пост». Стелла сама увидит! Если она не намерена прилагать усилия к оживлению своей карьеры, он сделает это за нее.

– Ну, и какое твое мнение? – спросил Джо, когда они с Молли шагали к метро.

Молли дипломатично решила не выказывать своих настоящих чувств. Если она сейчас разрежет свекровь на мелкие кусочки и бросит на съедение крокодилам, Джо этого не поймет.

– Может быть, чуточку приторна? Джо улыбнулся:

– Да, правда. Думаю, это она для тебя старалась. В прошлый раз она держалась иначе.

Молли не стала добавлять, что, по ее мнению, Стелла в присутствии Джо испытывает абсолютный, безоглядный и неприличный восторг.

– А кстати, как они оценили спектакль? Ведь он был просто потрясающий!

Жизнь в «Дейли пост» перед первой утренней летучкой неслась в сумасшедшем темпе. Каждый отдел бился за место для репортажа дня или продолжения какой-либо старой темы и торопился наложить лапу на все, что попадалось под руку. Именно на этом этапе острее всего проявлялась конкуренция между отделами внутри редакции.

– Ты приходи сегодня на летучку, – мрачным голосом объявил Тони Клэр, поглядывая на часы. – Дороти слегла с гриппом.

Дороти, заместитель заведующего репортерским отделом, была старая кобыла, перешедшая к ним после того, как издательский дом купил шотландскую газету, где она раньше работала. Тони держал ее за способность мгновенно превращаться из нежащегося на солнышке неповоротливого кита в Моби Дика.

Она даже внешне была похожа на кита.

Клэр быстро отчеканила свои предложения к сегодняшнему номеру, где собиралась осветить проблемы потребительского спроса. На летучке каждому отводилось всего тридцать секунд, и даже если твои идеи редактору нравились, он все равно одолевал тебя каверзными вопросами – в порядке испытания. С другой стороны, если все проходило удачно и ты получал «добро», это очень поднимало настроение.

К несчастью, сегодня создалась критическая ситуация с разделом новостей, поскольку только что сорвалась ключевая заметка. Главный ворвался на летучку спустя полчаса после ее начала в настолько растрепанном виде, что было ясно, что репортерские дела его вовсе не занимают. Заведующие отделами собрались было распустить людей по заданиям, когда слово взял автор колонки светских сплетен. Он был явно взволнован.

Рори Хоторн был самым высокооплачиваемым автором во всем газетном мире и единственным журналистом, снискавшим себе не меньшую славу, чем те, о ком он писал.

– Задержитесь все! Мои источники докладывают, что в последнее время Стелла Милтон постоянно появляется в обществе какого-то паренька вдвое ее моложе. И вчера нам наконец удалось получить наводку, что они будут ужинать в некоем ресторане в Айлингтоне. Прежде чем вы займетесь своими бразильскими землетрясениями, я хотел бы, чтобы вы мне помогли.

Клэр прикусила губу, мысленно молясь, чтобы он сейчас произнес не то, что она уже готова была услышать.

– Один только кадр. – Он протянул чернобелый снимок Стеллы, как всегда ослепительно красивой. Она страстно глядела прямо в лицо на редкость привлекательному молодому брюнету. – Отличный снимок, правда? Беда в том, что в нашем отделе никто не знает, кто он такой. Во всяком случае, не актер. О нем вообще никто ничего не знает. Может, футболист? Или восходящая поп-звезда, которую мы проморгали?

Спортивный редактор покачал головой:

– Впервые вижу.

Редактор отдела поп-музыки скривился:

– Извини. Ни малейшего представления.

Редактор отдела театра и кино пожал плечами:

– Смазливый мальчик. Но я его не знаю.

– А ты что скажешь, Эрик?

– Даже мыслей нет, – отозвался редактор отдела новостей.

– Но кто-то же в Лондоне должен знать, кто этот сукин сын!

Сердце у Клэр выделывало кульбиты. Как на батуте. Во рту у нее пересохло, ладони вспотели. Смолчи она сейчас – Рори Хоторн сам все узнает. Это не составит большого труда. Если же она сознается и ей поручат самой написать материал, то она хотя бы сделает это тактично.

– Да, – тихо произнесла она, уповая на понимание со стороны Молли. – Я знаю, кто он такой.

– И кто же?

Все в комнате повернулись к Клер и замерли. Тони просто остолбенел.

– Его зовут Джозеф Мередит. Он ей не любовник, а сын. Когда-то давно она от него отказалась, а теперь он ее отыскал.

 

Глава 15

– Ну и ну! – сказал спортивный редактор.

– Ну и ну! – сказал редактор отдела театра и кино.

– Ну и ну! – сказал редактор отдела новостей.

– Ты точно знаешь? – спросил Рори Хоторн.

– Точно. – Жаль, что так трудно сейчас наслаждаться моментом славы, о котором она столько мечтала. – Его жена Молли моя лучшая подруга. Это она отыскала его родную мать. Конечно, она и представить себе не могла, что ее муж окажется сыном Стеллы Милтон.

– Вот так история! – воскликнул главный. – Рори, – он повернулся к специалисту по светским сплетням, – давай-ка принимайся за дело, пока нас не опередили.

– Вообще-то, – перебила Клэр, все еще чувствуя себя как в отвратительном сне, – мне думается, будет лучше, если этим займусь я.

Бог его знает, что этот Рори может понаписать. У какой-нибудь букашки совести и то больше, чем у него.

– Какого лешего ты мне ничего не сказала? – сердито зашипел Тони, выходя с летучки. – Ты же знаешь, что висишь на волоске. И тут – такая бомба. А я как дурак сижу в полном неведении.

– Верность другу, – ответила Клэр. – Полагаю, в твоем лексиконе такое понятие отсутствует. – У Тони хватило сообразительности на то, чтобы потупить взор. – Джо и Молли не хотели предавать ничего огласке, пока сами не созреют.

Клэр тщательно следила за тем, чтобы не сболтнуть лишнего. Никому в редакции пока в голову не приходило, что есть еще и Пэт, приемная мать, которая будет и обижена, и огорчена. Долго молчать все равно не удастся.

– Тогда лучше берись за дело прямо сейчас. – Тони безуспешно силился вернуть себе бразды правления.

– Так точно. – Клэр спрятала внутреннее сопротивление щекотливому заданию под маской резвого согласия. – Сейчас и помчусь.

Она понятия не имела, дома ли Молли, но объяснять что бы то ни было по телефону в атмосфере газетной фабрики по производству сплетен ей вовсе не хотелось. Уже в такси она почувствовала приступ дурноты. Она пошла на это из побуждений дружеской верности, но так ли это воспримет Молли?

Клэр приехала в тот момент, когда Молли укладывала сумку с вещами Эдди, собираясь на прогулку.

– Клэр! Вот здорово! А мы как раз собрались в парк. Пойдешь с нами? По дороге сандвичей захватим.

Клэр даже не успела заметить, какой дивный сегодня день. Ее мир был герметично закрыт от соображений погоды и реальной жизни. Поэтому столь обыденное мероприятие, как пикник, производило на нее не менее сильное впечатление, чем поход к зубному. Но сегодня предложение прозвучало заманчиво. Отчасти из-за того, что она понимала, что вот-вот должна будет потрясти основы уютного домашнего мира Молли.

– Да не могу. Слушай, Молли, боюсь, дело серьезное. Кто-то навел газету на вчерашнее мероприятие. Обещали жареную информацию, связанную со Стеллой Милтон. Редакция послала фотографа, и они только что выяснили, кто попал с ней в кадр.

– О боже! Так я и знала! Кто же мог дать такую наводку?

– Послушай, Молли, это все равно рано или поздно вышло бы на поверхность. Стелла его повсюду с собой таскает. Рори Хоторн говорит, их видели в «Ритце». И она держала его под руку, как будто они… – Клэр прикусила язык.

– Как будто они – что, Клэр? Ты что хотела сказать?

– Ничего я не хотела! Не забывай, я неплохо знаю Джо. Все дело в Стелле. Ей кто-то должен объяснить, что это не совсем «Девять с половиной недель».

– Так какая роль в этом деле отводится тебе?

– Раз уж все выплыло, я предложила написать материал. Мне вы, по крайней мере, можете доверять. Придам ту интонацию, какую вы захотите. Если это не сделаем мы, то вмешается какая-нибудь другая газета. Ведь утечка уже была! Значит, кто-то очень хочет, чтобы об этом стало известно. Если не я, то наш главный сплетник Рори Хоторн напишет сам. А когда за дело берется Рори – пощады не жди. Я попробую преподнести это как историю победы над трагическими жизненными обстоятельствами, тогда это будет выглядеть пристойно. Единственной альтернативой может быть сенсационный материал на всю первую полосу о том, как кинозвезда бросила ребенка ради карьеры.

Молли внутренне позлорадствовала, что теперь-то Стелле придется расплачиваться, но быстро взяла себя в руки. Такого рода известность всем будет во вред.

– Проблема в том, что мне позволят взять эту тему при одном условии.

– Каком же? – В голосе Молли слышалось недоверие.

– Что Стелла и Джо будут иметь дело только с «Пост». Редакция хочет заполучить эксклюзив.

– Сейчас ему позвоню. Надо, чтобы он и на Стеллу повлиял. Один вопрос: кто же все-таки мог дать утечку?

– Ты удивишься, если узнаешь. Это мог быть кто угодно, даже сама Стелла. Я бы ее не исключала.

– Да будет тебе! Конечно, если очень захотеть, можно сделать злодейку и из Стеллы. Но она не такая наивная. Это же нанесет колоссальный урон ее репутации!

– Может быть, она считает, что с ее умом она сумеет манипулировать прессой.

Молли это показалось неубедительным. Стелла ненавидит журналистов! И вдруг ее словно кольнуло. Но нет, Клэр не могла на это пойти.

– Меня подозреваешь? – Клэр словно прочла ее мысли.

Молли постыдно капитулировала перед гневом подруги и собственной досадой на то, что своими руками сотворила большую часть проблемы. Это она выпустила джинна по имени Стелла из бутылки, а уж Клэр и вовсе не надо было ничего рассказывать.

– Ну как же, конечно, ведь на карту поставлена моя работа! – не унималась Клэр. – И поэтому я с легкой совестью предала свою давнюю подругу?

– Ну… – Молли готова была признать, что допустила по отношению к Клэр несправедливость.

– Отлично! Если ты такого обо мне мнения – хорошо. Твоя проблема, Молли, заключается в том, что ты, особо не размышляя, прешь вперед как бульдозер. Ты одна как целая команда по сносу, только еще и эмоциональная. Тебя могли бы пригласить в Дрезден и сэкономили бы несколько бомб. – Клэр сгребла сумку и встала. – Кстати, я могла бы растрепать это в редакции в любой момент, но не стала этого делать, потому что, несмотря на то, что это была бы сенсация всей моей жизни, я, по нелепости, осталась верна нашей дружбе. Но больше этого не будет! Я отдам тему Рори Хоторну – и удачи вам! Только не жди, что он обойдется с вашими мечтами хоть с какой деликатностью. И кстати, я бы на твоем месте приглядела за Стеллой. Насколько я могу судить, она все больше увлекается Джо, и поверь мне, Стелла Милтон ничего не делает вполсилы.

Она хлопнула дверью, оставив Молли в смятении и злости. «Как она смеет обзывать меня бульдозером?» Молли опустилась на диван и, крепко прижав к себе Эдди, стала глубоко вдыхать его запах, надеясь найти в нем успокоение.

Молли искала бумажное полотенце, чтобы вытереть слезы, когда зазвонил телефон. Она протянула руку, но повременила, и включился автоответчик. Звонил Рори Хоторн из «Дейли пост» и просил срочно перезвонить.

Молли закрыла глаза. Ей приходилось читать его творения. Самое большое удовольствие он находил в том, чтобы выдергивать персидский ковер из-под ног знаменитостей. Она, конечно, терпеть не может Стеллу, но вовсе не желает ей публичного унижения. И точно не желает выставлять свою жизнь напоказ под софиты. Надо найти Джо и предупредить.

Но Джо куда-то запропастился. Грэхам в высшей степени раздраженно сообщил ей, что Джо час назад внезапно вызвали в город, и хорошо бы она напомнила ему, что у него пока есть работа, а то он может скоро ее потерять, если намерен таким образом воздавать Грэхаму за доверие.

И тут она подумала о Пэт. Как скоро этот мерзкий писака сумеет до нее добраться? Это будет выглядеть примерно так: «Я его подобрала и вырастила, а он меня предал ради блистательной Стеллы Милтон».

Надо как-то предупредить Пэт, пусть даже для этого ей придется самой рассказать ей о Стелле.

Молли сгребла Эдди и схватила ключи от машины. В это время дня движение было еще не таким напряженным, и дорога до Эссекса заняла у нее меньше часа. Подстегиваемая стремлением во что бы то ни стало опередить Рори Хоторна, Молли вовсю жала на педаль.

Конечно, это должен был сделать Джо. Вместо того чтобы мчаться к Стелле по первому мановению ее наманикюренного пальчика! Хотя Молли не исключала и того варианта, что Стелла уже пообщалась с Рори и теперь призвала к себе Джо, чтобы проинструктировать, как вести себя дальше.

Пэт в саду развешивала белье.

– Как хорошо, что ты приехала, девочка. – Впервые это прозвучало вполне искренне. – Сегодня отличный ветерок для сушки белья. – Она посмотрела на синий клочок неба. – Понимаю, почему ты не смогла усидеть в Лондоне. – Она пощекотала Эдди под подбородком. – А тебе, молодой человек, надо снять подгузники и поваляться на подстилке!

– Он не станет лежать на месте. В нем проснулась страсть к ползанию. Хорошо еще, георгины у Эндрю пока не зацвели. Как он, кстати?

– Намного лучше. Представь себе, отправился в кегельбан.

Молли не знала, легче ей или нет оттого, что Пэт одна.

– Пойду сделаю нам чайку.

Пока Пэт отсутствовала, Молли оглядела гостиную. Все здесь напоминало о Джо – голубая карточка из роддома в форме медвежонка, с данными о его весе при рождении; грамоты из бойскаутского лагеря; дипломы от местной газеты за конкурс читательских писем; все до единой школьные грамоты. Она никогда не замечала, что их в общем-то безликая гостиная превращена в хранилище сыновних реликвий.

Пэт внесла чай на подносе с вышитой салфеткой. Дом Пэт был единственным местом, кроме антикварных магазинов, где Молли видела такие вышитые льняные салфетки. Удивительно, но Пэт действительно пользовалась такими вещами. Если бы у Молли были такие салфетки, они наверняка были бы все в чайных пятнах, но у Пэт особый талант наливать, не проливая ни капельки.

– Ну вот, прекрасно заварился. – Она размешала чай в чайнике и стала рассказывать о забавном выговоре знакомой американки.

Молли слушала невинную болтовню свекрови. Интересно, имея такого приемного сына, как Джо, неужели она никогда не задавала себе вопросов? Ведь он всегда был как жемчужина в навозной куче! Его внешность, темперамент – все делало Джо пришельцем из космоса. Нет, наверняка она задумывалась, кто его родители и откуда он родом, откуда у него эта необычная внешность, его самоедство, вкус к чтению вместо игры в регби.

Больше откладывать было нельзя.

– Пэт, я вообще-то приехала по делу. Я хотела, чтобы и Джо здесь был, но не сумела его поймать.

– А что случилось, дорогая?

– Вы ведь помните, что я помогала Джо найти его родную мать.

Пэт теребила в руках салфетку.

– Насколько я могла судить, кроме тебя, этим вообще никто не занимался, – уточнила она едким тоном. – Я полагала, ты поставила на этом крест.

– Нет, – продолжала Молли как можно более мягко, – не поставила. Я продолжала поиски. Дело в том, Пэт… – Она замялась, уже жалея о том, что приехала. Неплохо было бы удрать, но поздно.

– Дело в чем? – В голосе Пэт слышалось раздражение.

– Мы ее нашли.

– Ясно. – Пэт словно закрыла ставни где-то в глубине души, чтобы не дать вырваться урагану эмоций и не опрокинуть чай на любимую салфетку. – И она согласилась с ним встретиться?

Молли чуть не вывалила все как есть – что Стелла не только согласилась познакомиться с Джо, но и совершенно им очарована и начала выводить его в лондонский свет.

– Все не так просто, – тихо произнесла она. – Понимаете, вторая мать Джо оказалась очень знаменитой женщиной.

– Ах вот оно что. – Пэт напряглась, словно ожидая удара. – И кто же это?

Молли призвала на помощь все свое мужество.

– Это Стелла Милтон.

Пэт словно ударило молнией.

– Та самая Стелла Милтон? Актриса? У него же в комнате ее плакат висел!

– Как и у многих других. Это кажется невероятным, но она действительно его мать.

– Стелла Милтон… – тихо повторила Пэт. И вдруг ее лоб прорезала горестная морщина, глубокая, как борозда. – Подумать только! Мы во всем себе отказывали, только и знали, что экономили и скребли по крохам. Годами не позволяли себе отпуска, все покупали в комиссионках, чтобы только дать ему образование! И все это время его Матерью была Стелла Милтон! – Она замолчала, Уперлась взглядом в Молли, а затем задала вопрос, На который Молли и сама не могла найти ответ: – Но зачем такой женщине, как Стелла Милтон, отдавать ребенка в чужие руки?

– Мне кажется, она была очень молодая. Наверное, еще никому не известная. А может, ее не хотели содержать родители, а у самой еще тогда денег не было.

Молли говорила, а сама терзалась сомнениями. Неужели Би выставила бы дочь за дверь без гроша, запретив появляться на порог, как какая-нибудь викторианская матрона? Молли вспоминала добрую, приветливую, пусть и несколько эксцентричную Беатрис Мэннерз, и это как-то не укладывалось в ее сознании.

– Сказать по правде, Пэт, я и сама не пойму. Послушайте, мне все это ужасно неприятно. Но тут появился один репортер из «Дейли пост», Рори Хоторн, он разнюхал эту новость и может попытаться добраться и до вас. Лучше бы вам с ним не общаться.

– Лучше для кого? А может быть, мне как раз захочется с ним поговорить? Рассказать ему, каково это было – приносить столько жертв ради Джо, в то время как его настоящая мамочка распивала шампанское. Ее это явно не украсит, правда?

Молли была поражена. По лицу Пэт пробежала злорадная улыбка. Она просто упивалась мгновением своей власти.

– Так, стало быть, тебя уже закружило пятизвездочной роскошью и щедростью твоей новой свекрови?

– Она не проявляет большого интереса к нам с Эдди, – призналась Молли. – Только к Джо. У меня такое впечатление, что ей приглянулась мысль восполнить пустоты своей жизни красивым взрослым сыном.

– Бедняжка Молли. – В голосе Пэт слышалось легкое торжество. – Ты говоришь так, словно она его у тебя украла. Все вышло совсем не так, как ты ожидала?

– Пожалуй, мы поедем. – Молли собрала детские вещи и стала снаряжать малыша в обратный путь.

Эдди, наслаждавшийся свободой без подгузников, запротестовал. Ему очень не хотелось возвращаться в тюрьму под названием «памперсы». Стараясь его угомонить, Молли впихнула малыша в детское сиденье и тут же мысленно обругала себя за то, что оставила машину на солнце. Раскаленные поручни сиденья обожгли ему кожицу, и Эдди завопил от боли.

Молли, сама чуть не плача, села за руль и умчалась.

Пэт стояла в прохладной гостиной и смотрела на них в окно. Если быть честной с самой собой, то она всегда знала, что Джо не такой, как они с Эндрю: беспокойный, ранимый, исподволь сопротивляющийся патриархальному семейному укладу их жизни, который она пыталась ему навязать. Ее боль от невозможности иметь собственного ребенка всегда была такой острой, что она сразу сказала себе: Джо будет ей как родной сын. Но по-настоящему он им так и не стал. А теперь он и вовсе может перестать с ними знаться.

Она сняла с каминной полки его выпускную фотографию, стоявшую там в самом центре. На глаза навернулись слезы, и в горле встал такой ком, что Пэт чуть не задохнулась. Она не глядя поставила фотографию на место, попав мимо полки. Фотография упала. Стекло разлетелось вдребезги.

Изменив на этот раз своей любви к порядку, Пэт оставила все как есть и прошла на кухню. На столе лежала пачка сухариков и пакетик сока, которые она специально приготовила Эдди на обратную дорогу.

Внезапно ее пронзила еще одна мысль, такая ужасная, что у нее зашлось сердце. Что, если и внука ей придется отдать Стелле Милтон?

Обида, которой требовалась мишень, целиком сконцентрировалась на Молли. Если бы не она, ничего бы не было!

Когда Молли добралась до дому, на автоответчике ее ждали три сообщения – одно от Джо и еще два от Рори Хоторна, в которых интонация вежливой тревоги сменилась открытым нетерпением.

И тут Молли наконец осознала всю чудовищность ситуации: страх, что их частная жизнь будет выставлена на всеобщее обозрение, ужас оттого, что обнаженные ею самой глубочайшие пропасти могут поглотить их всех, и она сломалась. Молли упала на ярко-красный ковер, который с такой любовью выбирала, уткнулась носом в его мягкий ворс и зарыдала.

Но Молли Мередит была не из тех, кто способен долго биться в отчаянии. Ее религией было смотреть на вещи с положительной стороны. И если бы господь наслал на нее саранчу, она бы подумала, что он избавляет ее от тли.

Итак, она взяла себя в руки и пришла к выводу, что единственным полезным делом в данной ситуации может быть минимизация ущерба. В записной книжке оказался мобильный номер Клэр, и Молли немедленно взялась за телефон.

– Клэр, ты себе представить не можешь, как я перед тобой виновата. Я просто с ума сошла, что тебя заподозрила. Все из-за того, что я сама заварила эту кашу.

Клэр, задрав на стол усталые ноги в неудобных туфлях на высоченных каблуках, слушала.

– И сколько, интересно, раз тебе звонил Рори Хоторн, что ты вдруг решила сменить гнев на милость?

– Ну ладно, ладно, – примирительно сказала Молли, вытирая последние следы слез. – Вообще-то три, если не считать, что он еще станет звонить моей свекрови в Эссекс. И наверняка бессчетное число раз звонил Стелле Милтон. Ты можешь его как-нибудь остановить?

– Я тебе уже говорила, что для этого вы все должны согласиться на эксклюзивное интервью мне. Тогда я смогу попробовать оттащить этого хищника от куска свежего мяса. Раз он почуял запах крови, унять его будет нелегко. И он почему-то имеет зуб на Стеллу Милтон. Может, в молодости ему не удалось получить у нее автограф на члене.

На самом деле, Клэр и сама не знала, хочется ли ей делать этот материал. Она отлично понимала, что он может стать палкой о двух концах. И тогда она окажется виноватой во всех смертных грехах. Если же за дело возьмется Рори, все друг с другом разругаются вконец. И это совершенно точно.

– Спасибо, Клэр. Не волнуйся, я уговорю Джо. – Молли отнюдь не была в этом уверена.

– Тогда до скорого. Позвони мне, когда все уладишь.

Клэр с блокнотом в руках направилась в кабинет Тони. Нужно было любым способом убедить его, что материалу следует придать сочувственный оттенок, вместо того чтобы тащить знаменитую актрису к позорному столбу. Это будет непросто, но от успеха предприятия сейчас зависела ее дружба с Молли.

Она уселась напротив Тони, стараясь придать себе как можно больше уверенности, и заговорила быстро и по возможности убедительно:

– Ну так вот. Есть два ракурса, под которыми мы можем подать историю Стеллы Милтон. Один – это изобразить ее бессердечной стервой, которая бросила собственное дитя. Но мне кажется, более выигрышным будет второй: Стелла Милтон и ее давно потерянный сын воссоединяются в сладостном союзе, о коем и поведали эксклюзивно «Дейли пост». И картинки дадим. Мне это так представляется, – продолжала она напирать, не давая ему возможности возразить. – Это – настоящая история нашего времени. На ней мы можем показать, как переменились взгляды после пятидесятых годов. В то время это был просто позор. А сегодня – хеппи-энд.

– И такая подача ровным счетом никак не связана с твоей давней дружбой с главными героями этой истории? – недоверчиво спросил Тони.

– Ровным счетом никак, – не моргнув глазом соврала Клэр. – Есть только одно условие с их стороны – что ты снимешь с этого задания Рори Хоторна.

– Это не в моих силах. Это может сделать только главный.

– Тогда ты пойдешь и его убедишь.

Она молилась, чтобы Молли удалось то, что она обещала.

– И запомни, Клэр, – добавил Тони, когда она уже стояла в дверях. – Это сенсация. Может быть, самая большая во всей твоей карьере. И это твой единственный спасательный круг. Без него ты пойдешь ко дну. Не подведи!

– Спасибо, Тони, – пробурчала она себе под нос. – Спасибо, что напомнил.

Молли наконец отыскала Джо у Стеллы. Хозяйка сняла трубку и, ответив самым безмятежным тоном, подозвала к телефону Джо.

– Молли! Слава богу! – Джо был не на шутку встревожен. – Я тебе весь день звоню! Тебе может позвонить один журналист.

– Я знаю. Рори Хоторн. Уже звонил. Три раза. Но я с ним еще не говорила, у меня автоответчик был включен. Джо, я так беспокоилась, что он доберется до Пэт, а тебя нигде не было. Надеюсь, я Правильно поступила. Я съездила в Эссекс и все ей рассказала.

– О господи, бедная мама! И как она восприняла!

– Была в шоке, сам понимаешь. И очень разозлилась на Стеллу. Думаю, и многие бы на ее месте не поняли, зачем такой женщине, как Стелла Милтон, понадобилось отдавать ребенка в чужие руки.

– Прости, что тебе пришлось взять это на себя. Мне надо было самому ей рассказать. Попробую сейчас ей позвонить. Спасибо. Послушай, тебе ведь разговоры с прессой тоже будут не в радость. Ну ничего, я уверен, этот тип скоро отстанет.

– Клэр тоже звонила. Говорит, единственный способ отвязаться от этого Рори – согласиться дать интервью ей одной. Ты и Стелла. Он полное дерьмо, умеет только ломать и крушить. Клэр ты, по крайней мере, можешь доверять.

– И ей очень кстати, да?

– Хорошо, Джо, валяй, работай с Рори Хоторном. Только молись, чтобы он не нагрянул к Пэт. Она мне как раз поведала слезливую историю о том, как они копили каждый грош, чтобы дать тебе образование, пока Стелла наслаждалась шампанским и раздевалась перед камерой. Это будет прекрасный материал!

Она бросила трубку, начисто забыв о том, что и сама еще недавно подозревала подругу в вероломстве.

– Думаю, тебе надо дать это интервью, – посоветовал Боб Крамер. В случаях замешательства и сомнений Стелла всегда обращалась к нему. – Не такая уж катастрофа. Напротив, я бы сказал – это шанс!

– Тебя послушаешь, так и Третья мировая война была бы шансом, – едко заметила Стелла, закинув ногу на ногу в манере, которая всегда вызывала у Боба беспокойство. Одному богу известно, что бы она с ним сделала, если бы узнала, что наводку фотокорреспонденту дал именно он.

– Всегда лучше быть тем, кто проявляет инициативу. Тогда тебе не приходится обороняться, и ты можешь придать материалу нужный тебе настрой. Когда же он станет достоянием всей прессы, ты уже над ним не хозяйка. Тогда ты будешь вынуждена полагаться на их милость. Послушай-ка, у тебя есть выбор, – как ни в чем не бывало продолжал он. – Отдайся на милость Хоторну, и он сделает тебе потрясающую рекламу. Но, конечно, он не из тех, кто переводит бабушек через дорогу. Может быть, девчонка будет и лучшим вариантом, учитывая, что она с ними дружит. Она сумеет изобразить некую смесь альтруизма с собственным интересом – беспроигрышная комбинация. Кроме того, – он лукаво глянул на Стеллу, зная ее ахиллесову пяту – гордость новообретенным сыном, – это шанс не для тебя одной. Джозеф необычайно хорош собой, и в нем есть шарм. Может, ему тоже поступят предложения, и ты сможешь каким-то образом компенсировать то, что обрекла его на столько лет прозябания в захолустье.

Стелла задумалась. Боб был прав.

– Хорошо. Мы это сделаем. – Она заискивающе взглянула на него. – Ты правда так думаешь? Про Джозефа?

– Сто процентов. Хочешь, я переговорю с газетой?

Стелла засомневалась:

– Боб, дело не в деньгах. Я не хочу от них денег. Мне будет достаточно рассказать, что это было за чудо, когда Джозеф вдруг вернулся в мою жизнь, и как я хочу искупить свою вину перед ним, если это возможно. Такую вот историю – и все.

– И очень правильно. Всегда лучше оставлять себе возможность сказать, что интервью было дано бесплатно. Те, кто за деньги трясут своим грязным бельем типа разводов и детских болезней, всегда воспринимаются как полное дерьмо. – В представлении Боба это, однако, не исключало комиссионных для него самого, хотя Стелле он говорить об этом не собирался.

– Тогда я позвоню и договорюсь. Надо сделать это как можно быстрее.

– Отлично.

– Стелла… – Боб слегка колебался, не уверенный, способна ли она на полную правду. Она столько лет вживается в чужие образы и создает собственную версию действительности, что он сомневается, отличает ли она еще реальную жизнь от иллюзий. – Больше тайн у тебя под кроватью нет? Поскольку, как ты знаешь, моя дорогая, я терпеть не могу сюрпризов. Кроме того, журналюги могут откопать их тогда, когда тебе они совсем не кстати.

– Больше нет! – твердо произнесла Стелла, отводя взор, чтобы он не мог видеть ее глаз. – Тебе что, мало столь удачно найденного сына, да еще такого красавца?

Была вторая половина дня, когда Стелла вышла из конторы своего агента. Она вспомнила про обещание присутствовать на прослушивании в своем старом училище. Это был одновременно захватывающий и невыносимо скучный процесс, но крайне необходимый с точки зрения будущего всего британского театра. К тому же это позволит ей провести несколько часов там, где ее ни один журналист не достанет.

Среди экзаменаторов была Сюзанна Морган – у нее училась сама Стелла. Она принадлежала к тем непредсказуемым, вспыльчивым, но добрым и сердечным натурам, которые считают театр на порядок важнее религии и куда более эффективным лекарством для души.

Стелла вспомнила слова Боба о том, что публикация в газете открывает новые возможности не только ей, но и Джозефу. Не может же он быть доволен своей скучной работой! Неожиданная мысль, пришедшая ей в голову, показалась настолько правильной, что она немедленно приготовилась ее реализовать. Стелла взяла такси и отправилась в Сазернское театральное училище.

Старушка Сюзанна уже прослушала половину дневной нормы абитуриентов, когда Стелла незаметно проскользнула в репетиционную.

Сюзанна обняла свою самую знаменитую ученицу.

– А я тебя жду только послезавтра!

– Я знаю. Мне нужно кое-что у вас спросить. Я вижу, прослушивание уже идет?

– Идет, – устало отозвалась Сюзанна. – Сегодня еще тридцать человек. Но от этого никуда не денешься.

– Тогда идемте. – Стелла сняла жакет и темные очки и водрузила на переносицу очки для чтения, сразу превратившись в преподавателя. Поймав взгляд Сюзанны, она сморщила нос по поводу своего ухудшившегося зрения.

– Если это может вас утешить, – шепнул другой педагог, – Тина Тернер забыла свои очки на церемонии вручения «Грэмми», и результаты конкурса за нее зачитывал кто-то другой.

Стелла от души рассмеялась.

– Мне действительно стало намного легче, – сказала она.

Некоторое раздражение коллег, вызванное ее незапланированным появлением, моментально рассеялось.

Следующие три часа Стелла провела за столом экзаменационной комиссии. Все юноши читали один и тот же отрывок. Порой опасно прорывался северный акцент.

Всякий раз, когда в зале появлялся кто-то подающий надежды, Стелла задавала себе один вопрос: мог бы так читать Джозеф, хватило ли бы у него обаяния и подачи? Той не поддающейся определению манеры себя держать, которая дается от природы и присуща только настоящим актерам.

В конце прослушивания, выявившего всего нескольких обладателей некоторой искры таланта в сочетании с решимостью пополнить ряды профессии, в которой девяносто процентов постоянно сидят без работы, Стелла перехватила Сюзанну.

– Обычно я вас ни о чем не прошу… – начала она.

– Тогда и не проси, – ответила старушка с характерной для нее иронией. – Избавь себя от отказа и разочарования.

– Откуда вы знаете, что не упускаете своей главной удачи? Я подумала, может, вы бы для меня кое-кого посмотрели. Не в качестве прослушивания, а так, поговорили бы с ним, может, дали бы ему что-то прочесть вслух. А потом скажете мне, какое ваше впечатление.

– Этот «кто-то» собирается сюда поступать?

– Не исключено, хотя он по возрасту старше ваших студентов. – Стелла старалась не думать о последствиях. – Сейчас достаточно будет просто посмотреть, что он собой представляет.

– Это он? Стелла, надо полагать, это не какой-нибудь твой юный любовник, которого ты пытаешься удержать в своей постели?

Стелла расхохоталась:

– Искренне надеюсь, что нет.

– Тогда я, конечно, его посмотрю, но только не очень скоро. Где-нибудь на той недельке.

– Спасибо вам. Вы настоящий друг!

– Или полная идиотка. Не могу отделаться от ощущения, что ты что-то затеваешь.

– Я? – Стелла улыбнулась кошачьей улыбкой. – О чем это вы, Сюзанна?

 

Глава 16

Интервью с Джо и Стеллой было назначено на следующий день.

– Почему бы тебе не пойти с нами? – спросил Джо. – Моральная поддержка мне бы не помешала. Ты могла бы подавать мне всякие знаки, если я начну нести откровенную чушь.

Молли вынуждена была признать, что сгорает от любопытства. Ужасно интересно, что будет говорить на интервью Стелла Милтон. Сидеть дома и чувствовать себя за бортом событий не имело никакого смысла. Кроме того, очень привлекательна мысль о том, что ее присутствие вряд ли понравится Стелле. Но она не собиралась покорно смотреть, как знаменитая актриса пытается отодвинуть ее на задворки жизни своего сынка. Отныне она будет добиваться своего постоянного присутствия на авансцене вместе с Джо. Кроме того, как уже говорилось, ей было интересно послушать историю из уст ее главной героини.

– Пойду с удовольствием.

Стелла, по обыкновению не доверяя журналистам, потребовала, чтобы интервью проходило в безликой атмосфере гостиницы. Ко всеобщему удивлению, ее выбор пал не на роскошный «Ритц» или какой-нибудь экзотический «Блейкс», где обыкновенно делали свои откровения люди шоу-бизнеса. Она назначила встречу в минималистском и залитом галогеновыми огнями интерьере отеля «Смитс».

Клэр это вполне устроило. Место не располагало к игре в прятки, что, по ее разумению, должно было способствовать откровенности ответов. Можно же, в конце концов, допустить, что Стелла решилась обнажить небольшой кусочек своей позолоченной души.

Войдя в отель, Клэр обнаружила там Молли. Подруга сидела в баре и потягивала минералку.

– А где все? Надеюсь, не пошли на попятную?

– Наверху. Агент Стеллы привез для Джо какие-то шмотки.

– О господи! – вздохнула Клэр. – Это же не показ мод, а бесстрастный поиск правды.

– Как ты сказала? – засмеялась Молли. – Я-то думала, это интервью для газеты.

– Пошли наверх, – Клэр потянула подругу за руку, – пока этот агент не навел лоск и на саму историю – заодно с твоим красавчиком.

Молли постучала в дверь номера люкс. Открыл Боб Крамер. Изобразив противную улыбочку, он пропустил их внутрь.

– Через минуту они будут готовы. Я кое-что заказал Джо от Пола Смита. Мы ведь хотим, чтобы он хорошо выглядел?

В этот момент из спальни показалась Стелла. Судя по ее одежде, она приготовилась играть роль мамаши, воссоединившейся со своим дитятей: на ней был строгий, но шикарно сшитый черный брючный костюм. Но поскольку это была Стелла Милтон, то строгость наряда сводилась на нет отсутствием чего бы то ни было под ним.

Открылась дверь ванной, и оттуда вышел Джо, ослепительно красивый в узком серо-коричневом костюме из мягкой ткани, которую так и хотелось потрогать. Молли поразила происшедшая в нем перемена: обычно стеснительный на людях, сейчас Джо явно нравился самому себе.

– Так, – Клэр быстро взяла дело в свои руки, – давайте-ка начнем, пока сюда не нагрянули конкуренты, а то все это окажется пустой тратой времени.

Стелла, с легкой гримасой неудовольствия, расположилась в причудливом белом кресле-шезлонге.

– Куда мне лучше сесть? – спросил Джо.

– Пожалуйста, рядом со Стеллой.

Джо устроился на указанном месте. Теперь он был несколько смущен, что необычайно порадовало Молли. Ей было невыносимо думать, что Джо может у нее на глазах превратиться в нарядную пустоголовую модель, из тех мальчиков, что расхаживают по подиуму.

Сейчас, когда Джо и Стелла сидели рядом, сходство было разительным.

– Итак, – Клэр взяла с места в карьер, – никто не возражает против этой штуковины? – Она включила диктофон величиной не больше спичечного коробка и поставила его между Джо и Стеллой.

– Скажите, Стелла, должно быть, для вас было большой неожиданностью, когда взрослый сын вдруг возник из небытия? Ведь вы его не видели, по-моему, двадцать пять лет!

Стелла радостно рассмеялась с выражением именинницы. Клэр уловила в этом грудном смехе оттенок собственнического чувства.

– Это было совершенно потрясающе! – согласилась Стелла. – Что-то необыкновенное! В один самый обычный выходной я пришла домой с ощущением, что в жизни чего-то не хватает, и включила автоответчик. А там – этот голос! – Стелла бросила взгляд на Джо и улыбнулась, как если бы они были в комнате одни. – Это оказался Джозеф, именно как гром среди ясного неба. Он говорил, что мы, возможно, родственники, и сообщал дату своего рождения. Это было как разорвавшаяся бомба.

– Интересный образ. Вы говорите так, словно для вас в этом было больше опасности, чем радости.

– Да, – согласилась Стелла, – я почувствовала опасность. Уж не знаю, отдавал ли себе Джозеф в этом отчет. Мне нелегко далось то, чего я добилась в жизни. И я совсем не была уверена, что хочу каких-то перемен, особенно таких непредвиденных. Мне спустя столько лет напоминали о прошлом – не могу сказать, что мне это понравилось.

– А вы не рассердились, что он посмел вас побеспокоить? Вторгся в вашу частную жизнь?

Молли перевела глаза со Стеллы на Джо. Тот внимательно вслушивался в каждое слово, будто этим фразам предстояло быть высеченными в камне. Клэр удивительно здорово вела интервью.

– Да. Но ровно до того момента, как мы встретились. Разве можно сердиться на Джозефа? Как только я его увидела, мне стало ясно, что это он должен на меня сердиться, а не наоборот.

Молли опять бросила взгляд на Джо, но Клэр пока интересовала только Стелла.

– А не жалко вам, что вы лишили себя сына на столько лет? – спросила она. – Ведь все эти годы он у вас мог бы быть!

Молли затаила дыхание. По лицу Стеллы можно было заключить, что такая мысль не приходила ей в голову и только сейчас, в этот самый момент, доходит до ее сознания.

– Да… – Стелла тщательно взвесила свой ответ. – Думаю, что это была ужасная потеря.

– А за эти годы, – мягко нажимала Клэр, – вы никогда не задумывались над тем, что означало для него остаться без родной матери? Я имею в виду, что вы ведь не были нищей школьницей, вы осознанно от него отказались.

В ответ Стелла всхлипнула. Рыдание повисло в воздухе, неуместное в этих шикарных интерьерах, как пятно на свадебном платье.

– Да, – наконец сумела она вымолвить. – Конечно, задумывалась.

– Именно поэтому она писала мне письма, – вставил Джо, стараясь защитить мать.

– А что это были за письма? – не унималась Клэр.

Джо опередил Стеллу с ответом:

– Каждый год в день моего рождения она писала мне письмо. И сохранила их, на случай если я вдруг объявлюсь, чтобы я знал – она всегда обо мне помнила.

Джо не заметил, что при этих словах Стелла неловко поерзала в кресле. Зато это не укрылось от Молли.

Стелла закусила губу, пораженная звучавшей в голосе сына любовью, которую она явно не заслужила. Конечно, эти письма она написала из лучших побуждений, но поймет ли это Джо, если когда-нибудь узнает о подлоге?

– Думаю, пора задать действительно трудный вопрос. Вы, по всей видимости, рады тому, что Джо вернулся в вашу жизнь, это все заметили. – Мать с сыном обменялись взглядами, которые заставили бы устыдиться самого отъявленного скептика. – Тогда почему вы от него отказались?

Стелла погрузилась в молчание. Было видно, что ее терзают внутренние сомнения. Глаза метались по комнате, как птица в клетке.

– Тогда жизнь была совсем другой… Вы даже представить себе не можете насколько.

– Неужели и в семидесятые годы?

– Да, и в семидесятые тоже. Для большинства людей понятия сексуальной свободы не существовало. Мы все были невинны. Я была не готова к материнству. Душой я была еще дитя. Даже родители меня бы не поддержали. К тому же я рвалась на сцену. – Она повернулась к Джо, словно других собеседников рядом не было. – Джозеф, ты должен понять. Я не могла тебя оставить, это было исключено. Но это не значит, что я тебя не любила.

Молли смахнула слезу. Неподдельная боль, которая слышалась в словах Стеллы Милтон, превратила их из избитой фразы в реальность, наполненную переживаниями. Если двадцать пять лет назад она и совершила эгоистический поступок, то сполна за него расплатилась.

Все это время Молли так злилась на Стеллу за своего Джо, что винила ее во всех его бедах и не задумывалась над тем, каково было самой Стелле столько лет помнить, что у нее есть сын, и ничего о нем не знать. И страшно, и одиноко. Один безрассудный поступок – и вся твоя жизнь перевернута безвозвратно. Сегодня другое дело: и матери-одиночки, и дети, растущие без отца, стали обычным явлением.

Клэр двигалась дальше.

– Можно ли это считать историей со счастливым концом?

– Абсолютно, – промурлыкала Стелла. – Раньше я была одна. Теперь у меня есть взрослый сын, и очень красивый. – Она взглянула на Джо, как питон на свою жертву. – Взрослый красивый сын, который скоро пойдет на прослушивание в Сазернское театральное училище.

Джо вспыхнул:

– Ты хочешь сказать, они согласились меня прослушать?

Молли словно получила пощечину. Джо ей даже словом не обмолвился, что питает интерес к сцене, не говоря уже ни о каких прослушиваниях. Они все это обсудили вдвоем со Стеллой!

Не успела Клэр задать свой последний вопрос, как прибыл фотограф. Он был чуть старше Джо, норвежец по национальности. Боб Крамер говорил, что он звезда прошлого месяца и за ним гоняются все газеты и журналы, но парень пришел в ужас, когда узнал, кого ему предстоит снимать.

– Она же была моим кумиром! – повторял он всем без разбору. – Мальчишкой я на нее молился!

Стелла упивалась славой.

Пока он хлопотал над снимками, Клэр с Молли отошли в дальний конец номера.

– И как тебе ее слезливая история в каноническом духе? – тихонько спросила Клэр.

– Я ей поверила, – созналась Молли. – Никогда она мне не нравилась, но теперь я думаю, что тогда порядки были не сахар. Нам намного легче. А твое впечатление?

– Эгоистичная телка! – шепнула Клэр. – Ей до других ровно столько же дела, сколько какому-нибудь забулдыге в субботу вечером. А вы с Эдди для нее вообще не существуете!

Клэр сняла с ее души огромный камень. Молли вдруг снова вздохнула полной грудью.

– Знаешь что? – Она налила себе и подруге белого вина из мини-бара. – Ты чертовски права! Придется его от нее отваживать.

– Угу. – Клэр чокнулась. – Но она глубоко запустила свои коготки. Он придал ее жизни новый, неожиданный и очень приятный вкус. И как раз тогда, когда карьера пошла на спад. До вас-то ей дела никакого! – Она собрала свои бумажки и диктофон и с профессиональной улыбкой повернулась к героям дня: – Спасибо вам за интересный рассказ. Поеду изображать его на бумаге. Кого-нибудь подвезти?

– Я пойду пообедаю, – объявил Боб Крамер. – А ты, Стелла?

– И я. Если Джо с нами.

– Прошу прощения, – Джо взял Молли за руку, – но мне надо поехать к Пэт и объясниться. – Он взглянул на Молли. – Поедешь со мной?

Молли готова была его расцеловать, особенно при виде гримасы на лице Стеллы.

– Прости, что не сказал тебе про это прослушивание. Надо было с тобой посоветоваться! Но я и сам не верил, что они согласятся. Решил, что это ее очередная блажь.

Возле станции метро был цветочный киоск.

– Смотри-ка, душистый горошек! Любимые цветы Пэт. – Он выбрал букетик разноцветных цветов.

– Джозеф Мередит, – Молли обняла его, радуясь, что события последних дней не заставили его забыть о своих прямых обязанностях, – я говорила, что люблю тебя? – На глазах у смеющихся прохожих она притянула его к себе и поцеловала в губы.

Приехав к родителям Джо, они поразились тишине в доме. Обычно Пэт находила себе какое-нибудь нарочито трудное дело типа ручной стирки одеял или чистки плинтусов зубной щеткой. Сегодня она сидела перед телевизором. В таком деятельном человеке, как Пэт, это уже само по себе казалось не менее странным, чем если бы она голышом танцевала на дорожке перед домом.

Ни их появление, ни букет в руках у Джо не вызвали ни малейших эмоций на ее застывшем лице.

– Добрый день, Пэт, – осторожно произнесла Молли, помня о последней встрече.

Свекровь кивнула. Уже прогресс. Джо протянул букет, Пэт вскочила и делано захлопотала над цветами.

– Я принесу вазу, – тактично вызвалась Молли.

Джо ласково подтолкнул Пэт обратно к дивану:

– Я только хотел тебе сказать, что это все ужасно странно и необычно, но я вовсе не хочу, чтобы ты считала себя покинутой, я не собираюсь тебя забывать! Ты меня вырастила, отдала мне всю свою любовь и заботу, и я этого никогда не забуду.

Губы Пэт изобразили кислую улыбку. Бедняга Пэт, подумала Молли, входя в комнату с вазой для цветов. Она всегда была готова к ударам судьбы, и судьба не обманывала ее ожиданий. Так мог бы вести себя аккуратный волнистый попугайчик, старательно ухаживающий за своей клеткой, когда туда вдруг врывается непрошеная райская птица. Никакого понятия о чистоте и порядке, но все внимание – ей. Так Стелла ворвалась в жизнь Пэт.

– Должен тебя предупредить, мы со Стеллой дали интервью «Дейли пост», оно выйдет завтра.

На лице Пэт отразился шок, который сменился невольной гордостью.

– И что, интересно, она поведала о том, почему от тебя отказалась?

– Сказала, что вынуждена была отдать меня в чужие руки, потому что не могла жить одна с маленьким ребенком без чьей-либо поддержки, тем более в начале своей актерской карьеры.

– А что, родители ей помочь не могли? – язвительно перебила Пэт. – Многие родители в таких ситуациях содержали своих дочерей и внуков. Поначалу все ерепенятся, но потом, как правило, смягчаются. Это в том случае, – она пристально посмотрела на Джо, – если мать действительно хочет оставить ребенка.

– Ну а ее родители помогать не стали, – отбивался Джо. – Ей пришлось бы самой зарабатывать на жизнь, и она испугалась.

Молли теребила цветы. На сей раз она была на стороне Пэт. Она с трудом представляла себе Би в роли бесчувственной матери. Похоже, Стелла была не совсем правдива.

Джо еще не закончил.

– Мам, я хотел сказать, – он тщательно подбирал слова, но Пэт отпрянула, как от укуса пчелы, – что никогда не смогу отблагодарить тебя за всю твою любовь, и мне очень жаль, что так вышло.

Джо вскочил и крепко обнял Пэт, не дожидаясь, пока она потребует, чтобы он не портил ей прическу или не разбил что-нибудь в своем порыве.

– И я очень надеюсь, что в этом интервью не сказал ничего такого, что могло бы тебя обидеть.

– Не беспокойся, я справлюсь, – заверила Пэт. К ней вдруг вернулось достоинство. – И к тому же мне страшно повезло. Ее утрата для меня была приобретением. Не забывай, все эти годы ты был со мной.

Тихая несгибаемость свекрови едва не заставила Молли расплакаться.

Эдди, с которым в их отсутствие сидела соседка снизу, встретил появление родителей радостным гуканьем.

– Какой очаровательный малыш! – запела миссис Саламан, еще не избавившаяся от своего турецкого акцента. – Можете привлекать меня в любое время! У меня внучка такая же. Может, мы еще их переженим.

– Пожалуй, начну копить деньги на свадьбу, – пошутила Молли.

Какое это было счастье – вновь очутиться в уютной маленькой квартирке. Они втроем, и никаких свекровей, родных или приемных, никаких журналистов со своими интервью. Молли распахнула все окна, но вместо свежего воздуха впустила в квартиру струящийся зной. Жара была невыносимой, блузка прилипала к шее, и Молли решила ее снять.

– Дай помогу. – Джо мгновенно оказался рядом и прижал Молли к себе. Он медленно расстегнул все пуговицы на блузке, одновременно целуя Молли в шею. Молли учащенно задышала. Она закрыла глаза и забыла обо всем на свете, даже об Эдди. Соски у нее напряглись, трепеща от возбуждения.

– Минуточку. – Глаза ее в тревоге открылись. – А где Эдди?

Джо медленно повернул ее к себе спиной. В штанах у него бился дикий зверь и требовал своего.

– Вон он. Отключился на диване. Небось объелся телепузиков и ром-бабы.

– Ты что, думаешь, она его ром-бабой кормила?

– Хочу в это верить. – Джо взял ее на руки. – У нас будет больше времени.

… На следующее утро Молли проснулась первой, как это часто бывало, и сладко потянулась. Каждая ее клеточка пела и сияла от счастья. Ей даже не хотелось будить Джо. Лучше еще раз прокрутить в голове вчерашнее. Джо отказался от избитых поз и придумал нечто такое, что ей пришла мысль заняться йогой. Во всяком случае, бутон лотоса у них вчера явно удался.

Она резко села. Сегодня в газете должно появиться интервью. Молли встала, натянула любимые джинсы, кроссовки и свободный джемпер. Глядя в зеркало на копну рыжих кудрей, она опять припомнила, что вчера выделывал с ними Джо. Нет, все определенно складывалось очень удачно.

Довольно! Молли схватила кошелек и выбежала на улицу. Газетчик на углу беспечно отошел к соседнему ларьку с французской выпечкой – круассанами, багетами и ужасно дорогим шоколадным печеньем, похожим на кусочки кожи. Ну и пусть. Сегодня особенный день, его нужно отметить. Молли жадно схватила целый пакет. Можно сэкономить на обедах.

После этого она купила два экземпляра «пост» и не дыша помчалась домой.

Джо еще спал, и она накрыла стол на кухне, сварила настоящий кофе и разогрела в микроволновке круассаны. Больше того, она выдернула засушенный подсолнух из подаренной Пэт довольно жуткой композиции из сухих цветов и водрузила посреди стола.

Джо зашевелился. Из двери показалось его заспанное улыбающееся лицо.

– Ого! Кажется, круассанами пахнет? Я что, уже умер и попал в рай?

– В раю круассанов нет, одни духовные радости.

– Тогда, пожалуй, поживу подольше. А у меня сегодня не день рождения?

– Вчера был. Ты что, правда забыл, какой сегодня день? – Если честно, она была рада его забывчивости. По крайней мере, не задирает нос от тщеславия. Она ткнула пальцем в газеты.

– О боже! – Он вздрогнул. – Уже смотрела?

– Решила оставить эту привилегию тебе.

Осторожно, словно боясь удара током, Джо взял газету и пролистал.

– Ничего нет, – произнес он с явным облегчением. – Может, дали другой, более забойный материал?

От Клэр Молли знала, что бывают случаи, когда запланированная статья не выходит, но все же искренне удивилась. Она принялась листать вторую газету. Вот он, центральный разворот. Огромный материал. Как он мог проглядеть?

Она повернулась к Джо.

– Нет, говоришь? А это что? «Снова вместе… Секс-бомба и ее потерянный сын… Соблазнительная кинозвезда Стелла Милтон рассказывает, как двадцать пять лет назад она, двадцатилетняя девчонка, нищая и убитая горем, отдала в чужие руки своего малыша… «Не было дня, чтобы я о нем не вспоминала, – говорит сегодня сорокапятилетняя Стелла. – И теперь, когда он вновь со мной, я боюсь, что у меня от счастья разорвется сердце».

Джо уставился в текст, словно никогда не слышал ничего подобного. Глаза у него влажно заблестели, как озаренная солнцем роса на тонкой осенней паутине.

– Я все эти годы считал, что моя родная мать на меня наплевала. А она все время думала обо мне! И даже писала письма. Ты представить себе не можешь, Молли, как много это для меня значит! Это равносильно тому, что я получил новый шанс в жизни. Я то и дело мучил тебя своей угрюмостью. Ты была права, хотя я и не мог в этом признаться: я чертовски боялся опять оказаться брошенным. Но теперь все в порядке, Молли, все будет хорошо. И все это благодаря тебе. Только ты сумела понять, что мне нужно. Как я тебя люблю!

Он подошел к детской кроватке и опустился рядом с ней на колени, оказавшись на одном уровне со спящим малышом.

Молли подбежала и обняла обоих, заключив их в магический круг своей любви.

Сейчас все было прекрасно, как она всегда мечтала. В эту минуту полного счастья Молли и подумать не могла, что это вовсе не завершение всей истории. И продолжение может оказаться куда более драматичным.

 

Глава 17

Раз в месяц Энтони Льюис поднимался затемно и отправлялся на ярмарку антиквариата в Пис-хэвен. Будучи от природы «совой», он раз от разу вставал ни свет ни заря все с большим трудом. Но он неизменно загружал в фургон пледы, чтобы было во что завернуть старинную мебель, коли удастся купить что-нибудь стоящее, и с первыми лучами поднимающегося над холмами солнца | пускался в путь по дороге, идущей вдоль берега.

Рынок антиквариата устраивался на старой ферме в нескольких милях от берега. Сюда съезжались дилеры со всей Европы. По-настоящему серьезные покупатели прибывали еще затемно и делали свои приобретения прямо с фургонов, освещаемых одними фонарями, что придавало сделкам налет недозволенности – наследие контрабандистов, некогда промышлявших на этих берегах. Здесь они прятали товар по пещерам, а порой выкапывали из могилы давно усопшего гражданина, чтобы использовать яму для хранения коньяка. После целого часа погони за добычей среди многочисленных грузовичков, успев сделать приобретение, которое уже оправдывало сегодняшнюю поездку, Энтони решил взбодриться чашечкой кофе в передвижном кафе. Рядом с ним на еще влажной от росы стойке кто-то оставил газету, похожую на серого кита в белом пластмассовом море. Энтони хотел ее убрать, но вдруг заметил половину знакомого лица. Вторая половина послужила тарелкой для сандвича с беконом и была засалена до неузнаваемости.

Он развернул газету. Материал оказался настолько неожиданным, что Энтони поперхнулся, обрызгав газету своим кофе.

На сей раз она зашла уж слишком далеко! Он, как мог, вытер брызги кофе и вгляделся в фотографию. Хороший мастер ее сделал, не какая-нибудь дешевка со снимками любительского качества: три раза щелкнем, авось что-нибудь да выйдет. Стелла выглядела классно, темные волосы обрамляют лицо, а рука продета под локоть сидящего рядом молодого человека – того самого, которого она некогда отдала на усыновление. Сходство было поразительным. И при этом они не были похожи на мать с сыном, а скорее на брата и сестру из какого-нибудь греческого мифа, которые влюбились друг в друга, чтобы слишком поздно узнать о своем трагическом родстве.

Энтони Льюис зашелся смехом. У Стеллы все не как у других, даже неожиданное появление утраченного сына.

– Какая трогательная история, Стелла! – произнес он вслух. – Сказка, да и только!

Он промокнул мокрую газету куском бумажного полотенца и запихнул себе в карман. Затем бегом, с развевающимися полами кожаного плаща, ринулся к своему автомобилю. Хищная улыбка озарила его обыкновенно мрачные черты.

– Энт! – окликнул голос из одного грузовика. – Энтони! Вернись! – Кричавший повернулся к соседу и недоуменно сообщил: – Только что столковались на комод, аж за пятьсот фунтов. А теперь куда-то несется, даже его не забрав.

Беатрис Мэннерз не была поклонницей «Дейли пост». Всю жизнь она хранила верность «Телеграф» и не видела причин на старости лет менять свои пристрастия. Это была часть ее утреннего ритуала. После чая с молоком, принесенным с фермы, она готовила себе на завтрак тост из хлеба с отрубями и вересковый мед, которые поглощала с крепким черным кофе либо на веранде с задней стороны дома, либо в саду под яблоней – в зависимости от погоды. Но летом яблоки на ветках становились слишком заманчивой приманкой для ос, которые пьянели и возбуждались от сладкого сока до того, что начинали считать яблоню своей, а не ее собственностью. Поэтому Беатрис обычно перебиралась в тень каштана.

Сейчас, с приближением сентября, Би старалась получить как можно больше удовольствия от своего завтрака на свежем воздухе. Она еще и в октябре будет это делать. Конец августа всегда наводил на нее необъяснимую тоску. У нее было такое чувство, будто уже прозвенел похоронный звон по почившему лету. Самые красивые цветы отцвели, трава иссохла. Она начинала готовиться к более прохладной и ясной погоде.

Беатрис едва успела расправиться со вторым тостом и аккуратно сложить «Телеграф» по сгибам, когда ее уединение нарушил чей-то голос, приветствовавший ее от ворот.

– Доброе утро, Би! – К ее неудовольствию, это оказался Энтони Льюис. – Чудесное утро для чтения прессы в саду! Не хотите почитать новую газетку?

Он помахал номером «Дейли пост».

– В жизни эту дрянь не читала, – свысока ответила Би, даже не приподнявшись.

Энтони усмехнулся:

– Сегодня вам понравится. Захватывающий материал про Стеллу. Настоящее произведение искусства. Стелла хоронит себя на сцене, ей бы в писательницы пойти. Какое яркое воображение! Очень трогательно.

Би поднялась и величаво проплыла по саду, как какая-нибудь гранд-дама. Она всегда недолюбливала Энтони, а в таком желчном настроении он и вовсе опасен. Но таким дерзким она его еще никогда не видела. Можно подумать, что он откопал у себя в гараже Ван-Гога.

– Нет, спасибо, мне это неинтересно, – твердым голосом отказалась она и вернулась к своему креслу.

Он бесцеремонно водрузил газету на ограду:

– Почитайте, Би. Уверен, вы не меньше меня любите хорошую беллетристику.

Он резко развернулся, оставив ее перед дилеммой: проигнорировать газету или подойти и взять.

Искушение оказалось слишком сильным, хотя она нашла в себе силы дождаться, пока он скроется из виду. По крайней мере, не сможет позлорадствовать, что она сдалась.

Медленно она вернулась к креслу, внезапно чувствуя всю тяжесть лет, как если бы жизнь одарила ее излишним количеством сражений. Газета пестрела сенсационными заметками о волокитах-учителях, каких-то гигантских плодах огородного искусства, достойных запрещения на основании Закона о соблюдении приличий в прессе, и продажных политиках. Дойдя до фотографии Стеллы и Джо, она закрыла глаза. Конечно, с того самого момента, как в ее доме появилась Молли, она ждала, что это произойдет.

Она дважды перечитала интервью.

Затем положила газету на стол.

– Какая чушь! – громко обратилась она к пьяным осам в листьях яблони. – Неужели моя дочь окончательно свихнулась?

Осы загудели в знак согласия.

Би встала и вошла в дом свериться с расписанием поездов. Пора заявить о своей позиции. Если, конечно, еще не поздно.

Пэт уставилась на газетную фотографию, где Джо и Стелла не отрываясь смотрели друг на друга. Эндрю сходил в киоск и принес еще три номера.

– Что люди-то подумают? – воскликнула она. От боли слова давались ей с трудом. Было невыносимо видеть, насколько они похожи. Боже, как это явствует, когда они рядом!

Растишь ребенка, окружаешь его любовью и заботой, сама себя убеждаешь, что он твой, а потом является хозяйка-природа и швыряет тебе в лицо доказательства, что никакой он не твой.

Она его потеряет. Разве у нее есть хоть малейший шанс против красоты и блеска Стеллы Милтон?

Пэт, обычно не выходящая за рамки ворчания и глухого недовольства, сейчас пылала ненавистью. Какое право имеет эта женщина, эгоистичная и мелкая, вторгаться в ее жизнь и уводить от нее Джо?

Эндрю взял ее за руку.

– Для него ты значишь больше, чем она. Ведь это ты бинтовала ему расшибленные коленки, а не она.

Пэт отвернулась к стене.

– Сейчас ему потребуется нечто большее, чтобы не растеряться.

Эндрю вздохнул:

– Мне Молли жалко. Нелегко, должно быть, вдруг обнаружить такую соперницу.

Пэт вдруг приободрилась:

– Да, но Молли в этом сама виновата. Пусть поучится не лезть в чужую жизнь!

– Она хотела как лучше. Молли не тот человек, чтобы пассивно сидеть и смотреть, как страдают дорогие ей люди.

Именно за это Эндрю и любил невестку.

– Тогда нечего жаловаться, когда тебя бьют, – отрезала Пэт.

Пэт начала даже потихоньку напевать. Пусть эта Стелла богатая и знаменитая, но закон на стороне Пэт. И почему бы ей за себя не постоять?

– Боже, ты это видел? – Все коллеги Джо собрались вокруг газеты.

Его начальник Грэхам не знал, досадовать ли на неожиданно открывшееся происхождение своего работника – и престолонаследника – или восхищаться им.

– Да, скажу я вам, я бы не отказался иметь такую мамочку! – заявил технический менеджер Брайан. И замолчал, осознав, что он бы хотел иметь ее в другой роли.

– Странное ощущение, наверное, как думаете? Мамаши обычно с сексом не ассоциируются.

– Моя-то точно нет.

– Как думаешь, он теперь не уволится?

– Конечно, не уволится! – строго изрек Грэхам. – Ему же надо на хлеб зарабатывать. К тому же она не миллионерша.

– Думаю, не бедствует.

– Это вовсе не значит, что она с восторгом бросится содержать Джо и его семью. В лучшем случае начнет слать ему дорогие подарки на Рождество. А кстати, где он?

В этот самый момент вошел Джо и, видя их над газетой, пригнулся, словно ожидая удара.

– Черт тебя побери, Джо! – раздался хор голосов. – Ну ты и темнила! Ну и как она?

– Очень милая леди. – Тон, каким это было сказано, не предполагал продолжения дискуссии. – Так, у кого рисунки к новой «Виейр»-купе?

Его коллеги выглядели так, словно их лишили лакомого кусочка, но они хорошо знали Джо и не стали ничего из него вытягивать. Надо просто подождать, потом сам расскажет.

Тем временем Грэхам вышел в кабинет позвонить жене. Редкий случай, когда он узнал что-то раньше ее.

Ему пришла в голову любопытная идейка, которую он пока решил попридержать. Может быть, теперь Джо поможет им заполучить снимок Стеллы на обложку справочника по «Пежо»?

Боб Крамер в ликовании потирал руки. Конечно, «Пост» – дешевая газетенка, но историю моментально растиражируют все другие издания. Снимок тоже удался на славу. В кои-то веки не стали прибегать к услугам бесталанного мастера пошлых мизансцен, а пригласили настоящего виртуоза. Фотография была достойна полноцветного журнала. Стелла выглядела великолепно, но изюминка была в пацане. Вас приковывало к газетной странице что-то скрытое от глаз, исполненное сдерживаемой страсти.

Обычно Боб придерживался философии типа «сами придут и все дадут», но время от времени он позволял себе подтолкнуть события в нужном направлении. Сегодня он послал курьера закупить пачку газет и разнести их по разным нужным людям. Последним в этом списке – так, на всякий случай – был продюсер «Ночи желания», постановки, в которой Стелла так жаждала получить роль.

Пожалуй, позже всех публикацию увидела сама Стелла. Она вообще любила присоединяться к обществу ненавязчиво и под занавес. Обычно, если она не была занята на съемках или в театре, она вставала около половины одиннадцатого и делала себе стакан кипятка с лимоном или, если ей требовалось взбодриться, женьшеневой настойкой. Со стаканом она возвращалась в постель, по дороге открывая окна, чтобы стало слышно кипение городской жизни.

По звукам улиц Ковент-Гарден Стелла могла безошибочно определить точное время. Больше всего она любила часы пик, когда все несутся по своим делам, останавливаясь только, чтобы заскочить в закусочную или за сигаретами, которые по нынешним временам приходится курить на улице. Затем, чуть позже, начиналось хлопанье дверей такси – это прибывали на службу боссы. Как одна из героинь Томаса Харди, Стелла предпочитала выходным будни, когда она острее ощущала радость безделья на фоне чужой занятости.

Сегодня ей предстоит идти на прослушивание, но это будет во второй половине дня. Было уже позднее утро, почти время ленча, когда она услышала звук подъехавшего такси у подъезда своего дома. После чего прозвучал громкий, начальственный и очень английский голос: «Спасибо, юноша, что взяли на себя труд открыть мне дверь».

Едкий сарказм этой фразы живо нарисовал Стелле происходящую сцену. На такси приехала ее мать, а водитель даже не удосужился пошевелиться и помочь старушке выйти.

Стелла быстро оделась, не желая, чтобы Би видела ее в разобранном виде без десяти час. Иначе не миновать лекции о том, что только шлюхи после десяти часов еще в халате. Поскольку большинство сыгранных Стеллой ролей были именно роли шлюх, хотя и утонченных и высококлассных, то эта критика звучала довольно бессмысленно. Но даже в свои сорок пять Стелла больше опасалась нотаций, чем потери собственного достоинства, поэтому она в рекордное время привела себя в порядок. Ее костюмерша была бы горда тем, что прославленная Стелла Милтон может меньше чем за минуту надеть костюм, причесаться и даже подкрасить губы. И все это, чтобы не позволить старушке обрушить на себя всю мощь своей артиллерии.

Перехватывая инициативу, Стелла решила открыть дверь матери, не дожидаясь звонка.

– Привет, ма. – Она изобразила необычайную радость от встречи с матерью. – Какой сюрприз!

– Действительно сюрприз, ничего не скажешь! – грубо оборвала Би. – Какого черта ты творишь, Стелла? Ты что, совсем разум потеряла?

Стелла быстро втянула ее в дом, радуясь, что у нее нет соседей.

– Чаю хочешь?

– Я не за чаем приехала. Ты отлично знаешь, зачем я здесь.

– Ма, поменьше драматизма! Ты не на сцене Королевского театра!

Би завернулась в лиловую шелковую шаль, купленную в Пакистане сорок лет назад. Она носила ее вовсе не в качестве дани нынешней моде, охватившей лондонских дам, готовых выложить за такое произведение деньги, на которые можно полгода кормить пакистанскую семью.

– Стелла, это очень серьезно. – Она достала номер «Пост». – Что у тебя в голове, черт возьми?

– Ма, не шуми так. Мне надо было отвязаться от журналистов, пришлось дать одно маленькое интервью.

– Здесь важно не количество, – парировала Би. – Важно то, что ты наговорила. Это же полный бред!

– Это ради него. Он был несчастен. Он говорит, что с тех пор, как нашел меня, его жизнь наконец-то обрела смысл. Посмотри на него, он же красавчик! Он всегда был чужой в той семье. Не сомневаюсь, что они милые люди, но Джозеф непростой мальчик. – Стелла видела, что убедить мать не удалось. – Ма, послушай, я сделала так потому, что это было нужно ему. Он всю жизнь чувствовал себя отверженным, и это моя вина. Ты можешь себе представить, каково мне это видеть? – Голос ее сел и звучал от этого несколько театрально. – Видеть этого славного юношу и понимать, что он ущербен, и только потому, что был лишен любви собственной матери, которая отказалась от него, как от старого хлама. Мне нужно было доказать ему, что это не так!

– А это не так, Стелла? – тихо спросила Би.

– Нет, не так! Я тоже страдала. Может, теперь всем кажется, что я совершила ошибку, но я тогда так не считала!

– А что это за письма, которые ты ему якобы писала? – Стелла едва заметно вздрогнула, но Би заметила. – Ты их сфабриковала, да? Ты вовсе не писала ему раз в год. Ты о нем и думать забыла!

Стеллу словно хлестнули.

– Пусть так. Но не называй их фальшивкой! В них то, что я чувствую, что я могла бы ему написать. Просто я написала их не тогда, когда он думает.

Би закрыла глаза, чувствуя себя старой изношенной покрышкой, которую продолжают гонять по дороге, хотя срок ее жизни давно истек.

– Стелла, что ты наделала!

Она открыла объятия, и дочь бросилась к ней.

– Ma, я только хотела, чтобы ему было лучше. Я не могла видеть, сколько я причинила ему боли.

Би погладила дочь по спине, как делала в ее детстве.

– Было бы намного лучше честно повиниться, чем городить новую ложь.

Наконец, спустя столько лет, ее дочь обнаруживает не только то, что можно любить кого-то больше, чем себя, но и что любовь неразрывно сопряжена со страданием. Как же теперь сообщать ей самое неприятное?

– Дорогая, я знаю, ты хочешь помочь Джозефу, но мне кажется, это надо делать не так. Ты не поможешь ему новой ложью. Мне думается, тебе лучше на время уехать. А шум тем временем уляжется.

– Но я не хочу уезжать! Я его только что нашла!

– Тогда перестань таскать его за собой как талисман! У него своя жизнь и своя семья. Подумай о Молли!

– Ма, не будь смешной. Я его ни у кого не отнимала.

– Ты не осознаешь своей власти. Ты богата, блистательна. Молли с Джо живут в маленькой квартирке. У них самая обыкновенная жизнь. Он занимается самой обыкновенной работой.

– Ма, мне так одиноко! – призналась Стелла. – Было таким счастьем его найти!

– А как же Ричард? Этот парень тебя любит, не знаю только, за что. Оформи отношения как положено и перестань быть третьим лишним между Молли и Джо. – Би знала, что это звучит грубо, но она должна была это сказать. – Запомни: если ты обидишь Джо во второй раз, он никогда тебя не простит.

В голосе матери Стелла услышала страх, который заставил ее побледнеть. Би никогда не была слабой.

– Ма, что с тобой?

– Я не читаю газеты типа «Дейли пост». Мне ее принес Энтони. Сказал, меня это заинтересует.

Стелла поникла. Вены на шее вздулись, и она вдруг превратилась из секс-бомбы в обыкновенную женщину средних лет.

– Хорошо. Я попытаюсь сдать назад.

Би снова ее обняла.

– Бедная моя девочка! Это будет лучше всего. А теперь позволь мне вернуться к своим георгинам. Ненавижу летом торчать в Лондоне!

Проводив мать, Стелла села на балконе, подавленная и разбитая. Энтони отнюдь не так безобиден, как кажется. Если захочет, он может причинить ей немало вреда. Сейчас, когда Джозеф нашелся, разве она может его снова лишиться? А это наверняка произойдет, если ее сын узнает правду.

Слава богу, на сегодня назначены прослушивания, и ей надо ехать в Сазерн. А это значит, что вся вторая половина дня пройдет в полумраке зрительного зала, вдали от любопытных глаз.

Всю дорогу Джо не выходил у нее из головы. Мать права. Отныне она будет держаться в стороне от его жизни.

Но ее старый друг Сюзанна с порога набросилась на нее:

– Какая же ты скрытная! Этот молодой человек, которого ты мне хочешь показать, – его, кажется, зовут Джозеф Мередит? Как странно, что ты не сказала, что он твой сын. – Она извлекла потрепанный номер «Пост». – Господи, Стелла, какой красавец! Если он хоть на что-то способен, мы его научим играть!

Стелла кусала губы. Вот этого Би точно не одобрит. Возомнить себя прекрасной феей и избавить его от прозябания в повседневности!

– Вообще-то, Сюз, я вам собиралась позвонить. Мне кажется, Джозеф уже охладел к этой затее и решил остановиться на чем-то более практичном. Нашей профессией трудновато прокормиться.

– Да ты что? – Сюзанну давно так не разочаровывали. – Но ты же говорила, он так рвется!

– Рвался. Мне кажется, он вернулся с небес на землю и вспомнил, что он семейный человек.

– Звучит грустно!

– Но не для его семьи. Спасибо, что согласились его принять. Я знаю, у вас каждая минута расписана. – Сюзанна слишком хорошо знала Стеллу, чтобы сейчас на чем-то настаивать. Она сладко улыбнулась, и обе занялись прослушиванием очередных двух десятков молодых талантов, претендующих на несколько драгоценных мест в училище. Но вечером, распрощавшись со Стеллой, старушка достала свой мобильник и отыскала в потрепанной телефонной книжке номер Боба Крамера.

– Боб, это Сюзанна из Сазерна. Слушай, не объяснишь мне, в чем дело? Стелла очень хотела, чтобы я прослушала одного молодого человека, и это оказался ее сын. А теперь она вдруг взяла и передумала. Но, увидев его фотографии в газете, я определенно могу сказать: в нем что-то есть. Я бы и впрямь хотела на него взглянуть, но к Стелле не подступиться.

– Не обращайте внимания, – сказал Боб в раздражении. – Она просто наседка. Еще одумается. Для нее самой лучше будет. Мне уже три режиссера звонили, да еще креативщик из агентства, где она делала рекламу «Пежо». И все хотят снимать ее вместе с Джозефом. Сама она этого еще не понимает, но Джозеф может оказаться лучшим, что произошло в ее карьере за последние годы.

– Может, ее гложет сознание, что она его использует?

– Чтобы Стелла стеснялась кого-то использовать? Такого еще не бывало!

– Тогда это материнская любовь. Это может нагрянуть как торнадо. Поверь мне, я-то знаю. У меня трое детей. Узнаю симптомы.

Боб задумался над этим невероятным объяснением. Он всегда уважал Стеллу за талант, но в материнских чувствах ее не мог заподозрить ни один из ее друзей. Это что-то для нее совершенно новое и поразительное.

С другой стороны, разве это тоже не шанс? Ему не составит большого труда убедить Стеллу, что тем самым новые возможности открываются и для Джо и было бы несправедливо вставать у него на пути. У Боба детей не было, и обзаводиться ими он не собирался, но он был убежден, что всякая мать, особенно если она только что нашла своего отпрыска, перед которым в большом долгу, должна поощрять его таланты и интересы, а не препятствовать их расцвету.

Через пятнадцать минут Боб уже был у Стеллы, чтобы отвезти ее на чай в отель «Уолдорф».

Он поразился ее виду, когда она возникла на пороге. Неужели плакала? Она прятала лицо за темными очками и длинной челкой, словно не хотела, чтобы ее узнали.

– Полагаю, ты явился мне посоветовать перестать делать из себя дуру? То же самое мне твердит моя мать. Все в порядке. Я все поняла. Я оставлю Джозефа в покое, пусть живет как жил, а я буду жить своей жизнью, как и прежде.

– Вообще-то, дорогая, я так совсем не думаю. У меня телефон раскалился от предложений вам обоим. Рекламное агентство «Пежо» хочет с тобой говорить о новой кампании. Продюсеры «Ночи» хотят тебя видеть, потому что Роксана Вуд – ты не поверишь! – беременна… – Он улыбнулся, ожидая ее восторженной реакции. – А еще вот это, самое поразительное. Утром позвонил директор кинофестиваля «Миллениум». Они хотят дать тебе специальный приз, и ты скажешь несколько слов на открытии. Стелла, ты просто нарасхват! Больше, чем когда бы то ни было!

Для Стеллы это все было пирровой победой. Вместо того чтобы радоваться, она продолжала слышать голос матери, повелевающей ей оставить Джо в покое, иначе им всем грозит катастрофа.

Господи, что же ей теперь делать?

Боб не зря восемнадцать лет проработал ее агентом. Он понял ее настроение раньше, чем она сама.

– Послушай, Стелла, Джозеф взрослый парень. Он теперь не тот малыш, от которого ты отказалась. Он сам в состоянии решать за себя.

Стелла поникла. Она слишком хорошо знала, что будет, если спросят самого Джо. Когда тебе в лицо заглядывает слава или самый слабый намек на нее, ты не отсылаешь ее подальше и не просишь подождать, пока созреешь. И Джозеф не будет исключением.

Джо давно ушел на работу, а Эдди с голой попкой ползал по квартире, когда раздался звонок и в домофоне прозвучал голос Клэр:

– Заскочила по дороге на работу. Хочу убедиться, что вы еще со мной разговариваете.

Пока Клэр поднималась, Молли второпях убирала следы праздничного завтрака. Клэр схватила последний круассан.

– Давай-ка я тебе кофе сделаю, – предложила Молли. – А каким это образом Пэкхам оказался тебе по дороге?

– Ладно, врать не стану. Я боялась, вам моя писанина не понравится. Вы ведь мне не чужие!

Молли почувствовала себя виноватой, что подозревала Клэр в утечке информации.

– Говоря по правде, Джо упивался. В лучах славы он отправился на работу, в объятия сослуживцев. – Молли вдруг обняла подругу, переполняемая радостью, что все улаживается. – Это чудо какое-то! Теперь, когда он знает, что мать его всегда любила, а не просто вышвырнула и тут же забыла, он наконец почувствовал себя совершенно в своей тарелке. Смешно, но он даже не сердится на Стеллу. Я бы наверняка злилась, а Джо – нет. Он испытывает трогательную благодарность.

Клэр прерывисто вздохнула:

– Хотелось бы верить, что она это заслужила. В ее рассказе были кое-какие детали, на которые я не купилась. Может быть, она слишком хорошая актриса, и мы просто не готовы поверить в ее искренность, а на самом деле она говорит правду…

Молли, которая вполне разделяла это ощущение, резко сменила тему. Ей не хотелось, чтобы Клэр продолжала этот разговор, хоть они и близкие подруги.

– Ладно. – Клэр встала. – Пойду назад, в мир трудящихся. Я рада, что никто из вас на меня не обиделся. – Она помолчала, раздумывая, стоит ли добавлять эту ложку дегтя. – Маленькое предостережение. Терпеть не могу отравлять кому-то радость, но если Стелла что-то утаивает, то это очень скоро всплывет. Не уверена, что наши конкуренты в «Дейли пресс» удовольствуются счастливым концом, особенно если прочли о нем в «Пост». Не исключено, что сезон охоты только открывается.

И словно в подтверждение, как только за Клэр закрылась дверь, зазвонил телефон.

– Добрый день, – сказал незнакомый голос. – Вас беспокоят из «Дейли пресс». Я могу поговорить с Джозефом Мередитом?

Молли бросила трубку и с удивлением обнаружила, что ее трясет. Радость куда-то испарилась, осталось только зловещее чувство, что хорошему всегда быстро приходит конец.

Между тем был только один человек, которому она могла доверять, кто не станет ее обманывать и у кого достанет мудрости, чтобы помочь им выбраться из разверзающихся перед ними зыбучих песков переживаний.

Со свойственной ей решительностью Молли подняла Эдди, прихватила панаму и подгузники и ринулась по лестнице, держа в одной руке малыша, а в другой – коляску. Она не стала даже смотреть расписание поездов на Брайтон – они ходили так часто, что долго ждать не придется. Эдди, как всегда, был зачарован видом станций за окном и воспринял поездку как дивное развлечение.

Меньше чем через два часа Молли села в маленький сельский автобус, который по извилистым проселкам доставил ее в Нижний Дичвелл. Эдди издавал восторженные звуки.

На остановке Молли усадила его в коляску, предвкушая приятную тень сада. Она трижды позвонила, но никто не открыл. В конце концов она обошла дом сзади и обнаружила все двери и окна на замке. Молли глубоко задышала, чтобы не дать себе разреветься. Удивительно, насколько важное место в ее жизни теперь занимала Би.

– Она уехала в Лондон, – раздался голос у нее за спиной.

Молли обернулась. Это был Энтони Льюис, антиквар. У Молли возникло такое чувство, будто он уже несколько минут за ней наблюдает.

– Я видел, она садилась в такси, – добавил он, и его лицо мертвеца скривилось в улыбке, как ей показалось, нарочито дерзкой. Он напоминал битника, перед которым после многих лет безвестной жизни открылись перспективы стать звездой.

– Насколько я понимаю, – неуверенно произнесла Молли, – ваш сельский телеграф не докладывает, когда ее ждать назад?

Он покачал головой, по-прежнему улыбаясь. Длинные пряди волос качнулись в такт.

– Ни малейшего представления. Мне очень жаль. Могу я вам чем-нибудь помочь?

Молли едва не отшатнулась:

– Нет, спасибо. Позвоню ей из дома. – Она резко развернула коляску и чуть не бегом направилась к остановке.

– Какой чудный мальчик! – заметил Энтони Льюис. – Автобус будет не раньше чем через полчаса. Он доезжает до конца долины и идет назад. Вы уверены, что не хотите переждать у меня в лавке? Там не так жарко.

Молли помотала головой.

– Я вижу, Стеллу вы нашли. – Улыбка стала еще нахальнее. – И как она приняла своего потерянного сына?

Молли был отвратителен его интриганский тон. В нем слышалась готовность подозревать всех и вся.

– Если честно, она была счастлива. Она всегда о нем помнила. И так о нем скучала, что каждый год писала ему письмо в день рождения.

– Неужели? Каждый год? Вот уж действительно трогательная история!

Через двадцать минут, сев в готовый отправиться в путь автобус, она посмотрела в окно, но Энтони Льюис исчез. Однако встреча с ним здорово омрачила ее поездку. Она заразилась исходившей от него горечью, так что ей нестерпимо захотелось забыть об этом человеке раз и навсегда.

Когда, усталая и разочарованная, она вернулась домой, ее ждали еще два сообщения на автоответчике. Но, слава богу, они были не от репортера «Дейли пресс». Молли повторно прокрутила обе записи. Одно сообщение оставил агент Стеллы Боб Крамер, он просил Джо перезвонить как можно скорее, поскольку для него появились кое-какие заманчивые предложения. Второе было от Сюзанны Морган из Сазернского театрального училища. Она тоже просила Джо перезвонить. Мерзавка Стелла! Это ее рук дело! Затея с театром исходит от нее. Джо, конечно, устоять не смог.

Молли заварила себе чаю и затеяла совет с собственной совестью. Вряд ли можно удивляться тому, что Джо наскучила его работа. Во всяком случае, его перспективы стали казаться ему весьма ограниченными. Это все так. Но не появись в их жизни Стелла, он бы, конечно, не проявил никакого интереса к театру, хотя какая-то перемена и назревала. А сама Молли, хоть и находила большое удовольствие в том, чтобы сидеть дома с Эдди, вдруг обнаруживала все больше привлекательных сторон в свободе, которую получала, препоручая его миссис Саламан. А что, собственно, ужасного в том, что Джо может стать актером? Разве она не сумеет найти себе работу на полставки, а для Эдди нанять няньку?

Она с негодованием вспомнила жену одного из коллег Джо, которая вечно названивает Грэхаму и спрашивает, как дела у ее мужа. Все ее за это презирают, а его жалеют. Надо же – живет под таким колпаком. А сама Молли? Не перебирает ли она со своей опекой? Не превращается ли в жену, воспринимающую мужа как машину для оплаты счетов? Такие семьи ей всегда были отвратительны.

На самом деле Молли поразилась бы, если бы знала, что и Стелла сейчас испытывала большие сомнения насчет привлечения Джо к искусству.

Первым ее порывом, когда она познакомилась со своим красавцем сыном и узнала, что он прозябает в каком-то заштатном издательстве и живет в затрапезной квартирке, действительно было его спасти. Но визит Беатрис заставил ее призадуматься. Разве сцена сделала ее счастливой? Ей сорок пять, она до смерти напугана сознанием ускользающей молодости и одновременно боится превратиться в восковую пародию на самое себя, начав делать пластические операции. А своим отношениям с Ричардом, которые можно назвать любовными с большой натяжкой, она обязана тому, что он ее боготворит и как-то заполняет пустоту в ее жизни. Ради сцены она даже отказалась от собственного ребенка.

Ее жизнью движет страсть, решимость и способность воздвигать стальные барьеры между собой и неприятной правдой. Джо совсем не такой. Он эмоциональный, в чем-то ранимый молодой человек, у него есть семья и работа. И, быть может, все эти вещи, пусть и лишенные блеска, стоят намного больше, чем пять минут славы.

И Стелла решила попытаться убедить его не поддаваться ослепляющему внезапному увлечению. Она приняла и другое, куда более болезненное решение. Она начнет уверенно отходить в его жизни на второй план. Но прежде чем это произойдет, она хочет – как не хотела ничего в своей жизни, – чтобы он был с ней рядом на вручении премии «Миллениум», когда весь актерский цех будет свидетельствовать, что ее жизнь, несмотря на глупые ошибки, не была бессмысленной.

На самом деле ни Стелле, ни Молли не нужно было отговаривать Джо от намерения стать фотомоделью, поскольку он такого намерения не имел.

– Ты не можешь отказываться от обложки «Татлера»! – напирал Боб, чувствуя дурноту.

– Как это не могу? – Улыбка Джо окончательно вывела Боба из себя. – Но меня даже никто не спросил, хочу ли я быть фотомоделью.

Только одно предложение было встречено с энтузиазмом. Во вторник Джо вместо обычной своей одежды надел черные джинсы и футболку.

– Что это ты затеял? – Молли была заинтригована. – На дело идешь? Или на какое-нибудь хитрое прослушивание?

Джо смутился:

– Почти угадала. Я еду поговорить с Сюзанной Морган в Сазернское училище. Она давнишняя подруга Стеллы.

Он спохватился, но было уже поздно. Молли переменилась в лице и замолчала.

– Да ладно тебе, Молли. Это же фантастический шанс! В рекламном агентстве все твердят, что у меня есть подача, хотя я не очень понимаю, что это такое. Мне нужно внести ясность.

– Это тебе Стелла сказала?

– Боюсь, она даже не знает.

– Джо, я тебя умоляю. Не будь таким наивным! Это все наверняка устроила Стелла. Прямо так каждый день театральные училища вызывают к себе составителей автомобильных справочников! Наверняка она это сделала по просьбе Стеллы.

– Могла бы немного и порадоваться за меня, – обиделся Джо. – Тебе не о чем беспокоиться. Я, скорее всего, ни на что не гожусь.

– Тебе правда надоела твоя работа?

– Ну, Нобелевскую премию там явно не вытянуть.

Он поцеловал Эдди в темную макушку.

– Ты-то мне пожелаешь удачи, а, кавалер?

Молли расстроенно смотрела ему вслед. Не о том она мечтала, чтобы Джо в двадцать пять лет чувствовал себя подмятым жизнью. Ну почему все так запуталось?

Джо не имел ни малейшего представления, как проходит прослушивание. Все его познания на сей счет ограничивались кинофильмами о молодых дарованиях. Он знал, что от него потребуется что-то читать. Но что это будет? Ему дадут какой-то текст или он должен принести его с собой? В школе он слишком мало играл в самодеятельности, чтобы говорить о каком-то репертуаре. Если его будут заставлять по сто раз читать одно и то же, он их пошлет.

В конце концов он решил выбрать стихи. По крайней мере, их он знал много.

Сазернское театральное училище располагалось в Брикстоне, рядом с кинотеатром «Рицци». На проходную за ним спустилась сама Сюзанна Морган и отвела в небольшую комнату. Он представлял себе нечто совсем иное – сцену, ряды кресел с придирчивыми педагогами. Сейчас же он оказался наедине с Сюзанной Морган. Она удивила его и своим видом, особенно после броского шика Стеллы. В противоположность своей знаменитой ученице Сюзанна вполне могла сойти за обычную сотрудницу какого-нибудь учреждения. Она тоже была несколько удивлена его приездом.

– Прошу меня извинить. Я немного запуталась. Стелла мне сказала, что вы передумали и больше не помышляете о театре. – Джо был так ошарашен, что она поспешила ему на помощь: – Ничего, ничего. Захватили что-нибудь почитать?

Вернувшись в кабинет, она бросилась звонить Стелле, рискуя навлечь на себя ее гнев.

– Стелла, радость моя, не могу не доложить. Я знаю, ты хотела дать отбой, но я только что повидала твоего Джозефа, и он был великолепен. Правда, он не так много почитал, кое-что из поэзии, и мне еще понадобится чье-то мнение, но пока мне кажется, что он необычайно одарен. Я попросила его прийти в понедельник еще раз. А откуда у тебя сведения, что он раздумал становиться актером? Мне показалось, он этого жаждет.

Стелла едва сдержалась, чтобы не швырнуть трубку. Да как она посмела встречаться с Джо, когда ее просили этого не делать? Но ничего уже не исправишь, и к тому же Стелла была заинтригована результатом.

– Ладно, открою карты. Это я передумала, а не он. Я слишком глубоко влезла в его жизнь. У него же семья и постоянная работа. Может, ему лучше остаться при них?

– Да будет тебе, Стелла, что ты говоришь? Если у него действительно есть способности, они рано или поздно себя проявят. А что, если ему суждено стать звездой нашего времени?

– С разрушенным браком и ребенком, которого он не будет видеть?

– Стелла, я тебя не узнаю! Тебе больше пристало говорить о страсти и накале, а не о каких-то житейских трудностях!

– И нет никаких сомнений, что он одарен?

– Ты забываешь, что я прослушала пять тысяч абитуриентов.

Стелла вздохнула. Беды только начинаются.

В день повторного прослушивания Молли старательно прочла себе лекцию о добропорядочных женах. Надо смотреть правде в глаза: Джо очень взволнован происходящим. Если его примут, и он захочет учиться в театральном, то как-нибудь они выкрутятся. Что с того, что она сама хочет растить Эдди? Придется пойти на кое-какие уступки.

Если найти работу на неполную ставку, то они смогут сидеть с Эдди по очереди, даже если Джо будет ходить на занятия. Ей приходилось встречать в парке артистов, гуляющих с детьми. Она с тоской взглянула на Эдди. Он учился сидеть, подпертый подушками. Ей ужасно не хотелось доверять его нянькам. Но если будет надо, они что-нибудь придумают. В конце концов, кто сказал, что жизнь всегда легка и приятна?

Молли удалось уговорить саму себя, и ей стало в тысячу раз легче. Горечь и самоедство были не ее стихия. Чувствуя себя как старый приемник с новой батарейкой, она наклонилась и взяла Эдди на руки. Детская головка ткнулась ей в грудь, и Молли ойкнула от боли. Странно, до «критических дней» еще далеко. На всякий случай она проверила.

Не может быть. Господи, этого не может быть! Но какой-то первобытный инстинкт говорил ей, что так оно и есть. Кормящие матери до некоторой степени защищены от беременности, но в последнее время она все чаще прикармливала Эдди.

После родов они стали реже позволять себе любовные утехи, за несколькими яркими исключениями. Она собиралась при случае поставить спираль, но для этого надо идти к врачу в определенный день месяца, и она все время забывала.

Как же они с девчонками смеялись в послеродовой палате, когда сестра втолковывала им методы контрацепции для молодых мамаш? Сама мысль о новой беременности вызывала у них истерический смех. В тот момент никто не помышлял ни о каком сексе. Если бы жизнь всегда совпадала с нашими планами!

Лоб покрылся пленкой испарины, дыхание участилось. Если ее опасения подтвердятся, Джо подумает, что она специально расставила ему силки, чтобы он и думать забыл о своей мечте.

 

Глава 18

Впервые Молли изменила ее обычная изобретательность. Как она ни силилась взглянуть на ситуацию с положительной стороны, все равно она представлялась ей катастрофой.

В полном отчаянии Молли наполнила себе грелку и, прихватив пакетик шоколадного печенья, легла в постель. Эдди ползал по полу и грыз игрушку. В тот вечер Джо вернулся рано. Молли с одного взгляда определила результат.

– Приняли! – Он подхватил Эдди и закружился с ним по комнате. – Мне дают место с октября. Молли, я знаю, что придется поднатужиться, но я уверен, что смогу подрабатывать у Грэхама внештатником. В наше время это вообще очень распространено. Все у нас будет хорошо. Буду работать за десятерых.

С октября! Так скоро, что даже выходное пособие ему не заплатят. Грэхам будет считать, что его предал человек, которому он полностью доверял.

– Между прочим, Грэхам сегодня звонил и был чрезвычайно недоволен.

– Остынет. Я сумею его убедить, что это и в его интересах, ты только не волнуйся!

Его энтузиазм был настолько заразителен, что Молли не решилась открыть ему своих опасений. Как она только могла вести себя так беспечно и глупо?

Он присел на край постели.

– Молли, это невероятно. Я несколько раз играл в школьном театре, но я и понятия не имел, что у меня настоящий талант. А в училище в меня верят! – Он заметил, что она не разделяет его восторгов. – Ты правда недовольна? Но не могу же я всю жизнь работать у Грэхама!

– Нет, просто все так неожиданно.

Чувство вины заставило Джо занять оборону.

Молли начала мысленно призывать себя проявить больше понимания, но тут он выпалил:

– Мы ведь с тобой не обсуждали, когда будем заводить детей? Все вышло незапланированно.

– Ты хочешь сказать – Эдди появился незапланированно.

– Да, а поскольку ты захотела растить его сама, то решила, что я начну заколачивать деньги. Но я не очень это умею, понимаешь? – Только сейчас Джо заметил грелку и конфеты и понял, что его энергичная жена лежит в постели. – Ты что, нездорова? Принести что-нибудь? Послушай, я понимаю, придется подтянуть пояса, но я могу и вечерами работать! Как-нибудь выкрутимся!

Если бы учиться надо было идти на следующий год или хотя бы через полгода, у них бы по крайней мере было время что-то подкопить. Они всегда относились к деньгам по принципу «по одежке и намного дальше» – их менеджер в банке не улавливал юмора.

Она села и решила спросить, можно ли каким-нибудь образом попросить училище придержать для него место до следующего года. Тогда они сумеют устроить свои дела, но тут зазвонил телефон. Стелла медовым голосом спрашивала, пойдет ли он с ней на вручение премии «Миллениум».

И тут Молли сорвалась. Она всю жизнь только и занимается тем, что устраивает чужие дела, помогает всем осуществить их мечту. А о ее мечтах кто-нибудь подумал? В ней вскипели разом все обиды на Стеллу, которая оставила ее вне игры, задвинула в чулан. Это Стелла перебаламутила Джо, чтобы он бросил работу и пошел в актеры. Заметьте, она не предлагает им ни малейшей помощи, как делают нормальные бабушки и дедушки! Она даже не пожелала увидеть внука, не то что взять его на руки. Молли вдруг с ужасом осознала, что возненавидела Стеллу и жалеет о том, что ее нашла.

– Конечно! – крикнула она, когда Джо положил трубку. – Почему бы тебе не сопроводить свою дорогую мамочку на вручение премии! И вообще, почему бы тебе к ней совсем не переехать? Она ведь именно этого хочет, правда? Чтобы сынок вернулся туда, где он мог бы быть, если б она двадцать пять лет назад не совершила ма-а-аленькой ошибочки и не спихнула его чужим людям. Новая актерская жизнь будет для тебя куда интереснее без такого балласта, как жена и ребенок. В конце концов, тебя ждет большое будущее, ты же не хочешь ходить в ярме, навесив на себя массу нудных обязанностей?

Она со всей силы швырнула в него грелкой.

Бросок пришелся в цель, и грелка больно ушибла Джо в висок.

– Ах так? – огрызнулся он, сверкнув глазами. – А этих обязанностей у меня вагон, да? – Он вбежал в детскую, где они держали одежду, поскольку в их крохотной спальне комод не умещался, и начал запихивать вещи в спортивную сумку. – Отлично! Последую твоему совету! Она, по крайней мере, не живет в этом вонючем Пэкхаме!

Дверь хлопнула, и Молли горько зарыдала. Она так и не осмелилась сообщить ему о самой новой и самой большой его обязанности. А может, она все придумывает? Но как ни пыталась она себя разуверить, некоторые верные признаки уже были налицо.

Стелла стояла в ярко освещенной ванной перед своим любимым зеркалом. Она заменила старомодные лампочки на галогенки, и теперь каждая ее морщинка высвечивалась так ярко, что лицо становилось похоже на Большой каньон. Она была раздета и держала в руке белокурый парик, только что доставленный в красивой шляпной коробке вместе с одной-единственной благоуханной розой и текстом «Ночи желания». Через три дня ее ждут продюсеры постановки.

Во многом Стелла была своим самым безжалостным критиком. Она и без Боба знала, что на съемки ее приглашают все реже. Театр, по крайней мере пока, был к ней добрее. Еще несколько лет на сцене ей гарантированы.

Не отходя от зеркала, она заколола волосы сзади, как делают гримеры, натянула резиновую шапочку, а поверх нее надела парик. Эффект был очень необычный. Из зеркала на нее смотрела другая женщина. Влекущая, испорченная и жадная до мужчин. Она произнесла первую строчку роли, и голос ее вдруг обрел ласкающие и при этом опасные нотки в духе Теннесси Уильямса. Она действительно была чертовски хороша. И потом, в этой роли от нее не требуется дефилировать по сцене нагишом, как в ее первой Джульетте много лет назад. Достаточно будет слегка обнажить плечо, а этого лучше ее никто не умеет делать. Тем более ни одна актриса поколения Роксаны Вуд.

Она злорадно улыбнулась при мысли о беременности своей соперницы. Вот уж совсем некстати. Как она, должно быть, злится. Но следом прокралась другая, более неприятная мысль. Кто на самом деле оказывается в выигрыше – Стелла, получившая роль, или Роксана, которая получит ребенка?

Ее размышления прервал звонок домофона. Должно быть, ошиблись с доставкой.

– Добрый день, это Стелла? Это Джозеф. – Она пришла в полнейшее замешательство. – Нельзя ли мне подняться?

– Конечно. Открываю.

Чувствуя себя полной идиоткой, она рванулась в ванную и натянула шелковый брючный костюм, в котором была до этого. Босиком, но успев застегнуть все пуговицы, она открыла дверь.

Джо с застенчивой улыбкой шагнул в квартиру.

– Ты потрясающе выглядишь. – Как трогательно он это произнес! – У тебя со светлыми волосами совершенно другие глаза.

Она забыла снять парик.

– Ах, эта глупость! – Не подумав, как будет выглядеть, она сдернула с себя парик и предстала перед сыном с резиновой шапочкой на голове. В таком виде ее не видел никто, кроме гримерши. – Бог мой, а теперь я похожа на персонаж фильма «Чужие». На какие жертвы идешь ради искусства!

Она странно нервничала и от этого тараторила.

– Меня пригласили пробоваться на роль. Агент говорит, нечего мне пробоваться, я им не дебютантка какая-то, но я решила – плевать, чего не сделаешь ради такой роли!

Она заметила его сумку и забеспокоилась. Но, может, он заскочил по дороге в спортзал?

– Прости, что я так вваливаюсь, – извинился он с обезоруживающей улыбкой, которая подействовала бы и на полицейского с жезлом. – Мы с Молли жутко разругались.

– Понятно.

Он прошел в комнату, тактично оставив сумку в прихожей.

– Не хочешь вина?

– Я бы лучше пива выпил, если найдется.

– Посмотрю. Мой приятель Ричард время от времени покупает себе. – Она открыла холодильник, поразивший его своей пустотой. Две бутылки белого вина, бутылка шампанского и коробочка брынзы.

– Боюсь, кроме вина, ничего нет. – Она перехватила его ошеломленный взгляд. – Я часто питаюсь в ресторане, а кофе пью безо всего.

Они уселись друг против друга, и Джо задумался, какая у них разная жизнь: у него – такая домашняя и упорядоченная, у нее – эгоцентричная и не ограниченная никакими рамками.

– Дело в том, что меня приняли в Сазерн, и Молли думает, что это твоя вина.

Черт! Сюзанна пропустила все ее просьбы мимо ушей! Стелла ощутила укол совести. Ее мать, несомненно, будет на стороне Молли.

– Молли вбила себе в голову всякую чушь. Работа мне давно поперек горла.

– А она об этом знала?

Джо потупился:

– Мы о работе мало говорим.

– Может, ее задело, что ты все решил сам, не посоветовавшись?

– Наверное, – согласился Джо. – Но Молли никогда раньше такой не была. Она всегда ратовала за порыв и спонтанность.

– Не забывай – у вас ребенок.

– А разве нельзя иметь ребенка и одновременно учиться?

– Джозеф, не спрашивай меня. Вспомни: я выбрала свободу. Но не уверена, что готова пожелать того же другому.

– Я подумал, ты хотя бы поймешь. Так ты думаешь, мне отказаться?

Вот он, этот ужасный вопрос.

– Я думаю, тебе необходимо посоветоваться именно с Молли. Тогда она воспримет это иначе. А может быть, есть какой-то другой путь. В ее глазах театр ассоциируется со мной, а меня она недолюбливает. Винить ее за это нельзя.

– Дело в том… – Стелла видела, как тяжело ему просить ее об одолжении, и тут ее осенило: она его мать, у нее он может попросить о чем угодно. Но это было не так. – Я не мог бы пожить у тебя пару дней?

Стелла оказалась в вихре противоречивых эмоций. Это будет не очень хорошо по отношению к Молли… Как еще среагирует мать?.. А как же она лишит себя привычного уединения? Но все эти сомнения пересиливало одно чувство, похожее на могучую и неотвратимую приливную волну, – желание иметь Джо рядом и в первый раз в жизни окружить его своей заботой.

– Хорошо. – Стелла постаралась не выказать волнения от предвкушения его общества. – Но только до той поры, пока у вас все не наладится.

– Спасибо, Стелла. Для меня это очень важно.

– Оно условие: ты сейчас же позвонишь Молли и доложишь, где ты находишься.

Стелла подумала, не поговорить ли с Молли самой и не объяснить, что так лучше для их брака, но она боялась, что та ее не поймет. Для Молли это было равносильно предательству.

Внезапное появление Клэр было подлинным чудом. Молли так и не вставала с постели, убитая сознанием того, что собственноручно отослала Джо к Стелле. А ведь хотела, наоборот, поскорей его от нее отвадить.

– Что стряслось? – с порога спросила Клэр при виде заплаканного и опухшего лица подруги.

– Это Джо.

– Конечно, Джо, – Клэр попробовала пошутить. – Разве когда-нибудь было иначе? Со всеми моими подругами та же история. Если они в растрепанных чувствах – ищи мужчину! И что он на сей раз натворил?

– Ушел жить к Стелле.

– А что случилось? – Клэр крепко обняла подругу и погладила по голове.

– Его пригласили в театральное училище, и он решил бросить работу. Это все ее рук дело. Она решила, что работать у Грэхама – ниже его достоинства. Потом еще позвонила ему и попросила сопроводить ее на какую-то роскошную церемонию… Я и закатила скандал. Ух, как я ее ненавижу! Ей только одного надо – таскать его повсюду и хвастаться, какой у нее сынок, а до нас ей дела нет. А Джо ведет себя, как будто так и нужно! Я ему сказала, чтоб выметался к ней и больше не появлялся.

Клэр отвела ее назад в спальню.

– Давай-ка выпьем винца. Боль легче переносится за стаканчиком «Шардоннэ».

Она принесла с кухни стаканы и присела к Молли на кровать. Неужели они оба здесь умещаются? Сейчас эта постель являла собой свидетельство вселенского горя – мокрые носовые платки, крошки печенья и трубка радиотелефона.

– Он обвинил меня в том, что я во все вмешиваюсь. Напомнил, что это я настояла на поисках Стеллы.

– Молли, а разве не ты?

– Правда? – У Молли задрожали губы.

– Прости. – Клэр взяла ее за руку. – Мне не следовало так говорить. Ну что у меня за язык?

– Даже ты считаешь, что я вечно лезу не в свои дела!

– Нет, я так не считаю. Правда! Ты деятельный человек, вот и все. Большинство людей сидят и только ноют, но не хотят ничего менять. Либо они просто на это не способны, потому что слабаки или трусы. А ты не такая! И за это мы тебя все любим!

– Джо так не думает. Может быть, он тоже не хотел ничего менять? И мне все только привиделось?

– Джо немножко мечтатель. Может быть, потому он в тебя и влюбился, что понял, ты будешь его мотором.

– И что я сделала? Забеременела. – Она боялась даже намекнуть, что это снова произошло.

– Да, но в этом вся ты! Захотела ребенка – и родила. Взгляни на меня и на большинство женщин, которых я знаю. Я связалась с безнадежным женатиком, а у большей части моих подруг мужа вообще заменяет работа. Они превратились в обычных неврастеничек. Только ты пошла своим путем и получила то, что хотела. Ты по-настоящему человек действия и не сидишь сложа руки. А Эдди у тебя замечательный!

– Ох, Клэр, – Молли вдруг перестала чувствовать себя сильной и способной на поступки. – Я думала, что, найдя Стеллу, мы получим ответы на все наши вопросы.

– Не бывает ответов на все вопросы. К тому же для Джо это было нечто фантастическое. Это всем понятно. Он, похоже, комплексовал годами, и ты ему здорово помогла. Теперь он знает, что она его все равно любила. В интервью это так чувствовалось! Потому оно и вышло таким душевным. Ты преподнесла ему такой подарок, о котором он даже не мечтал. Если бы не ты, он так бы и ходил с зияющей дырой в сердце. Молли, ты просто чудо!

– А теперь он ушел к ней! Я заявила, что ему будет лучше освободиться от балласта в виде жены и ребенка, а он поймал меня на слове.

– Не переживай. Жить со Стеллой наверняка не сахар. Она в жизни ни о ком не заботилась. Скорее всего, она даже не знает, как это делается. У нее есть несчастный дружок, которому не позволяется даже стать ее постоянным фоном. Стелла живет обожанием, а не истинной любовью. Джо скоро в этом убедится. Она не станет баловать его домашней едой или обстирывать, как большинство мамаш. Подозреваю, она вообще плохо себе представляет, как стирать цветное.

– Она может купить его другим.

– Роскошной жизнью?

– Стелла живет в мире театральных премьер и знаменитостей. Я ей тут не соперница. Джо хочет с октября уволиться и пойти в театральное. Уже с октября! А у нас на счету – ноль! Это все она виновата. Она устроила ему прослушивание в Сазерне. Это ее рук дело! Она сразу невзлюбила его работу и теперь лепит из него идеального сына для Стеллы Милтон, секс-бомбы и суперзвезды.

– Хочешь знать, что я думаю? – Клэр знала, что рискует. Друзья не всегда хотят слышать горькую правду. – Я думаю, пусть поживет у нее немножко. Он сам вернется! А насчет поступления в театральное… Я понимаю, что вам придется туго, но в Джо действительно есть что-то особенное. И тут она права. Он был рожден не для того, чтобы заниматься автомеханикой.

Молли было больно слышать эти слова, хотя она понимала, что знала все это и без Клэр. Неужели ее жажда домашнего очага и чего-то надежного заставила ее закрывать глаза на правду? Правду о том, что Джо никогда не был удовлетворен своей работой и это не имеет никакого отношения к появлению Стеллы?

– По-моему, у него должно получиться, – продолжала Клэр. – В Сазерне порядки строгие. Они не станут его принимать ради одной Стеллы Милтон. Они дорожат своей репутацией. А тебе не приходило в голову, что у него действительно может быть талант?

Молли с ужасом поняла, что никогда об этом не думала.

– Наверное, я считала, что театр – это удел Стеллы Милтон, а выбор Джо означает лишь, что он предпочел ее мне.

– А ты не допускаешь, что он может хотеть учиться и при этом быть с тобой? Хотя понятно, что это будет трудно. Ведь вы живете на его зарплату? А ты всегда хотела воспитывать Эдди. Может, он подождет, пока Эдди чуть подрастет?

– Да, если не считать еще одной маленькой детали. – Молли опять упала в подушки. – Я почти уверена, что снова забеременела. И Джо об этом еще не знает.

– Ой-ой-ой! – Клэр сочувственно присвистнула. На это даже у нее не было решения. – Бедняжка, тут ты и в самом деле вляпалась…

 

Глава 19

Клэр оказалась права. Жить со Стеллой действительно было непросто.

Джо лежал в шикарной гостевой спальне Стеллы, на накрахмаленных простынях, не спал и все прислушивался, не плачет ли Эдди. Он скучал по жене и сыну. Но он знал, что должен сперва во всем разобраться. Втайне он надеялся, что Молли позвонит, но тут же обрывал себя: гордость ей не позволит. Как взрослый человек, он не может рассчитывать, что решения за него будут принимать Молли или Стелла.

Решать должен он сам.

Стелла вела совершенно другой образ жизни, чем они. Он никогда не считал себя очень практичным человеком, но, по крайней мере, умел приготовить омлет. У Стеллы же даже яиц в доме не оказалось, не говоря о молоке и хлебе. Джо с трудом представлял себе мир, в котором даже завтракать ходят в ресторан. Правда, Стелла объявила, что вообще никогда не завтракает.

В нескольких сотнях шагов от ее дома он обнаружил круглосуточный супермаркет, о существовании которого Стелла и не подозревала. Там он купил самое необходимое.

– Ты просто чудо! – восхитилась Стелла. Голос ее переливался таким восторгом и удивлением, как если бы он обнаружил не обыкновенный магазин в огромном городе, а по меньшей мере истоки Нила.

– Ты дома никогда не ешь? – спросил он, отодвигая в сторону брынзу с шампанским, чтобы пристроить молоко, масло и сыр.

– Да нет. Я то на диете – и тогда я вообще не ем, – то питаюсь где-нибудь в городе.

Джо открыл пакет хлопьев и поискал глазами подходящую плошку.

– Я ими не пользуюсь, – радостно объявила Стелла. – Возьми чашку.

Она взяла себе щепотку на пробу.

– Ого, вкусно!

Джо бродил по гостиной с чашкой в руке и оценивал роскошный минимализм интерьера. Меньшего количества безделушек он в жизни не встречал. Иное дело Молли. Та хранила маленькие вещички на память обо всех событиях их жизни, от пикников на Саутендском пирсе до подставок под пивные кружки со студенческих времен. Как-то она призналась, что до сих пор хранит обертку от их первого презерватива.

На одной из красивых встроенных книжных полок он увидел детский носочек, который Стелла ему как-то показывала. Теперь он был в рамке и под стеклом. Джо моментально вспомнил лохматую черную головку сына и безумно захотел подержать его на руках.

Он резко повернулся к Стелле и спросил:

– Ты никогда ничего не говорила о моем отце. Кто он?

От неожиданности Стелла пролила свой сок. Она отвела глаза. Надо сейчас же сказать ему все. Но тогда он возненавидит ее с такой силой, что она сможет лишиться его прямо сейчас, только-только начав его поближе узнавать и по-настоящему любить. Перед лицом опасного решения Стелла всегда пасовала и выбирала линию наименьшего сопротивления. Так она поступила и теперь.

– Можно сказать, его никогда не было. – Она говорила едва слышно. – Всего лишь мимолетное увлечение. Я была такая молодая и неопытная, что не понимала, что происходит, а потом было уже поздно.

– Но он знал? – Джо все еще держал перед собой детский носочек в рамке. – Обо мне знал?

Голос у Стеллы стал еще тише, как будто кто-то прикрутил звук:

– Я ему не сказала. Считала, что должна принять решение сама. – Она встретилась с Джо глазами. – Прости меня. Из него вышел бы никудышный отец.

– Как я.

Боль, прозвучавшая в его голосе, резанула Стеллу как ножом. Это все ее вина. Из-за нее он чувствует себя брошенным и обездоленным. Принимая это решение, она не думала, что окажется в чем-то виноватой. Тогда все было так просто. Материнство – мокрые пеленки и бессонные ночи – было не для нее.

И в конечном итоге Стелла более чем осознанно приняла решение отказаться от ребенка. Конечно, поначалу была боль, но с годами от нее остались лишь периодические легкие приступы, с которыми она легко справлялась. К тому, что происходило сейчас, она совершенно не была готова.

Встреча с Джозефом и вспыхнувшая материнская любовь с новой силой опрокинули на нее сокрушительную волну страдания. Сейчас Стелла со всей отчетливостью видела ужас давно содеянного.

Ее как молнией поразила мысль о том, что до Джозефа она никого в своей жизни не любила, даже мать. Она видела, что любовь сопряжена со страданием и от этого никуда не деться. Ей хотелось броситься к Джозефу и прижать его к себе крепко-крепко, чтобы разом защитить ото всех бед.

Внезапно подступила дурнота. Он не должен этого узнать, ему станет невыносимо больно, этого не должно произойти!

– Чем бы ты хотел сегодня заняться? – спросила она, ловко уводя разговор с опасной стремнины. – Или ты по субботам работаешь?

– Нет. Только когда у нас запарка.

– Тогда давай пообедаем вместе! А потом можем пойти купить тебе что-нибудь к завтрашнему событию. Если, конечно, в твоей спортивной сумке не лежит смокинг.

– Для моей жизни смокинг не нужен.

Собственная реплика, вполне соответствующая действительности, вернула его к мыслям об их жизни с Молли. Ему вдруг стало недоставать ее оптимизма и способности довольствоваться малым. Сейчас она уже, наверное, проснулась и взяла Эдди к себе.

Не говоря ни слова, он схватил трубку и набрал номер. К его изумлению, отозвался автоответчик. Услышать свой голос вместо голоса Молли оказалось ужасным разочарованием. Записать сообщение у него не хватило духу, оставалось надеяться, что Молли позвонит на станцию и узнает, кто звонил. А может, и перезвонит сама.

То ли Молли действительно отсутствовала, то ли была очень рассержена, но ответного звонка не последовало.

– Так, – бодро сказала Стелла. – Готов? – Она старалась подавить охватившее ее глупое возбуждение от перспективы выйти в город с сыном. Подумать только – он целиком принадлежит ей!

Не дожидаясь лифта, они бегом спустились по лестнице, вышли на оживленную улицу и направились в сторону торгового центра. Утро было в разгаре, и магазины оживленно бурлили. Повсюду сновали лондонцы, вышедшие за покупками, туристы, рыщущие в поисках сувениров, покупающие костюмы от Гоббса или соль для ванны от Блаша.

Перехватив по круассану в киоске, они отправились на цокольный этаж, где Стелла хотела показать ему потрясающий магазин механических игрушек. Стайка мальчишек прилипла к витринам, мигом напомнив Стелле о том, что и Джо когда-то был таким.

Потом они просто бродили по пассажу, держась за руки. Никогда еще Стелла не была так счастлива.

Джо вдруг осознал, что он впервые гуляет со Стеллой по городу. Это выглядело довольно необычно. Ее все узнавали, некоторые – в открытую, другие смущенно отводили взгляд и пихали локтем приятелей.

Стелла смотрела строго перед собой.

– Фокус в том, чтобы ни с кем не встречаться взглядом, – шепнула она. – Тогда можно делать вид, что ничего не происходит.

– И к этому можно привыкнуть? – Джо был в ужасе.

Она рассмеялась своим влекущим смехом:

– Если честно, мне это даже нравится. Ужасное признание, да? – В этот миг она поняла, что это и есть горькая правда.

Они с большим удовольствием пообедали. Стелла много смеялась и пила, флиртовала то с Джо, то с официантами – его ровесниками. Поначалу ему это казалось неуместным. В конце концов, она же ему мать! Но он быстро понял, что флирт – обычный для нее способ общения. Это был еще один прием, помогающий держать дистанцию. Глубокие отношения ее явно не привлекали. Может быть, глубину она приберегает для сцены?

Из ресторана они ушли около четырех.

– Итак, – объявила Стелла, беря его под руку, – с чего начнем? Раз у тебя нет смокинга, я с большим удовольствием тебе его куплю.

– Да лучше взять напрокат! Куда мне его носить-то?

– Тогда я куплю тебе что-нибудь еще!

Делать покупки со Стеллой оказалось довольно занятно. Пэт обычно отсылала их с Эндрю в «Бэртонз» с подробнейшими инструкциями, что надо купить. Молли сама покупала ему яркие, но симпатичные галстуки, чтобы оттенить его любимый черный цвет. А вообще он шмотками мало интересовался.

Магазин, где давали вещи напрокат, находился на Эксетер-стрит. Витрины были оформлены в стиле Джеймса Бонда, там стоял манекен в белом смокинге, а рядом с ним – трогательная имитация Урсулы Андресс в бикини и с кинжалом за поясом. Манекен был таким допотопным, что сама Урсула Андресс оказалась бы моложе.

– Нет, – Стелла покачала головой, – белые смокинги – это слишком вызывающе. Как насчет килта?

Джо стало смешно:

– Из меня шотландец как папа римский. Даже и не думай!

– Тогда это должен быть скучный классический смокинг. Идем.

При одном взгляде на Джо продавец просиял. Нечасто ему попадался клиент, на которого стоило тратить свое внимание и творческий нюх. Сегодня ему повезло.

– Смотри, как он сияет! – шепнула Стелла. – Обычно-то ему приходится ублажать дряхлых старцев.

К вящему разочарованию продавца, Джо категорически отверг все варианты комбинации шерсти с шелком, дополненные щегольской кружевной сорочкой и атласным кушаком. Он выбрал простой черный смокинг, белую рубашку и голубую бабочку.

– Одну минуту, сэр, – взмолился продавец. – Один малюсенький штрих. – Он исчез и вернулся с ярко-синим шелковым поясом. – Точно в цвет ваших глаз, сэр, – засопел он. – Если вы позволите мне это маленькое замечание.

– Не позволю, – смущенно буркнул Джо и покраснел.

– А я позволю, – пропела Стелла. Она стояла рядом и не сводила глаз с его отражения в зеркале. Она поймала в зеркале свой взгляд и вздрогнула, вновь осознавая свое разительное сходство с сыном.

Казалось бы, такая прелесть – мать с сыном, словно отлитые по одной форме. Но почему-то было невыносимо больно. Целых двадцать пять лет она могла наслаждаться его взрослением, быть рядом, когда он разбивал коленки. Все это время, пока формировалась личность Джо, она могла бы быть частью его эмоционального «я». Она могла бы знать его лучше, чем кто бы то ни было. Но все это она отбросила, как дикарь швыряет драгоценный камень, не сознавая его ценности. Если бы можно было раскрутить время назад, она бы все за это отдала. Сейчас, двадцать пять лет спустя, более трагической утраты нельзя было и представить.

Чтобы спрятать свою боль, она углубилась в изучение витрины с запонками. Взгляд зацепился за одну пару, украшенную греческими масками трагедии и комедии. В каком-то смысле они отражали ее внутренний разлад. Она попросила показать их поближе.

– Вот, – обратилась она к Джо. – Вот что нужно на завтрашний вечер. – Она подтянула ему рукав смокинга, чтобы добраться до манжеты. Ее взору открылось маленькое родимое пятнышко на внутренней стороне левого запястья. Это пятнышко она видела в последний раз двадцать пять лет назад.

Стелле показалось, что она буквально умирает. Грудь разрывала такая боль, что она не могла ни дышать, ни говорить. Перед глазами стоял тот миг, когда ей впервые дали подержать младенца. Она взяла его нехотя, опасаясь ненужной привязанности, но потом, как-то машинально, приоткрыла одеяльце и увидела свое темноволосое чудо, черную всклокоченную головку, еще затуманенные синие глазки, длинные ресницы и это крохотное родимое пятно на запястье.

И еще одно не давало ей покоя, как заноза в открытой ране. Почему он ушел от Молли и перебрался к ней? Не ее ли эгоизм превратил его в человека, которому трудно любить другого? В человека, подобного ей самой?

Стелла готова возместить ему все, что в свое время недодала. Она станет любить его так сильно, что в ее преданности растворится все содеянное зло. Но в глубине души, в самом честном ее уголке, спрятанном под толстым слоем самообмана, она знала, что жизнь не так проста.

Она усилием воли заставила себя застегнуть ему запонки и опустить рукав, спрятав ужасное напоминание.

– Отлично! Спасибо. – Джо поцеловал ее в щеку, не подозревая о нахлынувших на нее переживаниях. – Спасибо, Стелла. Это просто фантастика!

Стелла вдруг заметила, что он никогда не называет ее мамой. Всегда только по имени. Это было еще одно страшное открытие.

Выйдя из магазина, Джо сказал:

– Пожалуйста, не спорь, но я тоже хочу тебе кое-что купить. Ты иди, а я вернусь через часик.

Стелла брела по пассажу с идиотской улыбкой на лице. Она остановилась перед вереницей статистов, изображавших роботов. Пять-шесть человек, все в костюмах разного цвета, от белого до золотистого. Что за способ зарабатывать на жизнь! Часами стой неподвижно, выдавая свою принадлежность к миру живых едва заметными движениями, а взамен получай жалкий гонорар и довольно сомнительное ощущение, что приносишь людям радость. И на эту стезю она эгоистично толкнула Джо!

В переулке Стелла наткнулась на итальянский магазинчик деликатесов, в котором никогда не бывала – возможно, из-за своей привычки не покупать еду и всюду ездить на такси. Ей пришло в голову, что сегодня они могут поужинать дома. Она даже сумеет что-нибудь приготовить. Правда, ее представление о готовке выразилось в покупке всех представленных в магазине видов салями, по кусочку от восьми разных сыров, четырех разновидностей оливок, сушеных томатов и простого хлеба чиабатта.

– Так, – объявила она, сверкая глазами, как священник на ярмарке, – что же мы возьмем на горячее?

После непродолжительной дискуссии с юношей за прилавком она вышла из лавки с двумя пухлыми пакетами и заспешила домой. Мысль о том, что у нее появился кто-то, к кому надо спешить, готовить ему еду и даже – почему бы нет? – гладить рубашки, наполняла ее радостным возбуждением.

Ее каминная полка была завалена приглашениями и визитками, в основном от людей и организаций, которые она даже не знала, но которые тоже хотели войти в круг тех, кого Стелла Милтон почтила своим посещением. Какое счастье, что можно о них забыть и провести вечер с Джо!

Он еще не вернулся, и у нее было время распаковать свою добычу и приготовить ему сюрприз. Какое, оказывается, блаженство, надеть фартук и приготовить кому-то поесть!

Она с упоением раскладывала на блюде закуски и насвистывала себе под нос мелодию, как вдруг ее словно ожгло. Это была песенка «Молли Малон». Вся радость мгновенно испарилась. Джо должен быть не здесь. Какая она эгоистка! Разве так любят? Она и сейчас хочет только брать, но не давать.

Телефонный звонок воем сирены отозвался в ушах. От резкого звука она окаменела.

Звонила мать.

– Стелла, какого черта ты снова вытворяешь всякую чушь? – В голосе Би и за многие километры упрек слышался так же отчетливо, как если бы она стояла рядом. – Молли мне только что все рассказала. Они поссорились с Джо, и он живет у тебя. Это совершенно неправильно! Мать не должна вставать между мужем и женой. Я знаю, ты рада, что нашла Джо, но ты должна отправить его домой. Чем скорее, тем лучше.

Стелла, которая и сама уже почти решила это сделать, вдруг взбунтовалась. Почему старуха возомнила себя вправе диктовать ей, что делать, а что нет? С чего она взяла, что Стелла не способна сама принять нравственное решение?

– Завтра мы с ним идем на церемонию «Миллениум». Это мой торжественный день, и я хочу, чтобы он разделил мою радость. Дальше я пока не загадываю.

– Советую тебе передумать. Стелла, дорогая, ты слишком эффектна. Ты не подозреваешь, какое можешь производить впечатление. Джо и Молли были счастливы своей обычной жизнью. Ты кружишь мальчику голову. Молли говорит, у него теперь еще и актерский зуд проснулся?

– Это не просто зуд. Я пыталась его отговорить, но Сюзанна Морган считает, он действительно одарен. Может быть, я оказываю ему этим большую услугу.

– А может быть, нет. Девяносто пять процентов актеров сидят без работы. Тебе это отлично известно. Наиболее удачливые превращаются в асоциальных типов вроде тебя и меня, которые шатаются по белу свету и отказываются от собственных детей. Конечно, Молли забеспокоилась, что он может посвятить себя театру. Игра – это болезнь. Я очень рада, что уже переболела.

– Чушь! – Стелла не собиралась слушать это вранье. – Да предложи тебе Национальный театр крохотную ролишку – ты кинешься на нее коршуном. Да и от заштатного театрика, уверена, тоже не откажешься.

– Не в этом дело, Стелла. Дело в том, что ты встаешь между Джо и Молли.

– Но мне так хорошо оттого, что он здесь!

– Надо было думать об этом тогда, когда ты его отдавала! – Би была безжалостна. – Заставь его вернуться к Молли! Молли дает ему стабильность, которой ты дать не можешь. Она практичная девочка и любит его.

– Не знаю, получится ли у меня.

– Стелла, дочка, если я что-то и усвоила твердо, то только то, что любить означает делать так, как человеку лучше, как бы тебе при этом ни было больно.

– Да ладно, ма, – съязвила Стелла, – ты говоришь слогом поздравительных открыток.

Разговор был прерван появлением Джо с большим подарочным свертком в руках.

– Ма, мне надо идти, – зашептала Стелла. – Джозеф вернулся. Я подумаю над тем, что ты сказала. Обещаю.

Би сидела в своем любимом кресле под яблоней и напряженно соображала. Никогда в голосе ее дочери не звучало столько счастья. Неужто она наконец обнаружила, что любить кого-то – гораздо большее счастье, чем любить себя? Какой ужас, что это произошло с опозданием в двадцать пять лет!

Би задумалась о двух женщинах в жизни Джо – жене и матери. Как несправедливо по отношению к Молли, что Стелла вдруг заняла главное место! Хуже того, Би подозревала, что Стелла наслаждается столь эффектной победой. Однако на самом деле весь внешний блеск Стеллы не более чем покров для ее душевных изъянов. Молли, не прилагающая никаких усилий к тому, чтобы подать себя в наилучшем свете, в действительности куда более сильная личность. Надо каким-то образом раскрыть Джозефу глаза на то, что он уже имеет.

Молли тоже хороша собой; просто она не любит выставлять себя напоказ. Пора ей перестать прятать свои прелести под маской сорванца и взять у Стеллы реванш. А Джо давно следовало бы разглядеть, что не все козыри на руках у Стеллы.

Ей пришла в голову мысль, заставившая Би рассмеяться в голос. Пусть она и старая мышь, засевшая в захолустье, но связи-то у нее остались. Старая гвардия еще жива!

Би принялась листать допотопную записную книжку. Всеми правдами и неправдами она выклянчит себе столик на завтрашнюю церемонию, чтобы разделить почести, воздаваемые ее дочери, а заодно дать Молли шанс напомнить Джо, что она не только красивая молодая женщина, но и его жена.

Но сначала надо найти для Молли подобающий наряд, что-нибудь настолько сногсшибательное, чтобы затмить Стеллу. Конечно, это потребует усилий.

Беатрис снова позвонила дочери:

– Стелла, дорогая, я знаю, что завтра у тебя особенный день, и я хотела послать тебе бутоньерку к платью. В чем ты будешь? Ты ведь наверняка уже решила. – Зная страсть Стеллы к нарядам, нетрудно было предположить, что на выбор платья к давно запланированной церемонии потрачено несколько недель.

Стелла заподозрила что-то неладное. С чего бы это мать внезапно сменила тон с ледяного на приторно-сладкий? Старушка ведет себя очень странно.

– В красном шелковом, – недоверчиво сказала она.

– С голой спиной и боками? Которое держится на цепочке? Или с лентой-удавкой? – допытывалась Би, стараясь не выдавать своего веселья. Оба платья были одинаково безвкусны, поэтому никакой разницы на самом деле не было. Она задавала вопросы для отвода глаз. Удивительно, у Стеллы безупречный вкус на повседневную одежду, но по торжественным случаям она делает из себя настоящую шлюху.

– С удавкой.

– Что скажешь об орхидеях? Или лучше белую камелию, как у Греты Гарбо?

– Ма, я не хочу тебя обидеть, но цветы на платьях никто не носит со времен последней коронации. Теперь их надевают только на деревенских свадьбах.

– А-а. Тогда, может, прислать тебе букет на дом?

– Это будет чудесно. – Стелла решила не быть неблагодарной. – Спасибо, ма, это прекрасная идея.

Би ощутила легкий укор совести. Нет, все равно, дочь ведет себя совершенно наплевательски по отношению к окружающим, и этому надо положить конец.

В течение следующего часа Би названивала десяткам людей, напоминая важным персонам в актерской гильдии, что их матери и отцы были когда-то ее закадычными друзьями – даже если на самом деле она их терпеть не могла. В конце концов она добилась своего.

Теперь оставалось уговорить Молли.

За целый день Молли пережила полную гамму эмоций, от ярости до отчаяния. Она подумывала, не запустить ли кирпичом в окно Стеллы, но это было так высоко, что кирпич, скорее всего, не долетел бы. Чего доброго, упав, он прибил бы саму Молли. От невероятных фантазий ее спасло появление Клэр с бутылкой вина и коробкой феминистского печенья с записками-предсказаниями, обязательно обещавшими какую-нибудь мерзость.

Когда раздался звонок в дверь, Молли подумала, что это Джо, полный раскаяния, с букетом цветов и вещами. Меньше всего она сейчас ожидала увидеть мать Стеллы Милтон. На Беатрис были любимые брюки для верховой езды и блуза с оборками, на голове – широкополая шляпа. В руках Би держала пластиковый чехол для одежды и широко улыбалась.

– Привет, Молли, моя девочка. Знаю, знаю, ты меня не ждала. Маленький сюрприз. Можно войти?

– Конечно. – Молли взяла Эдди и усадила себе на изгиб бедра. – Познакомьтесь, моя подруга Клэр, та самая, что брала интервью.

– Рада познакомиться.

Появление Би необъяснимым образом придало Молли оптимизма. Вопреки ее эксцентричной внешности Беатрис Мэннерз излучала неподдельную уверенность. Когда Би была на сцене, ощущение создавалось такое же, как от присутствия мисс Марпл в рассказах Агаты Кристи, – все будет хорошо.

– Ну и как ты держишься в этом кошмаре, девочка? Хорошо, что с тобой подруга. – Непритворное сочувствие, прозвучавшее в этой реплике, возымело гибельный эффект: из глаз Молли, смывая тушь, хлынули слезы, сопровождаемые жалобным иканием.

– Мы тут планировали разбить Стелле окно кирпичом.

Би с нежностью обняла девушку.

– У меня есть идейка получше, – объявила она. – Моя дочь ведет себя непотребным образом. Не знаю даже, как за нее и извиняться. Но хватит нам страдать, пора действовать! Вся эта глупость продолжается уже слишком долго. – Она сняла плащ и расположилась на диване. – Чудесная комната! У тебя отменный вкус, дорогая. – Понизив голос, Би добавила: – Не то что у Стеллы. Так вот, Молли, пора нам с тобой нанести ответный удар. Справедливости ради надо сказать, что Стелла действительно обнаружила в себе любовь к сыну, но она верна себе и считает, что Джо достался ей в качестве подарка. О твоем существовании она просто забыла. Значит, надо напомнить. А для этого я предлагаю, как это ни жестоко, доказать ей, что ты не кукла, которую можно отложить в сторону, когда в ней отпала необходимость.

– Вперед! – поддержала Клэр, воздев кулак в жесте Че Гевары.

– Вы хотите сказать, надо ей все-таки бросить этот кирпич? – Молли оживилась.

– Я целиком за, но вообще-то у меня есть более тонкий план. И к тому же убийственный. – Она открыла чехол и извлекла оттуда платье нежно-кремового шелка. Оно легло на диван мягкими мерцающими складками. – Это Живанши. Подлинное. Говорю так уверенно, поскольку сама его заказывала в 1935 году. Оно уже тогда стоило три тысячи фунтов, а теперь, с учетом того, сколько раз я его надевала, – и вовсе баснословные деньги.

На свет появилось второе платье. Черное и узкое, расшитое бисером, с бретелью через одно плечо.

– На вешалке – так себе, – сказала Би. – Но поверь мне, когда в нем будет тело, – закачаешься! Особенно такое тело, как у тебя. Я-то всегда была как доска, грудь приходилось подкладывать. Ну-ка, примерь! – Би взяла у Молли малыша и опустила на пол. Потом дала ему свою трость с рукоятью слоновой кости в виде лисьей головы. – Пусть немного поиграет. Ну же, Молли, надевай, пока дают!

Молли сняла с себя джинсы и майку и осталась в одном белье. От смущения она зарделась.

– Когда поездишь с мое по городам и весям, где приходится переодеваться черт-те в каких условиях, поневоле привыкнешь к виду чужих бюстов и прочих частей тела. Похлеще редактора «Плейбоя». – Она озорно подмигнула. – И научишься отличать настоящую блондинку от крашеной. Боюсь, с этим платьем лифчик не пойдет.

Би застегнула «молнию» сзади и отошла на шаг, чтобы оценить результат.

– Бог мой! Когда я его надевала, все смотрели на платье. В данном случае будут пялить глаза на твою фигуру. Ты очень привлекательная девочка, ты это знаешь? А будешь выглядеть еще более потрясающе, когда мы проделаем вот это. – Она расстегнула гребень с защелкой, которым Молли обычно перехватывала сзади свою гриву, и роскошные рыжие волосы волнами рассыпались по ее слегка веснушчатым плечам.

Клэр ахнула. Молли посмотрела в зеркало и тоже ахнула. На нее смотрела роскошная молодая женщина в платье, создающем необычайно сексуальный эффект. Она была похожа на модель художника девятнадцатого века, своими эротическими уловками способную заставить мужчину забыть и жену, и детей, чтобы предаться опасной страсти.

– Понимаю, вам, молодежи, это может показаться допотопным приемом, но пора тебе пустить в ход свои чары и напомнить Джо, что в его жизни есть что-то поинтереснее Стеллы.

– Никогда не считала себя сексапильной, – засмеялась Молли, очарованная своим отражением в зеркале. – Я больше по части решения проблем и улаживания всяких дел.

– И вот куда это тебя завело! – поддразнила Би. – Определенно пора сменить амплуа. Отныне будешь сердцеедкой. Или, лучше, свекровеедкой.

– Все-таки это странно, – нахмурилась Молли. – Я что, бьюсь за него на сексуальном фронте?

– Это единственный фронт, где Стелла всегда на коне. Вот только в ее случае, увы, говорить о подлинно сексуальном чувстве не приходится. И то, что ты видишь, ты никогда не сможешь от нее получить.

Би взяла Эдди на руки и повернула его лицом к маме.

– Ну, как тебе твоя мамочка в таком виде? Так бы и съел, да? – Эдди обеими ручонками потянулся к бюсту Молли. – Вот так сказанула! – засмеялась Би. – Кстати, не разрешишь мне у тебя переночевать? Как подумаю, что надо ехать в Суссекс, а завтра опять сюда, – дурно становится.

– Беатрис, – совершенно искренне заверила Молли, – для меня это будет большое удовольствие.

Так и вышло. Вино, правда, уже кончилось, но Би вдвоем с Клэр сходили в угловой магазин и умудрились выторговать у мистера Савалы две бутылки почти приличного напитка, наличие которых трудно было даже подозревать.

– Из своего загашника выдал! – тараторила Клэр. – По-моему, он их хранил как реликвию. Но Би умаслила его рассказом о своих гастролях в Рангуне, и он растаял. Не разрешил брать ничего с полок, а лично принес из своих запасов. Думаю, это нам подойдет.

Молли наскоро соорудила спагетти с томатным соусом и присоединилась к своим гостям.

– Надеюсь, вы едите пасту? – весело спросила она.

– Дорогая, когда поездишь с мое, научишься есть все подряд. В Индии – карри, в Китае – дим-сум, в Сингапуре – лапшу, в Таиланде – сушеную рыбу, в Афганистане – бараний глаз. На каких только окраинах империи я не побывала! Похлеще доктора Ливингстона!

– Должно быть, у вас была очень интересная жизнь! – предположила Клэр.

– Да. Но не совсем такая, как мне бы хотелось. Я бы предпочла, чтобы Джордж нашел работу здесь, но у него был довольно ограниченный диапазон. Кончились мюзиклы – сошел и он. Поэтому поездки были для нас единственным способом держаться на плаву. Я считала, что из кожи вон лезу, но на Стелле это отразилось не лучшим образом. Она росла в одиночестве, а теперь в одиночестве живет, несмотря на многочисленных поклонников. – Беатрис подняла бокал. – Но мы с вами другие! Господь одарил нас энергией и целеустремленностью. Если нам становится одиноко – мы действуем!

– Только не всегда разумно, – вздохнула Молли. – Например, ищем давно забытых мамочек.

Би взяла ее за руку.

– Может быть, это должно было произойти. Джозефу надо разобраться, чего он хочет от жизни. – Она подмигнула. – Нам только нужно убедиться, что мы подталкиваем его в правильном направлении. И если кто и может это сделать, то только ты. По-моему, Джозефу очень повезло.

Молли подняла бокал в необычайном воодушевлении.

– Что ж, пора ему в этом убедиться!

Би просияла. Наконец-то ее невестка заговорила по существу.

– Выпьем за это, а, Клэр? Вообще-то, – она опять улыбнулась, – мне кажется, мистер Савала будет доволен, если мы откроем и вторую бутылку.

Назавтра, отдав Эдди соседке снизу миссис Саламан и приведя ее этим в полный восторг, Молли уже в половине третьего начала наряжаться, как какая-нибудь фотомодель перед съемками для обложки очередного журнала.

– Вы уверены, что над нами не будут смеяться? – беспокоилась она.

– Подожди, сама увидишь, – обнадежила Би.

– Все просто лягут! – Клэр обняла подругу. – Жаль, меня там не будет.

– Я все сфотографирую, – пообещала Би.

Посещение церемонии вручения кинематографических премий для Молли стало самым волнующим событием за всю ее жизнь. Таксист подвез их сзади к отелю «Гровнер-Хаус», где уже выстроилась длинная очередь лимузинов, высаживающих своих знаменитых пассажиров под фейерверк фотовспышек.

Молли осторожно высунула ногу из машины и почувствовала под подошвой ковер. Дорожка тянулась до самого входа в отель. С одной стороны выстроились шеренгой не менее двухсот фотографов. С другой расположились телекамеры и молокососы-репортеры. Молли чувствовала себя как Моисей, когда по воле господней перед ним расступилось Красное море. С той только разницей, что Молли страшно хотелось вернуться в такси и остаться в Египте.

– Улыбайся! – прошипела Би, куда более опытная в плане норм поведения знаменитостей, и крепко взяла ее под руку.

Защелкали фотоаппараты, хотя все видели Молли впервые.

– А можно снять юную леди отдельно? – спросил молодой фотограф в первом ряду.

Би отошла, довольно улыбаясь:

– Давай, Молли, не забывай, зачем ты здесь. Позируй так, словно от этого зависит вся твоя жизнь.

Молли вдруг стало смешно: ее развеселила нелепость славы и репортерской жажды свежей крови, неважно какой. Она встала перед объективом, изобразив из себя старлетку, рвущуюся в героини светской хроники.

– Отлично! – поздравил один из репортеров. – Разверните плечи! Чуточку тряхните волосами, пусть немного разлетятся. Какие же у вас волосы!

Молли повиновалась.

– Как, вы сказали, вас зовут? – поинтересовался один, когда все желающие отщелкали необходимое количество кадров.

Би ее опередила:

– Это невестка Стеллы Милтон. Жена ее когда-то утраченного сына. Вы наверняка читали эту историю в газетах.

При намеке на сенсацию, а следовательно, на хорошие перспективы сбыта все снова яростно защелкали затворами фотокамер.

В этот момент подкатил самый длинный лимузин, какой можно себе представить, и все направили объективы в его сторону. Под вспышками камер из машины шагнула Стелла Милтон собственной персоной. Она ослепительно улыбалась.

Красный атлас не очень соответствовал времени дня, тем более в сочетании с темными очками. Было заметно, что Стелла только что побывала у парикмахера, и ее черные волосы приобрели синеватый отлив. Эффект был несколько вульгарный.

– Стелла! Стелла! – наперебой окликали фотографы. – Пожалуйста, сюда!

С подчеркнутой невозмутимостью и даже некоторой томностью, призванной подчеркнуть, кто сегодня герой дня, Стелла поворачивалась к камерам то так, то этак.

– Парный снимок с сыном!

Она обняла Джо с видом безраздельной собственницы, отчего Молли захотелось подойти и ударить ее. Стелла пока не замечала присутствия соперницы.

– А может, с вашей красавицей-невесткой? – предложил один особо предприимчивый, сделав знак в сторону Би и Молли.

В этот момент своей славы Молли наконец убедилась, что там, наверху, точно есть бог. Воспоминаний об искаженном лице Стеллы ей хватит до конца дней. Это был пьянящий коктейль из крайнего удивления и застывшего ужаса, к тому же щедро приправленный ревностью.

– Молли! – воскликнул Джо, пораженный не меньше матери. – Что ты здесь делаешь? И откуда у тебя такое потрясающее платье?

– Мы его взяли напрокат, – твердым голосом ответила Би, не дав Молли и рта раскрыть.

– Но зачем ты здесь?

С каждой секундой в Молли росла уверенность в себе.

– Конечно, чтобы повидаться с тобой и посмотреть, как моей свекрови будут вручать приз.

– Между прочим, – величественным тоном объявила Би, – мы приглашены самим сэром Рональдом Вудом.

Стелла разинула рот. Сэр Рональд Вуд был патриарх британского театра, отец той самой беременной Роксаны, которую она надеялась заменить в «Ночи желания».

– Ты разве с ним знакома?

Прибывали все новые люди, все новые звезды. Странному семейству пришлось пройти вперед, дабы не создавать затора на ковровой дорожке.

– Знакома! – Би дерзко улыбалась. – И какое-то время мы даже были близки. – Она не стала рассказывать, как ей пришлось унижаться и умолять, и даже пообещать солидное пожертвование в пользу Театрального благотворительного общества, чтобы заполучить эти два места за столиком сэра Рональда. Роксана с мужем больше никогда в жизни с ней не поздороваются, поскольку их беспардонно выперли с собственных мест. – Потом увидимся на приеме. Знаешь, Стелла, – добавила она, – красный тебе все-таки не очень к лицу. Ты в нем похожа на валяющуюся на диване шлюху.

– А ты… давно прокисла, как старый йогурт! – огрызнулась Стелла. – Посмотри на себя в зеркало, мышь белая!

Би с Молли проследовали в зал и угостились шампанским. Молли старалась не глазеть на знаменитостей, которые то и дело здоровались с Би.

– Надо почаще появляться в свете, – заметила Би шепотом, – пока мне это еще доставляет удовольствие.

В противоположной стороне зала Стелла не находила себе места от злости, а Джо и вовсе поджал хвост. К великой радости Би, он без конца поглядывал на Молли. Похоже, он очень хотел с ней поговорить, но не знал, с чего начать.

Когда Би увлеклась беседой с очередным старинным другом, Молли подошла к мужу.

– Извини, что так вышло. Это была идея Би.

– Да ты вроде прекрасно себя здесь чувствуешь?

– Сначала да. Ну, то есть это все, конечно, не для меня, но наблюдать интересно.

– Ты потрясающе выглядишь.

– Спасибо. Би решила позлить Стеллу и показать тебе, что я не маленькая серая мышка, домохозяйка, которой можно пренебречь.

Джо посерьезнел.

– Мне кажется, те, кто тебя знает, ни за что не станут считать тебя серенькой мышкой, тем более я. – Молли заулыбалась. И тут он все испортил: – Ты больше похожа на ракету с тепловым наведением.

Молли вспыхнула. Видимо, Джо ничему не научился за то время, что они врозь.

– А не пошел бы ты? Я-то, по крайней мере, что-то делаю! Ты говоришь, что работать у Грэхама тебе не нравится, но, чтобы ты это понял, потребовалась отыскать тебе мамочку! В наших отношениях мотором всегда была я. Ты предпочитаешь плыть по течению. Ты даже на прослушивание пошел только потому, что его тебе организовала Стелла. Ты спокойненько бросил меня с Эдди и отправился к мамуле, чтобы на тебя там молились. Мои мотивы хотя бы объяснимы. Твои, впрочем, тоже. Это называется эгоизмом, чтоб ты знал.

Платье помогло. Прическа тоже. Благодаря им Молли нашла в себе смелость картинно развернуться и отойти.

– Молодец! – поздравила Би, когда Молли села рядом с ней к столу. – Молодец, что высказала ему все.

Молли оглянулась на Джо. Тот стоял в одиночестве, сам не свой. Она тоже чувствовала себя не в своей тарелке. Страстно хотелось подбежать к нему, взять за руку и увести отсюда. Ну уж нет, она и так слишком часто принимает решения. Теперь его очередь. Он должен ясно дать понять, что ему нужна она и Эдди.

На лице Джо отразились примерно те же мысли, и Молли возликовала. Он уже сделал шаг в их сторону, но тут ведущий объявил о начале церемонии награждения.

Стелле всегда казалось, что этих церемоний слишком много, что они необычайно скучны и однообразны. Но сегодня, когда рядом с ней был Джо, она готова была находиться здесь до бесконечности. Даже раздражение от неуместной выходки матери прошло.

Знаменитости вились, как мухи над вареньем, и весь вечер им предстояло попадать в объективы телекамер. Что ж, их ждет большой сюрприз.

Пожалуй, эта Молли действительно недурна. Стелла взглянула в зеркало. Конечно, Би, как всегда, права, черт бы ее побрал! Красный смотрится слишком откровенно. На таком мероприятии скорее пристало выглядеть добропорядочной дамой, чем породистой девкой.

Завтра газетчики камня на камне не оставят от ее наряда. Телевизионщики тоже. Вспомним, что случилось с беднягой Сарой Киллен, актрисой с амплуа женщины-вамп. Она появилась на каком-то рауте в платье-мини. Газеты тут же поместили огромные развороты, допытываясь у читателя, не слишком ли она стара для таких штучек.

Расстроенная как никогда, Стелла глотнула вина и наклонилась к Джо:

– Теперь уже скоро.

Однако очередь до нее дошла только спустя час.

– И наконец, идя навстречу новому тысячелетию и желая подтвердить значение Британии как неотъемлемой части Европы, театральный цех желает поздравить одну из самых соблазнительных и долговечных статей нашего экспорта…

– Я ему что, тушеная говядина? – прошипела Стелла.

Джо фыркнул.

– …звезду нашего театра и кино, до мозга костей нашу – Стеллу Милтон!

Стелла грациозно встала, отчего тонкие паутинки, удерживавшие ее платье на шее, натянулись до предела, и прошествовала на подиум.

– Прежде чем вручить вам эту награду, дорогая Стелла, мы бы хотели показать несколько фрагментов кинолент, которые сделали вас такой знаменитой, – он попытался сострить, – причем подчас в скандальном смысле.

Пошла запись. Стелла старалась не смотреть на экран. Она и так знала, что это будет. И конечно, опять эта грудь в распахнутой кожаной куртке, которую так хорошо знает по плакатам мужская часть населения.

– Фильм, фрагмент которого мы сейчас видели, был снят – подумать только! – почти двадцать лет назад, – продолжал ведущий. – А теперь, дорогая Стелла, позвольте вручить вам приз «Миллениум» за большой вклад в развитие кинематографии. Вклад, который вы вносите самим вашим присутствием, вашей красотой и талантом. Благодарим вас, Стелла Милтон!

Дождавшись, пока стихнут аплодисменты, Стелла улыбнулась:

– Я-то думала, мне сегодня дадут именные часы за выслугу лет. Хотя не так уж я и стара, знаете ли. – Она посмотрела прямо в камеру. – Прошу меня извинить, ребята, я, кажется, немного собью вам эфирный график, но сегодня я намерена произнести речь.

Телевизионщики стали беспокойно переглядываться. Церемония шла в прямом эфире, и все было рассчитано по секундам. Случилось что-то явно незапланированное.

Стелла решила не обращать на них внимания.

– Я рада этой награде, потому что считаю свою карьеру в высшей степени удавшейся. Для того чтобы сделать такую карьеру, приходится, конечно, идти на жертвы. Но в моей жизни была одна жертва, которая касалась не только меня. Когда я только начинала свой путь в театре, я вдруг обнаружила, что беременна, и решила отдать своего ребенка в чужую семью. – Наступила полная тишина, вплоть до самых дальних столиков. – Я могла бы сказать, что сделала это во имя искусства или ради творчества, но на самом деле главной причиной был мой эгоизм. Я оказалась счастливей, чем заслужила. Мой сын нашел меня, и теперь у меня появился второй шанс.

Голос у нее дрогнул от волнения, и Стелла ухватилась рукой за микрофон.

– И сегодня я хочу от всего сердца попросить прощения у своего сына. Пусть он подойдет сюда, я хочу передать ему эту награду. Это Джозеф Мередит, чьего внимания я не заслужила.

Все взоры в зале разом устремились к Джо. Он понял, что надо идти на сцену. Неуверенной походкой Джо двинулся к подиуму, за ним неотступно следовал телеоператор, фиксируя каждое движение. Люди в зале принялись хлопать. К микрофону он подошел уже под гром аплодисментов.

Стелла вывела его на середину сцены и заговорила, поворачивая его лицом поочередно к каждой части зала:

– Мой замечательный сын, Джозеф Мередит. Джо, простишь ли ты меня когда-нибудь?

Даже режиссер прямого эфира, у которого из-за выходки Стеллы полетела вся сетка вещания, смотрел как завороженный.

– Да, чего у нее не отнимешь, так это театральности…

Все гости повскакали с мест и восторженно хлопали. Несмотря на обиду и злость, Молли тоже поддалась общему настроению. И только один человек в этом зале продолжал сидеть, словно не замечая всеобщего накала эмоций.

– Господи, Стелла, – проговорила Би себе под нос, утирая слезы негодования, – глупая девчонка! Ну почему ты непременно должна испытывать судьбу?

 

Глава 20

Со всех сторон огромного зала десятки людей, многие из которых ничуть не уступали ей в известности, протискивались к столику Стеллы и наперебой обнимали, целовали и поздравляли ее. Джо вдруг обнаружил себя в объятиях незнакомых людей, утирающих слезы умиления. Для всех он вдруг стал родным.

Одним из первых подскочил Боб Крамер.

– Блестяще, Стелла! Просто блестяще! Режиссер «Ночи» и тот всплакнул. Он прямо-таки жаждет тебя видеть! Поздравляю!

В разгар всеобщего возбуждения Молли заметила необычайную бледность Би, которая вдруг как-то постарела и осела. Ее словно покинула вся ее железная воля, и она казалась хрупкой и беззащитной.

– Идемте, Беатрис, – заботливо сказала Молли. – Мне кажется, нам пора. Переночуете у меня опять?

– Спасибо, детка, я уж лучше домой. В одиннадцать есть электричка, а там возьму такси. Жаль, Стелла мне не сказала, что она затевает.

– Вы считаете, она зря это сделала? Но почему?

Но Би умолкла.

– Позвольте мне хотя бы проводить вас до вокзала, – настаивала Молли. Она поискала глазами Джо, но он стоял в окружении восторженных звезд. Слава богу, он не выглядит безмятежно счастливым, растроганным – это да.

– Стелла нас переиграла, детка. – Би смотрела в ту же сторону. – Но она очень скоро может об этом пожалеть.

– Да как она смеет? – Пэт в гневе выключила телевизор, чтобы только не видеть обнимающихся Джо и Стеллу. Мысль о том, что это видели миллионы, включая ее знакомых и друзей, заставила Пэт застонать от боли и унижения. – Она же от него отказалась! Вышвырнула, чтобы не мешал ее карьере! Как это несправедливо! Как это чертовски несправедливо!

У Эндрю при звуке этого искаженного от боли голоса перевернулось сердце. Неужели он действительно совершил ошибку, когда помогал Молли искать эту женщину? Но кто же мог знать, что все так повернется?

– Дорогая, ему надо было ее найти. В этом Молли абсолютно права. При всей нашей любви Джо никогда не был счастлив. Его всегда что-то удручало. Может быть, то, что она объявила о своей любви всенародно, ему поможет.

– Ему ни в чем не надо помогать, у него и так все прекрасно. Ты начинаешь говорить как Молли. Для тебя она всегда была свет в окошке!

Эндрю попытался обнять жену. Пэт била дрожь. Платье на ней было какое-то бесформенное. В последнее время она раздалась и перестала за собой следить.

– Пэт, дорогая моя, я понимаю, как тебе тяжело, но ты несправедлива к Молли. Она любит Джо! Потому я и стал ей помогать. Она ведь хотела, чтобы Джо почувствовал, что он нужен своей родной матери.

– Конечно, теперь-то он ей точно понадобился! Смотри, как она радуется! – Пэт с трудом сдерживала рыдания. – Ох, Эндрю, у нее действительно есть что ему предложить! Она вплывает в его жизнь как белый лебедь, и все вмиг становится прекрасно. Все эти годы и пеленки, и ночные бодрствования у его постели, когда он болел, и экономия на всем ради него – все это теперь неважно. Мы для него больше не существуем.

– Ничего подобного! Джо хороший мальчик. Он скоро приедет. И тебя он любит, Пэт.

– Неужели? Скорее стыдится. Стелла Милтон небось во дворце живет. А на нас посмотри! Жалкая хибара! Мы с тобой за тридцать лет ничего не нажили!

– Так, может, начать наживать? – Эндрю подавил обиду на жену за то, что она так невысоко оценила жизнь, которую они строили вместе. Правда, он всегда был счастливее Пэт. Она вечно тянулась к несуществующей радуге. Может, это из-за ее бесплодия? Его мучила совесть, что он так и не смог подарить Пэт собственного ребенка.

– Подумай, каково сейчас Молли, – сказал он.

Пэт ожесточилась. Ее некогда симпатичное лицо приобрело выражение мегеры.

– Молли получила то, что хотела.

– Пэт, любимая, – Эндрю был почти в отчаянии от того, что все складывалось не так, как он надеялся, – постарайся проявить чуточку понимания. Молли любит Джо ничуть не меньше, чем ты.

– Правда? Тогда у нее своеобразный способ проявлять свою любовь. – Пэт взбила диванные подушки, как делала каждый вечер на протяжении тридцати лет. – Знаешь, никогда мне не нравился этот диван!

Эндрю хотел было сказать: «Ну, так купи другой!» – но осекся. Не диван причиной ее горя. Новая мягкая мебель тут не поможет.

В пабе Нижнего Дичвелла сегодня было столпотворение. То есть вместо обычных трех посетителей там сидело аж десять. Обычно по субботам народ собирался в пивной ближе к ночи. Двери паба стояли нараспашку, но люди все равно предпочитали захватить как можно больше солнышка и свежего воздуха на исходе лета. Вот настанет осень, и жизнь в заведении вновь забьет ключом. До самой весны здесь будет висеть густой табачный дым, а горячий пунш приманит целые толпы, как какой-нибудь языческий праздник.

– Эй, Энт! – Угрюмый хозяин окликнул своего постоянного посетителя, одного из немногих. – Это не та ли старуха, что живет у нас здесь в угловом доме? Ну, вон та актриса? – Он показывал на экран.

– Она самая, – поддакнул Энтони Льюис, занимая место поудобнее. – Очередное вручение показушных премий. Будут опять преподносить друг другу какие-нибудь статуэтки. Лучшая достанется тому, кто громче всех испортил воздух в каком-нибудь идиотском фильме. Бог ты мой, ты только погляди! Цвет нашей культуры, чтоб меня черти съели! И что на этот раз? Помощь албанцам? Меняем собак на беженцев?

– Это действо называется «Награды Миллениума». Смотри-ка, там и эта секс-бомба, Стелла… Как ее?

– Милтон, – подсказал Энтони. Он заметно оживился, циничную дремоту как рукой сняло.

– Видал? Дают ей приз, как самой сексуальной статье нашего экспорта.

– Лучше бы они ее саму на экспорт вывезли. – Энтони смотрел, как Стелла идет к сцене, и приветственно поднял стакан. На ней было весьма откровенное красное платье. Стелла обожала изображать из себя женщину в красном, подчас на грани пародии, но все-таки умудрялась при этом не выходить за рамки приличий. Черт бы ее побрал, соблазнительна, как всегда, хотя Энтони давно понял, что ее чары направлены не на него. Они вообще не направлены ни на какого конкретного мужчину. Это было нечто неперсонифицированное, а потому совершенно пустое. Он сомневался, что был хоть один человек, которого Стелла когда-либо впустила в свое сердце – вернее, в то место, которое у нее так называется.

Он смотрел, как она приняла награду. Потом она пригласила на сцену молодого человека из числа гостей.

Энтони вскочил и чуть не опрокинул стакан. Вживую сходство оказалось еще более разительным, чем на плоской газетной фотографии. Те же черные волосы, синие глаза, опушенные длинными ресницами, та же способность непостижимым образом смотреть тебе прямо в глаза. И все же в Джозефе была какая-то робость, которой Стелла никогда не страдала. При всей своей привлекательности молодой человек явно чувствовал себя не в своей тарелке. Что и неудивительно, учитывая обстоятельства его рождения.

Самобичевание и защитный цинизм вдруг уступили место вспышке безумной ярости, и Энтони снес стакан со стойки.

– Эй, ты что? Черт побери, Энт! – завопил хозяин. – Гляди, что со стаканом-то сделал!

– Черт побери, Энт! – отозвался попугай. – Черт побери!

– Скажи спасибо, что я его не в телевизор кинул. – Энтони слез с табурета. – Извини. – Он не стал собирать осколки. Смотреть на экран он больше не мог. Видеть Стеллу и Джо в обнимку было для него слишком. – Пока. – Он выскочил из бара, размахивая полами плаща, как раненый ворон крыльями.

– Что это с ним? – пробурчал хозяин себе под нос. – Чем-то эта Стелла Милтон его зацепила. Надеюсь, он не из этой породы? Временами он какой-то странный.

– Какой-то странный! – повторил попугай и понимающе закивал головой, как будто знал, что связывает сумасбродного сельского антиквара с той, которую показывают по телевизору.

Вернувшись к себе, Энтони набрал номер, который оставила ему Молли в их самую первую встречу. Включился автоответчик, и он едва не положил трубку. Конечно, она ведь тоже там. Церемонию транслируют в прямом эфире.

– Добрый день, – нехотя начал он. – Это Энтони из Дичвелла. – Он взял себя в руки и заговорил более решительно: – Я бы хотел побеседовать с Джозефом Мередитом. Дело срочное. Лучше сегодня. Можно поздно.

Остаток вечера он провел в бесцельном шатании по гостиной, как узник в камере. Лучше бы он ее возненавидел, как много раз пытался, но беда в том, что и сейчас, после стольких лет, Стелла сидела занозой в его сердце, оставалась частицей его естества, как вирус, поселившийся в клетках крови.

… Когда Молли принесла Эдди от миссис Саламан, часы показывали почти полночь. Соседка предложила оставить его до утра, но без его теплого тельца под боком Молли чувствовала бы себя неуютно. В этот момент только благодаря малышу она еще сохраняла рассудок.

Машинально она нажала кнопку на допотопном автоответчике. По-видимому, Эдди поработал с регулятором громкости, и голос Энтони Льюиса громыхнул в комнате, как пугающее воззвание волшебника страны Оз.

Эдди с испугу захныкал, пришлось его успокаивать. Что этому человеку нужно? Просит перезвонить в любое время. Молли посмотрела на часы: без четверти двенадцать. Вообще-то он наверняка полуночник. Длинным, тощим телом и растрепанными волосами он напоминал ей вампира в исполнении Элиса Купера.

Думать о чем-то у нее не было сил, и Молли набрала номер. Трубку сняли почти сразу.

– Добрый вечер, мистер Льюис. Вы нам звонили. Боюсь, Джо сейчас нет. Он перебрался к Стелле на несколько дней. – Только бы голос не выдал ее злости и обиды на эту парочку!

– А, поехал к мамочке? Хотел бы я одним глазком посмотреть, как это выглядит.

– Я тоже, – не подумав, призналась Молли.

– Насколько я понимаю, Стелла вас оставила вне игры? Ее обычный ход. Могу дать вам шанс отыграться. Мы можем завтра встретиться в Брайтоне?

– Но почему в Брайтоне?

– На нейтральной территории.

Любопытство взяло верх, и Молли согласилась.

– Тогда ровно в час. Перед Дворцовым пирсом. Ленч – за мой счет.

Конечно, именно в этот день миссис Саламан отказалась присмотреть за Эдди. Придется взять его с собой. Ну ничего, пирс ему понравится.

К своему удивлению, Молли спала как убитая и проснулась только в девять. Времени было достаточно, чтобы поднять и накормить Эдди, собрать его вещи, включая еду и питье, и двинуться на вокзал Виктория. Хотя сезон отпусков давно миновал, на вокзале царило обычное оживление. Толпы молодых людей и девушек в нелепых красно-бело-синих передниках и беретах смущенно раздавали бесплатные круассаны. Эдди был в восторге.

Молли обожала Брайтон и не понимала, как его можно не любить. Некоторые называли его «Лондон-Приморский» – возможно, потому, что в облике этого прибрежного городка было что-то роскошное и изысканное. Но это не главное. В Брайтоне было что-то настоящее, одни районы шикарные, другие – захолустье. Стильный морской город. При этом он каким-то образом избежал нашествия бродяг и безработных, наводняющих другие портовые города и городишки. Впрочем, возможно, здесь они удачно растворялись в общей массе, поскольку Брайтон, как Калифорния, изначально был полон искателей лучшей доли, чего-то необычного – не городского и не деревенского. Брайтон – это Брайтон.

К удивлению Молли, Энтони уже ждал ее у входа на пирс. Она была готова к тому, что его придется ждать. Он явно сдерживал возбуждение и от этого был еще более нервозным, чем обычно.

– Что, пойдем на пирс?

Молли, все еще не понимая цели этой встречи, кивнула.

С моря дул бодрящий ветер. Эдди с любопытством свешивался из коляски, глядя на воду сквозь щели между досками. В детстве Молли панически боялась этих щелей – ей всегда казалось, что она проскочит в такую щель и непременно утонет. Лет в двенадцать она заставила себя смотреть вниз и быть бесстрашной. Похоже, это качество ей скоро понадобится вновь.

– Вы удивлены, что я вас сюда позвал.

– Да, немного.

– Вы ведь видели вчера эту душещипательную сцену?

– Я там была.

– Вот уж повезло! И, как вся страна, были растроганы до слез?

– Если честно, то да, хотя я готова была их обоих задушить. Мне кажется, теперь я понимаю, каково было Стелле в какие-то двадцать лет, без всякой поддержки, только начиная свою карьеру в театре, оказаться беременной.

Энтони Льюис засмеялся. Странный, металлический звук, больше похожий на приступ кашля. Он справился с собой, только закурив сигарету.

– Если не считать того, – он сделал глубокую затяжку, – что Стелла не была матерью-одиночкой и вовсе не голодала, как бы трогательно это ни звучало. Ей вполне было на кого опереться.

– То есть как? Что вы этим хотите сказать?

– Я хочу сказать, – Энтони остановился и облокотился о перила пирса, – что Стелла была за мной замужем.

Это было как удар в солнечное сплетение.

– Замужем? – У нее закружилась голова, и она испугалась, что сейчас упадет в обморок. – Стелла отказалась от ребенка, будучи замужем?

Это было непостижимо. Молли не могла представить себе, как можно отдавать свое дитя при совершенно нормальных жизненных обстоятельствах. Это все равно, что она отказалась бы от Эдди, потому что они с Джо вдруг оказались на мели.

– Но что случилось?

– Я тогда работал в театре, не сказать, чтобы успешно, но мы не голодали. Дело в том, что Стелла просто никогда не хотела детей. Она страдала отсутствием аппетита и почему-то считала, что беременность ей не грозит. Когда же это случилось, она пришла в ужас.

– Но ведь для того, чтобы отдать ребенка на усыновление, требовалось ваше согласие?

Впервые Энтони потерял свой воинственный облик.

– Я думал, так мне удастся сохранить брак. Я знал, что мать из нее не выйдет. Она детей никогда не любила, думала только о карьере. Если бы ее честолюбие можно было потрогать, вы бы обожглись. В итоге я выбрал наихудший вариант. – Горечь, с какой он это произнес, наполнила воздух. Неужели он все сочиняет? – Можно было бы сделать аборт, но она опоздала. У нее всегда по женской части были нарушения, поэтому она ничего не подозревала. Ей в голову не приходило, что она может быть беременна. На самом деле Стелла ни на минуту не собиралась оставлять ребенка, она не могла дождаться, когда его сплавит.

Молли обеими руками ухватилась за перила. Если Джо узнает, он будет сломлен. Он только что утвердился в мысли, что был желанным ребенком, которого отдали лишь по необходимости.

– Но как она может так врать? Неужели не понимает, что все рано или поздно выйдет наружу?

– Не исключаю, что она сама в это верит. Стелла фантазерка. Недаром она такая хорошая актриса. Полностью вживается в образ – будь то монашка, шлюха, Джульетта, неважно. Она, наверное, сама себя убедила, что так оно и было. Одна неувязочка – я.

Молли нагнулась к малышу и обняла его в порыве нежности и тревоги. Значит, Стелла отказалась от ребенка, будучи замужем за его отцом. Ей в голову вдруг пришла другая мысль. Ведь этот человек действительно отец Джо! Как она и подозревала.

Он неуклюже присел на корточки и взял Эдди за ручку, будто прочитав ее мысли.

– Боюсь, дедушка из меня неважный.

Он был необыкновенно печален. Молли впервые подумала о том, что пришлось пережить этому странному человеку. И виной всему – опять Стелла, с ее непомерным честолюбием и фантазиями.

– Вы все еще ее любите? После того, что она сделала?

Энтони Льюис резко поднялся.

– Вы же любите Джозефа! Мы с вами друзья по несчастью. Ладно, мне пора. Буду рад встретиться снова. Сразу, как вы появились, я понял, что теперь всплывет все. У вас на лбу написано, что вы не останавливаетесь на полпути. Вы очень целеустремленная женщина. – Он усмехнулся. – Не хуже Стеллы. Думаю, теперь вам следует вернуть ее на грешную землю. Открытое противостояние не по ней. Интриги – вот ее стихия.

Молли смотрела ему вслед. В душе у нее все бушевало. Потом она присела на корточки у коляски и зарылась лицом в маленькие теплые ладошки. Действительно, если бы не она, никто никогда не узнал бы правду. Как сказать об этом Джо? Это лишит его иллюзий и вернет в лоно семьи, но может при этом сломить окончательно.

Впервые в жизни Молли лишилась своей обычной уверенности.

– Господи, – прошептала она, – что же мне теперь делать?

Детская ручонка потянула ее за прядь волос. Она повернулась к испуганной мордашке – точной копии отца – и вдруг вспомнила о новой жизни, которая уже теплилась в ее теле. Какое будущее ждет этого нового малыша? Джо вырос, не зная любви своих настоящих родителей. Разве она допустит, чтобы такая же участь ожидала ее дитя?

 

Глава 21

Брайтонский вокзал жужжал как улей, но Молли, поглощенная мыслями о предстоящей борьбе со Стеллой, этого даже не заметила.

Неожиданно для себя она взяла билет до Овинтона, откуда автобусом можно добраться до Дичвелла. Би скажет, как поступить. Би выслушает и даст совет. В этой заварухе Би была единственным человеком, на которого она могла положиться.

У Би Мэннерз уже было предчувствие беды, с которым она пыталась справиться, занявшись работой в саду. У цветов не бывает разводов, абортов или связей на стороне. Дельфиниумы бросают семена на ветер – и не знают забот. Воистину, можно только позавидовать. Для размножения им даже не нужны особи другого пола. Вершина творения. Жаль, что с родом человеческим господь оплошал.

При виде Молли с развевающейся гривой рыжих волос, торопливо вышагивающей с коляской, Би сразу приободрилась. Но лишь до той секунды, пока не увидела ее лица. Это было лицо поверженного ангела. Молли быстро приближалась, катя перед собой коляску.

– Молли, детка, что случилось? Иди сюда, сядь. – Би показала на садовую скамейку под каштаном, уже ронявшим листья.

– Вчера меня ждало сообщение на автоответчике.

– От Энтони Льюиса?

– Как вы узнали?

Би сняла садовые перчатки и присела рядом.

– Просто подумала, что для Энтони вчерашний спектакль тоже не прошел даром. Он не страшный, только очень ожесточился. Я знала, у него будет чувство, что Стелла пытается вычеркнуть его из своего прошлого, и в конце концов он наверняка взбунтуется. Ума не приложу, как она сама до этого не додумалась.

– Так это правда? Они были женаты?

– Да. Он тогда подавал большие надежды. Но Энтони недостает упорства. Пожалуй, только в отношении Стеллы он непоколебим.

– Что же мне теперь делать?

– Я думаю, надо сказать Стелле, что тебе все известно и что ты расскажешь об этом Джозефу, если она не сделает этого сама. Рано или поздно правда все равно выплывет, особенно учитывая настырность нашей прессы. Будет лучше, если это будет исходить от нее самой. Если, конечно, она действительно расскажет правду. Хочешь, оставь мне Эдди, а сама поезжай? И вообще, можете оба побыть у меня пару дней. Поторопись, поспеешь на ближайший поезд и через пару часов уже будешь у нее.

Молли вдруг изменила ее хваленая решительность. Как будто в душе появилась трещина, откуда по капельке вытекла вся сила. Молли даже не была уверена, что у нее достанет сил выдержать предстоящий разговор со Стеллой. Но мысль о том, что потом можно будет вернуться к Би, придавала ей мужества и согревала.

– Ну же, отправляйся. – Би мягко подтолкнула ее к выходу.

– А если ее не окажется дома?

– Она дома. Я с ней только что говорила по телефону. Я ее предупрежу, что ты приедешь.

Би, как настоящая бабушка, с обожанием обняла Эдди. Он просиял. Отговорок у Молли не осталось.

Следующий час пролетел как в тумане. Как ей пробить эту сталь, скрывающуюся у Стеллы Милтон под маской чувственности?

На вокзале Виктория Молли потратила целый фунт на туалет-люкс и привела себя в порядок. Ощущение было такое, как будто она готовилась взойти на эшафот.

– Ну ладно, – строго сказала она своему отражению в зеркале, заставив вздрогнуть прихорашивавшуюся рядом девушку. – Она же не инопланетное чудище. Всего лишь свекровь.

– Если честно, – подхватила девушка, – моя свекровь пострашнее инопланетного чудища. Ты уж ей покажи!

– Непременно, – пообещала Молли.

Стелла была готова к непрошеному визиту и оделась сообразно своей роли. Точнее – разделась, что имело куда больший эффект. Не было ни фирменного черного цвета, ни алых губ, ни высоких каблуков. Стелла – она сделала это намеренно, в этом не было сомнений – избрала нарочито скромный вариант: белые трикотажные брючки, белый джемпер с капюшоном, босые ноги и никакой косметики. Она была похожа на пациентку очень дорогой клиники.

– Травяного чая заварить? Мама сказала, что ты хочешь со мной поговорить. Я готова.

Молли поискала глазами Джо или хотя бы следы его пребывания. Ничего похожего. Она решила не тратить времени зря.

– Когда я вчера вернулась с церемонии, у меня на автоответчике оказалось сообщение. Для Джо, но поскольку его не было, я перезвонила сама.

– Ты, как всегда, действуешь.

Молли вздернула подбородок. Не хватало еще этой Стелле говорить с ней покровительственным тоном!

– Звонил Энтони Льюис. – Она выдержала паузу. – Ваш муж.

– Бывший муж, – невозмутимо уточнила Стелла. – И каких небылиц он тебе наплел?

То, как Стелла по-прежнему пыталась корректировать правду, окончательно взбесило Молли.

– Стелла, неужели вы никогда не пытались смотреть правде в глаза? – ринулась она в атаку. – Ведь, когда у вас родился Джо, вы были замужем. Замужние женщины не отказываются от собственных детей. Это уму непостижимо! Вы вовсе не были матерью-одиночкой без средств к существованию. Вы всегда могли рассчитывать на помощь Би. Или Энтони. Вы просто не хотели этого ребенка, не хотели – и все, поэтому, не задумываясь, избавились от него. Как-то это не очень вяжется с тем, что вы наговорили в интервью «Дейли пост». И что пели вчера перед миллионами зрителей. Не говоря уже о самом Джо. Стелла, вы просто животное. Хотя для животных это оскорбление. Они, по крайней мере, не бросают своих детенышей.

Стелла слушала, и в ней нарастало возмущение. Да что эта Молли может знать о ее проблемах? Только и делает, что исправляет недостатки мира, не ведая сомнений! Единственной ее проблемой был выбор цвета обоев для своей ущербной квартирки.

– Ты так меня ненавидишь, что поверила каждому его слову, – парировала Стелла. – Скажешь, не так? Ждешь не дождешься, чтобы ославить меня как бессердечную тварь. А тебе известно, что Энтони тоже не стоял в очереди на отцовство? Он детей терпеть не может. И к твоему сведению, моя щедрая мамочка в этот момент торчала где-то в Джакарте. Тебе все кажется так легко, да? Малышка Молли с большими сиськами и маленьким кругозором. Воплощенная мать и хранительница очага! Ни о чем другом ты и не мечтаешь, правда? Ты заарканила Джо в двадцать четыре года и обрекла его на роль благочестивого супруга с такими же скучными перспективами, как у тебя самой.

Молли съежилась под градом жестоких обвинений. Неужели это ей Джо наговорил? Если он так расценил ее первую беременность, то что же скажет теперь про вторую?

– Скажи честно, Молли, как ты отнеслась к тому, что Джо решил перестать быть твоим кормильцем и попробовать себя в театре? Это никак не вписывается в твои обывательские планы, правда? Ты не можешь смириться с тем, что он желает от жизни чего-то большего. И кстати, чтоб ты знала, такой бессердечной твари, как я, тоже было нелегко отдать собственного ребенка. Я ночи напролет ревела, но я была актриса. К тому же брак мой рушился. С ребенком на руках я не могла бы добиться того, к чему стремилась. – Она направила прожектор синих глаз прямо на Молли. – Тебе ведь этого не понять! Ты не в состоянии постичь, как карьера может оказаться важнее пеленок и детской площадки. Ты никогда не переживала профессионального успеха, восхищения зрителей, чествования, ощущения, что никто не может этого сделать лучше тебя. Особенно когда ты еще молода и не понимаешь, что это не может продлиться вечно. – Голос ее дрогнул. Это был главный инструмент Стеллы, как хорошо настроенная скрипка. – Конечно, потом я сто раз пожалела, когда поняла, что театр – это только часть жизни, а больше у меня ничего и нет. Но было уже слишком поздно. – Она вновь посмотрела Молли в глаза. – Пока ты не дала мне второй шанс. Ты себе представить не можешь, что это было за чудо – получить его назад и убедиться, что он меня не возненавидел. Мечта стала реальностью!

Такого махрового эгоизма Молли стерпеть уже не могла.

– Вы поразительный человек, Стелла. Даже после всего, что произошло, вы думаете только о себе. О ваших жертвах, ваших амбициях. А как же Джо? Я искала вас, потому что думала, что это поможет ему. Ведь именно из-за вас он всю жизнь чувствовал себя чужим в той среде, в какую вы его вышвырнули. Он боялся снова оказаться отвергнутым, боялся, что не сможет по-настоящему любить! Даже меня, даже своего ребенка. Как вы не видите, что он повторяет ваши ошибки?

– Ты, конечно, хочешь, чтобы я отослала его домой. – Стелла отвернулась, пряча слезы. Молли была поражена. – Разве ты можешь знать, каким счастьем стали для меня эти несколько дней? Только чтобы он был здесь, только смотреть на него, знать, что, когда проснешься, он будет рядом. Это лучшие дни в моей жизни!

– Но ведь вы отняли его у нас! – В голосе Молли больше не было злости. Только усталость. И испуг. – Мы его тоже любим.

– И ты хочешь, чтобы я его вернула. – Слова падали как камни, неотвратимо и больно.

– Еще вам придется рассказать ему правду про Энтони, – мягко напомнила Молли. – Рано или поздно он все равно узнает.

– От тебя? – На глазах у Молли она превратилась в старуху.

– Не обязательно. Но правда все равно всплывет.

– Я люблю его больше всего на свете, – тихо сказала Стелла. – Я не переживу, если он теперь от меня отвернется.

Молли вдруг лишилась былой уверенности. Все ее существо выступало за честность, за способность смотреть правде в лицо, без каких-то там секретов и недомолвок. Но куда это ее завело?

– Тогда сами решайте, что делать. Если честно, я уже ничего не понимаю. Я здорово запуталась. Из меня плохой советчик. Я только знаю, что люблю его и очень без него скучаю. – Теперь она отвернулась и спрятала слезу.

Стелла была в растерянности.

– Ты что-то угомонилась… Где же твой боевой задор?

– Весь вышел.

– Похоже на то.

– И даже больше того. Я опять беременна, а Джо еще даже не знает.

– Для него будет сюрприз. Как и в прошлый раз. – В голосе Стеллы слышалось легкое превосходство. Как будто с ней такого никогда не случалось.

Молли ее едва не ударила.

– Так что вы мне посоветуете? Сделать аборт? Или родить, а потом отдать на воспитание? Вы в этом имеете опыт, подскажите, как поступить!

Не дожидаясь ответа, Молли поднялась и вышла. Взывать к лучшим чувствам этой женщины – как ей только в голову пришло?

 

Глава 22

Клэр закончила изложение своих мыслей и перечитала написанное. С тех пор как появилось интервью, ее положение в редакции как будто упрочилось. Тони перестал мучить ее намеками на скорое увольнение, а время от времени – как сегодня – ее даже просили заменить приболевшего помощника завотделом. Клэр знала, что это большая привилегия. Она начинала понемногу расслабляться. Хотя делать этого, безусловно, не следовало.

Летучка всегда проходила в быстром темпе, с потом и на нервах, а сегодня вообще было что-то из ряда вон выходящее. Всех собрали в конференц-зале по соседству с кабинетом главного, и совещание проходило в атмосфере небывалой агрессии, конкуренции и психоза. Даже в большое помещение было трудно вместить сразу столько «я».

Все шло по заведенному плану, отделы сменяли друг друга, как будто не пытаясь пихаться локтями. Но Клэр пугала самодовольная ухмылка на лице Рори Хоторна. Всю летучку он сидел и молча улыбался. Заговорил только тогда, когда все уже собрались на выход.

Клэр моментально навострила уши. Уж больно он лоснился от удовольствия.

– Одну секунду, – объявил он, явно приготовив что-то пикантное на закуску. – Мне кажется, вас заинтересует небольшое сообщение, которое я только что получил.

Все опять сели.

– Тот материал, который ты, Клэр, делала вместо меня благодаря своим личным связям с его героями…

Клэр подскочила, будто сев на булавку. В этом голосе уже слышались гнусные намеки.

– Так что там? – отозвался главный, играя фломастером, что означало высшую степень заинтересованности при нежелании ее показать. – Клэр сделала хорошее интервью. За душу берет. Огромный резонанс у всей прессы.

– Только, к сожалению, упустила один яркий факт.

– Это ты о чем?

– О том, что Стелла Милтон отказалась от ребенка не потому, что не могла прокормиться и была матерью-одиночкой, как она трогательно поведала нашей Клэр. В тот момент она была замужем и вполне обеспечена.

Замужем?! Сердце Клэр забилось в таком темпе, что она почти потеряла способность соображать.

– Она просто решила, что ребенок помешает ее карьере, – злорадно закончил Рори.

– Откуда ты это знаешь? – спросила Клэр.

– От ее бывшего мужа. Он только что звонил и предлагал дать интервью.

Главный повернулся к Клэр.

– Как прикажешь это понимать?

У Клэр было жуткое ощущение, что все, что сказал Рори, правда. В откровениях Стеллы с самого начала было что-то сомнительное. Теперь ясно, что именно.

– Чушь собачья! – Она попыталась придать голосу боевитость. – Откуда ты знаешь, что это не злопыхатель, который хочет ей за что-то отомстить?

– Он обещал представить доказательства.

Все рухнуло. Бедный Джо, его это убьет. Но Рори не должен догадываться о ее подозрениях.

– И все же я не думаю, что нам следует об этом писать. Если этот человек был мужем Стеллы, на усыновление требовалось его согласие. Почему же он тогда его дал?

Но мерзкий Рори ничуть не стушевался.

– Он говорит, что думал, это единственный способ ее удержать.

– Хорош папаша, ничего не скажешь! – Клэр судорожно соображала, как бы еще дискредитировать эту историю.

– Мы не обсуждаем отцовские качества этого парня, – вмешался в спор главный. – Нас интересует, правда ли то, что он говорит.

Клэр продолжала наступление. В конце концов, на карту была поставлена ее журналистская честь.

– Мне кажется, необходимы подтверждения из других источников. Если мы ошибемся, Стелла Милтон подаст на нас в суд.

Главный с сомнением посмотрел на нее, пытаясь понять, что ею движет.

– Хорошо. Рори, все тщательно проверь. Поговори, к примеру, с этой старушкой, матерью Стеллы. С приемными родителями, они тоже могут быть в курсе.

– Их я возьму на себя, – вызвалась Клэр. От Молли она знала, что Пэт способна наболтать лишнего, особенно в умелых руках Рори Хоторна.

– Не нужно, Клэр, – отрезал главный. – Занимайся своим материалом.

Вот тут Клэр поняла, что дело плохо. Она с трудом дождалась окончания летучки, чтобы как можно скорее предупредить Молли. Пришлось спрятаться в туалете и звонить с мобильника.

– Молли, это я.

– Что случилось? У тебя голос как из бассейна.

– Неважно. Молли, дело серьезное. Редакция села Стелле на хвост. У нее, оказывается, был муж. Она отдала Джо, будучи замужем. А нам все наврала. Теперь этот муж хочет поведать свою горькую историю газете. Все это дурно попахивает. Они теперь с нее не слезут. Разложат по косточкам. Будет называться «Бессердечная тварь». И Рори Хоторн уже намыливается в Эссекс, чтобы разыскать Эндрю и Пэт.

В первый момент Молли злорадно представила себе, как рушится карьера Стеллы Милтон. Порок будет выставлен на порицание и громогласно осужден. Но тут же она подумала о Джо – как это отразится на нем.

– Черт! Пэт, конечно, ее ненавидит. Она охотно поможет газете. Пожалуй, мне надо туда мчаться. И прямо сейчас.

– Я с тобой, – предложила Клэр. – Рори хитер, и я могу понадобиться, чтобы его осадить.

– Спасибо, Клэр. Ты настоящий друг. – Ее вдруг осенило. – Послушай, а ты-то не подставляешься?

– Не спрашивай! Похоже, с журналистикой придется завязывать. У меня обнаруживаются нормальные человеческие инстинкты типа привязанности и уважения, недопустимые в нашей профессии. Это безнадега. Я приеду за тобой на такси.

«Почему бы не выполнить последнее редакционное задание с шиком?» – подумала она.

В ожидании Клэр Молли позвонила Стелле и оставила два сообщения на автоответчике – одно для нее, другое для Джо. Надо было их предупредить.

– Будем надеяться, что Рори нас не опередил, – молилась Клэр, пока они продирались через лондонские пробки. – Он действует быстро. Куда хочешь без мыла влезет.

Первое, что предстало их взору у дома Мередитов, был автомобиль Рори Хоторна «Альфа-Ромео».

– Черт! – выругалась Клэр. – Черт. Черт. Черт!

Дверь открыл Эндрю. Лицо у него было озабоченное и несчастное.

– Ничего ему не рассказывайте! – с ходу приказала Клэр, устремляясь в гостиную, где Пэт уже угощала гостя кофе с печеньем. Рори Хоторн сидел на диване, всем своим видом излучая участие и приветливость.

– Молли! Ты откуда? – От удивления Пэт чуть не обронила чашку. – Я тебя не ждала. Познакомься, это мистер Уортинтон. Он школьный приятель Джозефа.

– Неужели? – изумилась Клэр. – А в какой конкретно школе вы учились, мистер Уортинтон?

Рори прищурился.

– Насколько я понимаю, ты отказалась от мечты о журналистской карьере? – До чего противный голос! – Поскольку после всего этого она тебе явно не светит.

– На самом деле мистер Уортинтон является сотрудником «Дейли пост», – пояснила Молли. – Его зовут Рори Хоторн, он затевает громкое разоблачение Стеллы Милтон.

Рори Хоторн был человек умный и с ходу понял две вещи: приемная мать Джо недолюбливает свою невестку и лютой ненавистью ненавидит Стеллу Милтон. Еще не все потеряно!

– Мы только что выяснили, – невозмутимо заявил он, – что Стелла Милтон отдала ребенка на усыновление, будучи замужем, и нам кажется, что новые обстоятельства заставляют усомниться в ее трогательной истории матери-одиночки.

– Какой кошмар! – воскликнула Пэт в неподдельном ужасе.

– По всей видимости, она решила, что ребенок помешает ее карьере. Мы – я имею в виду газету – хотели бы предложить вам изложить свою версию событий. Расскажите, каково было вам, вырастившим его в довольно стесненных обстоятельствах, узнать, что объявилась родная мать, знаменитая и купающаяся в роскоши. А теперь она с ним фотографируется направо и налево. Насколько я понимаю, он даже живет сейчас у нее, а не с семьей. Кстати, было бы интересно узнать, когда вы с ним в последний раз говорили?

Пэт поднялась и подошла к окну. Она взвешивала поступившее предложение. Это был ее шанс поведать миру, каково было ей, когда блистательная и думающая только о себе Стелла Милтон в вихре привычного ее карнавала ворвалась в жизнь Пэт и отняла у нее любовь сына.

Но Рори, не выдержав напряжения, допустил промах.

– Разумеется, – добавил он, словно это было самым естественным, – мы не станем злоупотреблять вашим временем безвозмездно. Надеюсь, двух тысяч фунтов будет достаточно?

Молли закрыла глаза. Она не собиралась винить Пэт за желание отомстить Стелле. Они с Эндрю действительно отказывали себе во всем, чтобы дать все лучшее Джо, и как ужасно теперь видеть, как твоего сына беззастенчиво уводит знаменитая актриса! Уж кому, как не Молли, это понять.

Пэт повернулась лицом к гостю. Она вдруг как-то помолодела и подтянулась. От сломленной пожилой женщины не осталось и следа.

«Решилась», – мелькнуло у Молли.

– К вашему сведению, мистер Хоторн, – проговорила Пэт с непривычным напором, – я говорила со своим сыном Джозефом не далее как три дня назад. Спасибо вам за предложение, но я и за десять тысяч не стану делать никаких заявлений. Могу себе представить, что вы из них испечете. Я никогда не любила «Дейли пост». Сплошные сплетни и инсинуации. Делаете вид, что осуждаете, а сами печатаете. Мы с Эндрю хоть и маленькие люди, но с принципами. Мы сами как-нибудь разберемся, большое вам спасибо.

Она протянула ему плащ.

Рори Хоторн посмотрел на Клэр так, словно она была комком грязи, налипшим ему на подошву.

– Это еще не конец!

– Конечно, – улыбнулась Клэр. – Я надеюсь.

– Молодец, дорогая! – Едва закрыв дверь за Рори, Эндрю обнял Пэт. – Здорово ты ему врезала.

– Правда? – просияла Пэт. – Но не думай, что Стелла Милтон так и отделается. Я ей сама хочу сказать пару ласковых. Пусть послушает правду из моих уст. Не подбросишь меня на станцию? Я еду в Лондон и не вернусь, пока с ней встречусь.

– Зачем же электричкой? – сказала Клэр. – Меня ждет такси. Мы вас подвезем.

Пэт кивнула. Она вдруг стала похожа на королеву Викторию в последние годы царствования: маленькая, увядшая, располневшая, но исполненная необычайной внутренней силы и решимости.

– Мне только надо кое-что захватить.

В Лондон ехали в напряженном молчании. Ни одна из девушек не решалась спросить, что станет делать Пэт, если Стеллы не окажется дома или она откажется ее принять.

Довольно скоро потянулись лондонские окраины с гигантскими торговыми центрами и складами. До Ковент-Гарден добирались еще час.

– Нам пойти с вами? – спросила Молли у подъезда.

– Нет, спасибо. Это я должна сделать сама.

Пэт нажала кнопку домофона. Ответа не последовало. Она выждала секунд десять и позвонила опять. Может быть, куда-то вышла? Решимость начала стремительно убывать. Кем она себя вообразила, никому не ведомая Пэт из Мир-он-Си, что вздумала бороться с секс-идолом Стеллой Милтон?

– Да? – раздался голос в динамике. – Кто там? Пожалуйста, отпустите кнопку!

Пэт даже не заметила, что держит палец на кнопке звонка.

– Это миссис Патриция Мередит. – Зря она сказала «миссис». Как будто это прибавляет ей веса.

– Простите, кто?

Она хотела добавить: «Мать Джозефа Мередита», – но сказала иначе:

– Приемная мать Джозефа Мередита.

– Понятно, – ответили из квартиры. – Думаю, вам лучше подняться.

Поднимаясь в лифте, Пэт пожалела, что не переоделась, но какая сейчас разница? Для такого человека, как Стелла Милтон, она все равно не перестанет быть безвестной провинциалкой. Правда, это могло бы придать ей силы к предстоящему бою.

Живая Стелла Милтон ее разочаровала. Она оказалась не похожа ни на дорогую шлюху, ни на сексуально озабоченную классную даму, ни на мотоциклистку в кожаной куртке. На ней был самый обыкновенный белый махровый халат. А без туфель на каблуках она едва ли была выше ее ростом. У Пэт возникло ощущение обманутого человека, но это оказалось даже приятно. Она в жизни встречала куда более эффектных женщин, взять хотя бы их женский клуб.

– Прошу прощения, что не сразу услышала звонок. Я была в ванной. Мне через час уходить.

Пэт облегченно вздохнула. Часа ей хватит за глаза. В крайнем случае придется Стелле навести марафет чуть быстрее обычного.

– Можно, я присяду?

– Конечно.

Пэт осторожно села, чувствуя себя не в своей тарелке в этом изысканном интерьере. Все равно, что поставить дешевую безделушку на заднюю полку «Мерседеса».

– Ко мне только что приезжал репортер, он расследует историю о том, как вы отказались от Джо, будучи замужем. – К вящему удовольствию Пэт, вся спесь со Стеллы мгновенно слетела. У нее был такой вид, будто она получила удар под ложечку. – Ваш муж выложил факты в редакции «Дейли пост», и они их теперь проверяют. Еще этот журналист спрашивал, каково было растить вашего ребенка, пока вы делали карьеру и выбивались в звезды.

За всю свою сценическую карьеру Стелла никогда так не упивалась своей ролью, как сейчас Пэт.

– И что вы ему сказали?

– Если честно, – спокойно ответила Пэт, – я велела ему убираться.

Стелла прикусила губу. Почему-то она оробела. Чувство собственного достоинства, проявленное этой простоватой женщиной, привело ее в смятение.

– Мне следует вас благодарить?

– Подождите. Не думаю, что вы захотите это сделать. Видите ли, этому журналисту я не стала ничего говорить, но вам скажу. Это ведь сугубо личное и касается только нас двоих. Однажды вы уже разрушили жизнь Джо, когда отказались от него. Это еще можно простить, вы были молоды, а всякий может оступиться, пускай даже вы и были замужем. Но сейчас вы делаете это во второй раз, и теперь у вас нет никаких оправданий. Вы когда-нибудь задумывались, какой причиняете вред и ему, и всей его семье, пока наслаждаетесь обществом взрослого сына?

Стелла, как под гипнозом, сидела напротив Пэт и не шевелилась.

– Вы отдали Джо чужим людям. Никто вас не принуждал. Вы не были несчастной девочкой без гроша за душой, каких мне доводилось знать. На тех еще и родители давили, говорили, чтобы на порог не ступали с малышом в подоле. Они не знали, что делать, ведь им было лет по семнадцать. Денег нет. И они отказывались от детей, но при этом безумно страдали. Вы же были далеко не девочка-подросток и к тому же замужем. Вы отказались от Джо потому, что вам так было удобнее. Точно так же, как теперь вам удобнее взять его назад.

– Но что еще мне было делать? Я не брала его назад, – негромко возразила Стелла. – Я никогда не стала бы его искать. Я не считала себя вправе. Не забывайте – это он меня нашел. Или, точнее, Молли.

Пэт выслушала.

– Я понимаю, что для прессы это трогательная история: Джо нашел свою мать, а она оказалась прекрасной и знаменитой актрисой. Настоящая сказка со счастливым концом. Только для меня все это выглядит иначе. Я чувствую, что он отверг все, что я ему дала. Вы же понятия не имеете, что значит воспитать ребенка! Это значит отказывать себе во всем, чтобы купить ему новую форму, не ездить в отпуск, чтобы дать ему приличное образование, сидеть у его постели, когда он болен, даже если ты сама устала как собака и готова уснуть стоя. Вы ведь даже не знаете, что Джо перенес менингит? Я была с ним в больнице, сидела у его койки две недели кряду и не могла ни есть, ни спать, потому что думала, он умрет. А когда он поправился, знаете, какие были его первые слова? Самые первые?

Голос у Пэт сорвался от волнения.

– Он открыл глаза и сказал: «Привет, мам». Но я – не его мама, правда же? Больше – нет. Вы отняли его у меня, и я вас за это ненавижу. Для вас он просто красивый мальчик, с которым можно ходить по премьерам. Это льстит вашему самолюбию. Вы его не любите! – Пэт хлестала словами, как плетью. – Вы не знаете, что такое любить.

Стелла молчала. Одеревенелой походкой она подошла к книжной полке и сняла рамку с детским носочком.

– Да что вы обо мне знаете? Многие месяцы после того, как я его отдала, я спала вот с этим носочком. Подносила его к лицу. Вдыхала запах, чистый запах младенца. – Она втянула воздух, словно старая вещица могла хранить запах двадцатипятилетней давности. – Без него я не могла уснуть. Я его ни разу не стирала. Ни разу за двадцать пять лет!

Пэт слушала и не верила.

– Но если вы были к нему так привязаны, зачем же вы его отдали?

– Я поняла это уже потом, когда дело было сделано.

– Но у вас было три месяца, чтобы изменить свое решение. О, как я помню эти три месяца! Худшие во всей моей жизни! Каждый раз, когда стучали в дверь, я была готова к тому, что это вы пришли забрать его у меня.

– Поначалу было не так ужасно. Я целиком отдалась игре. Мне как раз предложили роль Джульетты. Первой в истории театра нагой Джульетты. – Она улыбнулась при воспоминании. – Это очень в моем духе. Мой первый настоящий шанс. Когда я сделала эту роль, то осознала, что натворила, но было уже поздно. Джозеф был у вас. А мой брак с Энтони разваливался на глазах. И я примирилась с жизнью. Работы было хоть отбавляй. Никаких простоев. Пустоту, оставшуюся после Джо, я заполняла игрой.

– Я вам кое-что привезла. – Пэт порылась в сумке и достала фотоальбом. – Хотела ткнуть вас носом во все, что вы потеряли. Его первые шаги. Каждый день рождения. Вот он учится плавать. На школьной сцене. Он был чудесный мальчик, моя радость и гордость.

– И я его у вас отняла.

Пэт взглянула Стелле в глаза. Пэт ощущала себя как первые христиане среди римских язычников. Она чувствовала свою правоту.

– Так, может, лучше отдать назад? Не мне, а Молли и Эдди. Они – его будущее. Мы с вами остались в прошлом. В них все его счастье. Молли знала, что искать его мать рискованно, что я ее за это буду проклинать. Она была права, я ее прокляла. Но у нее хватило любви к Джо, чтобы пойти на это ради него. Теперь наш черед. Вот, – она протянула Стелле альбом, – возьмите себе.

Стелла была потрясена.

– Но вы же не можете мне это отдать! Здесь же все его детство!

– Не забудьте – у меня оно было в реальной жизни. Мы все пережили вместе с Джо. Уж фотографии-то вы заслужили? Ну, мне пора.

Стелла отвернулась к стене. Ее пронзила такая боль, что она не могла говорить. Пэт собрала вещи.

– Можете не провожать.

Когда за ней закрылась дверь, Стелла стала листать страницы детства Джо, которое прошло без нее. Перевернув последний лист, она медленно поднялась, чувствуя себя совершенной старухой, и прошла в соседнюю комнату.

Повсюду были вещи Джо. Она нашла его сумку и стала укладывать. Носки, белье, джинсы, стопка трикотажных рубашек. Она подняла ярко-синюю, цвета его глаз, и, как тот детский носочек, поднесла к лицу. Странно, она мокрая. Только тут Стелла поняла, что плачет.

В последний раз вдохнув его запах, Стелла услышала звук открываемой двери. Это был ее смертный приговор.

 

Глава 23

Джо стоял на пороге квартиры и в изумлении смотрел на мать.

– Постирушку затеваешь? С трудом представляю тебя в этой роли.

– Между прочим, – Стелла улыбнулась в ответ, хотя внутри у нее все обрывалось, – твои вещички собираю. Пора тебе возвращаться домой, дорогой. Приятно было играть в дочки-матери, но мне кажется, ты уже понял, что мать из меня неважная. Я не того склада.

Ее пронзил его обиженный взгляд, и она отвернулась, продолжая укладывать его вещи.

– Кроме того, звонил Боб. Мне предлагают гастроли. – Она поискала в памяти что-нибудь поубедительнее. – «Как важно быть серьезным» – удачная пьеса. Эдинбург, Скарборо, Бристоль и Гилдфорд. Хорошие деньги предлагают. Слишком хорошие, чтобы отказываться.

Ее вдруг пронзила мысль, что, не найди ее Джо, она так никогда и не узнала бы, чего ей недостает. Так и жила бы своей отлаженной, хорошо обеспеченной жизнью, наполненной цивилизованными удовольствиями и восторженным, но пустым почитанием. Ей не пришлось бы испытывать всю эту боль, каждодневную тоску по Джо, стремление стать частицей его жизни, начать стирать его вещи и покупать его любимую еду, открывая дверь, видеть его улыбку вместо красивой, но такой холодной квартиры.

Собственный эгоистичный поступок на все эти долгие годы лишил ее этих бесхитростных радостей, простого взаимопонимания между матерью и сыном. И некого в том винить, кроме себя.

Хуже всего, что Джо пришел к ней, чтобы поверить и даже простить. А сейчас она все это снова ставит под удар.

– Когда едешь?

– Вечером. Все так неожиданно! Исполнительница главной роли слегла со свинкой. Бедняжка, как это некрасиво! Меня попросили ее заменить. Ричард приезжает приглядеть за квартирой. – Это она добавила специально для Джо, на случай если он решит пожить здесь после ее отъезда.

– Так, значит, это все? – Ее ожгло горечью его слов.

– На какое-то время, Джо. Послушай, пока ты еще здесь, я хотела с тобой поговорить.

– Ты меня пугаешь.

Они вышли на балкон. Жасмин отцвел, и в воздухе появился грустный запах осени. Стелла прикрыла глаза, впитывая в себя последние мгновения счастья.

– Ну, – начал Джо обиженным тоном, – так о чем ты хотела поговорить?

– Я еще не все тебе рассказала.

– Опять какие-то мрачные тайны? – насторожился он.

– Всего одна. Я, со своим эгоизмом, надеялась, что мне не придется в ней сознаваться, но один журналист начал копать. Я не хочу, чтобы ты узнал это из газет. – Она взяла его руку и крепко сжала в своих ладонях. – Джо, я тебя люблю и хочу, чтобы ты всегда это помнил.

– Так что намерен откопать этот журналист?

– Что когда я от тебя отказалась, я не была малолетняя мать-одиночка. – Она внутренне сжалась, словно приготовившись к удару. – Мне было двадцать два года, и у меня был муж.

– Муж? То есть мой отец?

– Да. Хотя к моменту беременности я уже понимала, что брак рушится. Он с самого начала был трагической ошибкой.

– А я – еще большей трагической ошибкой! – с горечью бросил Джо. – Ребенок, который заставил бы тебя сохранить семью.

Она кивнула, боясь поднять на него глаза.

– И ты решила от меня избавиться? А что сказал он, мой отец? Не пытался тебя остановить? Ведь он бы мог этого не допустить?

– Он хотел сохранить брак. И был готов исполнить любую мою прихоть.

– И даже отдать ребенка?

– Даже это. Но злодейкой была я, а не он. Я была молода и несчастна. Мне просто хотелось вырваться оттуда. Из этого Дичвелла. От Энтони. Единственное, чего я хотела, это играть. Сейчас я бы все отдала, чтобы повернуть время вспять, самой вырастить тебя и дать тебе всю любовь, какую ты заслужил.

Она хотела заглянуть в глубину его синих глаз – таких же синих, как у нее, заглянуть ему в самую душу, искать там прощения, но Джо резко отвернулся. Но ничего, важно уже то, что он слушает ее слова. Важно не для нее, а для его будущего счастья.

– Джо, послушай меня. Я видела вас с Молли. Ты никак не можешь поверить в ее любовь, все время заставляешь ее что-то доказывать. Я понимаю, что в этом я же и виновата. Я отвергла тебя, и теперь ты никому не веришь, даже Молли. Но подумай вот о чем. Подумай, какой она взяла на себя риск, когда стала меня искать. А ведь она это сделала ради тебя! Джо, Молли любит тебя, тебе надо вернуться домой. Ради нас обоих не делай ошибок, которые совершила я и которые привели меня к этой пустой, одинокой жизни.

– Но у тебя есть Ричард.

– С которым я никогда не свяжу свою судьбу.

– Молли что-то не делала попыток меня вернуть…

– Потому что это ты должен предпринимать эти попытки! Ради бога, пойми это! Правда не на твоей стороне. Возвращайся домой и умоляй ее тебя простить! Пока не поздно. Джозеф, я тебя люблю, и как мне это ни горько, надо признать, что никто не будет любить тебя так, как Молли.

Вот теперь Джо наконец взглянул ей в лицо, и она увидела его глаза, полные слез.

– Я ее тоже люблю, но ужасно боюсь, что она меня бросит раньше, чем я ее. Поэтому и ушел первым.

– Если в этой жизни и можно быть в чем-то уверенным, – сказала Стелла убежденно, – так это в том, что Молли тебя никогда не оставит. – Она погладила его по щеке и подумала, стоит ли говорить то, что она собиралась сказать, ведь Молли ее за это убьет! – Особенно теперь, когда она снова ждет ребенка.

Стелла не была уверена, услышал ли он ее последние слова. Ничего не говоря, он сгреб сумку и рванулся к двери, словно боясь задержаться здесь лишнюю минуту. Она схватила его за полу куртки. Пока у нее не прошел запал.

– Одно последнее признание. Письма, что я тебе отдала. Я не писала их все эти годы. Я написала их ночью накануне нашей встречи. В этом я тебе солгала, но каждое слово в них – правда.

К ее изумлению, Джо расхохотался. Глаза его просияли, как море после бури.

– Знаешь, кого ты мне напомнила? Русскую матрешку. Только подумаешь, что вот она, настоящая Стелла, как вылезает еще одна. Зачем же ты насочиняла, что писала по письму каждый год?

– Мне нужно было как-то тебе доказать, что я тебя не забыла, что любила и помнила о тебе.

Мгновение он смотрел ей в глаза, словно желая отпечатать их в своем сознании.

– Ладно. Сейчас я чувствую, что меня любят.

Стелла просияла от радости и облегчения.

– И позволь мне тебя заверить, что ты наконец добрался до самой маленькой матрешки.

– Ну, слава богу! Прощай, Стелла…

Не дожидаясь лифта, он сбежал вниз по лестнице.

Стелла медленно вернулась в комнату, и тут зазвонил телефон. Это было как в другом мире.

– Да, – задумчиво ответила она, ощущая себя спустившейся старой покрышкой.

– Стелла! – Боб Крамер не говорил, а кричал. – Какого черта ты дома? Ты же должна быть в репетиционном зале у режиссеров «Ночи желания»! Они уже полчаса как просиживают свои драгоценные портки!

Черт, черт. Черт! Она так давно добивалась этой роли, оттачивала южный акцент, чтобы идеально вжиться в образ, а теперь…

Она даже собиралась пойти на какой-нибудь особый пилинг или инъекцию в губы в порядке омоложения – в Париже ее подруга такое сделала. Нет уж, придется полагаться только на свой дар перевоплощения.

Стелла приладила светлый парик и подправила макияж. Неплохо, неплохо. И не потому, что она сама это говорит. Не тридцать, конечно, но и не сорок пять. А что надеть? Она достала прозрачную белую блузку с оборкой на груди, не совсем современную – ну, так ведь и героиня такая!

Слава богу, хоть такси ждать не пришлось. Она приметила его еще из окна. Ехать было совсем близко, всего минут пять. Она использовала их, чтобы пробежать глазами сценарий.

Боб, как рассерженный попугай, вышагивал взад-вперед у крыльца.

– Чуть не ушли!

– Но ведь не ушли же! – К Стелле возвращалась обычная уверенность. Все будет хорошо, она уже чуяла успех.

Она прочла первую сцену, в которой героиня издевается над своим нелепым мужем, рассказывая о своих сексуальных фантазиях. Затем вторую, где прямо на сцене она едва не соблазнила своего деверя. Режиссер и продюсер смотрели как завороженные. Ага, попались…

И вдруг, откуда ни возьмись, ее ударила мысль о Джо. Он, наверное, уже дома, нянчит малыша – того самого, которого она так еще и не подержала на руках.

Стелла оборвала монолог.

– Можно вопрос? – Она уставилась на режиссера немигающим птичьим взглядом. – Как вы думаете, сколько лет моей героине?

– Тридцать один – тридцать два. Но при всей неразборчивости ей присущи всплески невинности. Временами она должна казаться совсем юной девушкой.

– Господа, – Стелла стянула парик, затем резиновую шапочку и стала вынимать шпильки. – Прошу меня извинить. Дело в том… Дело в том, что я давно уже бабушка!

Трое мужчин разинули рты, а Стелла разразилась веселым смехом.

Никогда в жизни она не чувствовала такой свободы! Никаких диет, никаких переживаний из-за морщин и мыслей о том, как она выглядит в глазах других. Отныне она станет есть все, что захочет, и носить то, что ей заблагорассудится.

Она вышла из зала и направилась в свою новую жизнь. Вслед ей донесся голос ее агента:

– Избави меня, господи, от этих безумных актрис!

Молли с трудом преодолела последний пролет. Ей хотелось лечь на свой красный диван и накрыть голову подушкой. Если бы она знала, как все обернется, ни за что не стала бы затевать проклятые поиски.

Под дверью ее ждала записка от миссис Саламан, извещающая, что она унесла Эдди к себе.

У Молли даже не было сил идти туда и забирать ребенка. В квартире было холодно и неуютно, и, чтобы придать себе некоторой бодрости, она зажгла красные светильники по бокам дивана и включила газовый камин. Квартира ожила, сама Молли – нет. Она просидела так полчаса, когда раздался стук в дверь.

Это была миссис Саламан. На руках у нее сидел выкупанный и счастливый малыш.

– Он услышал, что вы пришли. Он хочет к маме.

Молли взяла ребенка и прижала к себе. Вот кто может поднять ей настроение. С таким синеглазым веселым карапузом жизнь не может быть вечно окрашена в мрачные тона.

– К тому же, – миссис Саламан расплылась от уха до уха, словно ей достался выигрышный билет, – у меня для вас сюрприз. Я всегда твержу своему сыну про ваш дом, похожий на турецкий гарем. А сейчас мой сын расширяет свой ресторан. Знаете, он терпеть не может дизайнеров, говорит, они все вымогатели. Извините, но я привела его сюда, и он просто сошел с ума. Говорит, это то, что нужно. Как раз для его ресторана. Он ждет внизу, хочет с вами переговорить.

Молли была тронута до глубины души. Она знала, что сын соседки держит ресторан, но не подозревала, что его бизнес настолько процветает. Надо же, решил расширяться.

– У него уже сто пятьдесят мест, – с гордостью объявила миссис Саламан. – А будет еще целый ресторан. Он хочет потратить на оформление пять тысяч фунтов. – Она подмигнула: – Уж вы сами решите, как их потратить. Тут вам мой сын не помощник.

Молли сглотнула. Мысленно она уже представляла себе, как затянет потолок ресторана экзотической – но при этом недорогой – тканью, которую можно купить на рынке. Она проделала это здесь, почему бы не попробовать в больших масштабах? Хотя опыта у нее было маловато, Молли чувствовала, что у нее получится.

– Спасибо вам, миссис Саламан. Если он это серьезно, я с удовольствием возьмусь! – Она расцеловала старушку, которая смущенно зарделась. – Может, вы посидите здесь с Эдди еще полчасика? А я пойду с ним поговорю.

Впервые за много дней Молли оживилась. Жизнь наконец-то обретала смысл. Может быть, она потому так рьяно занималась поисками Стеллы, что ей самой требовалось настоящее дело. Для всех было бы намного лучше, если бы этим делом оказалось оформление ресторана «Дервиш», а не погоня за Стеллой Милтон.

Джо так торопился, что совсем запыхался. Всю дорогу от метро он мчался бегом, а по лестнице скакал через две ступеньки.

Он решил не звонить, а открыть дверь своим ключом.

Он уже представлял себе, что в квартире звучит музыка, может быть, любимый диск Молли, группа «U2», а Эдди брыкает ножками на своей овчине.

Гробовая тишина в доме была как удар по голове. А потом леденящей волной накатил ужас. Что, если Молли не выдержала? Что, если она ушла, и он даже не узнает куда? И забрала с собой Эдди.

Охваченный паникой, он вдруг ясно увидел, какой пустой и бесцветной будет его жизнь без нее. Она была тем островом, от которого он безбоязненно плыл в опасное море, а без нее он как утопленник.

Но тут он заметил, что в газовом камине еще не остыла решетка – она была красноватой, и воспрянул духом. Слава богу, она не ушла, а всего лишь вышла. Рядом с камином лежала газета, раскрытая на разделе вакансий. Кружками были обведены предложения с неполной рабочей неделей.

Джо сел и закрыл глаза. Пожалуй, сам того не ведая, он вел себя как Стелла. Это она всегда думает только о себе, и он оказался таким же. Он никогда по-настоящему не задумывался, чего хочет от жизни Молли, почему она сама стремится воспитывать Эдди, видеть каждый момент его взросления, передавать ему свои жизненные ценности. Как он только мог помыслить о том, чтобы бросить работу и пойти учиться в театральное? Он кричал ей, что в его жизни слишком много обязанностей – так, словно это была обуза. Но на самом-то деле его обязанности ему нравились. Молли и Эдди были частью его жизни.

Раздался звонок, и он бросился открывать. На пороге стояла миссис Саламан с Эдди на руках.

– Ой, – смутилась она, одновременно смерив его недоверчивым женским взглядом, – я думала, Молли дома.

– Я ее жду, – виноватым голосом объяснил Джо, беря у нее сына. И, повинуясь минутному порыву, добавил: – Миссис Саламан, извините меня, что доставил вам столько хлопот. И спасибо, что помогли Молли справиться.

– Хм-м! – хмыкнула соседка, вложив в этот возглас весь уничижительный сарказм, которого, по ее мнению, заслужила сильная половина рода человеческого. – Вы этого мне не говорите. Вы лучше скажите Молли!

– А где она?

– Должно быть, еще разговаривает с моим сыном о том, как лучше оформить его ресторан. Я услышала, что дверь хлопнула, и подумала, что это она.

Закрыв за соседкой дверь, Джо отнес мальчика в гостиную и вместе с ним прилег на диван.

– Прости меня, малыш. Обещаю, теперь все будет иначе. Я так люблю тебя и твою маму.

Тихонько стукнула дверь, и он понял, что пришла Молли. Она подошла, держа в руках толстый мебельный каталог. Лицо у нее было серьезное.

Он протянул руку, не выпуская из объятий сына, и привлек ее к себе.

– Прости меня, что я был таким эгоистом. Простишь?

Молли чуть помолчала, прежде чем объявить свое решение:

– Это будет зависеть от того, как ты поведешь себя дальше.

– Прости. Эта затея с театральным была чистым безумием. Как я только мог подумать, что можно все вот так бросить! Дурацкая фантазия!

– Надеюсь, что нет. Тем более я только что взяла заказ на оформление ресторана на пять тысяч, а если получится, то потом будет еще один.

Джо засмеялся и ласково погладил ее по волосам.

– Молли, ты потрясающая.

– Вот это верно! – поддакнула она. – Жаль, что до тебя так поздно дошло. Как это наша сирена Стелла вдруг отпустила тебя к домашнему очагу?

– Она едет на гастроли. – Он помолчал, про себя усомнившись в том, что только что сказал. – Во всяком случае, она так сказала. Кроме того, она сказала, что, хотя она меня и любит, никто не сможет любить меня так, как ты, и что я нужен вам с Эдди. – Он опять замолчал и потупил взор. – И тому, кто должен родиться.

Молли украдкой потрогала живот, но лицо ее светилось.

– Что ж, неплохо для Стеллы! Кто бы мог подумать, что она способна вернуться с небес на землю?

– Молли, я тебя люблю. Спасибо, что ты такая бесстрашная.

– И глупая. Ты уверен насчет ребенка? Ну, то есть… это же получилось случайно.

При виде его глаз Молли чуть не умерла от счастья.

– Считай, что вполне осознанно. Иди сюда, я тебе это докажу.

Эдди как раз уснул и был отправлен на любимый меховой коврик, а красный диван был использован по незапланированному дизайнером назначению.

Беатрис Мэннерз из окна своей кухни следила, как дерутся над яблоками-паданцами дрозды, и с удивлением увидела подкатившее к дому такси с лондонскими номерами. Из машины вышла Стелла с двумя огромными чемоданами.

– Я отправила Джозефа домой к Молли, – торжественно объявила она. – И по-моему, мы с тобой заслужили небольшую передышку. Как насчет неспешного средиземноморского круиза? Или вверх и вниз по Нилу? Надо выбрать что-то подлиннее, чтобы тут все улеглось.

– И как надолго ты собираешься уехать?

– Месяца три меня бы устроили.

– А кто будет платить? – недоверчиво поинтересовалась Би.

– Я, конечно, старая ты скряга.

– Я думала, ты терпеть не можешь круизы, – улыбнулась Би. – Там одни старухи.

– Научишь меня играть в бридж.

– Стелла, – улыбка не сходила с лица пожилой актрисы, – мне кажется, эта твоя новая роль не по мне. Ты самая красивая женщина среди своих сверстниц, а не какая-нибудь пенсионерка, пытающаяся на всем сэкономить.

– Так куда поедем?

– Вообще-то, я всегда мечтала побывать в Лас-Вегасе.

– Стало быть, в Лас-Вегас. Только скажу своему турагенту, чтобы все устроил.

Чемоданы они поставили в оранжерею, и Стелла пошла звонить.

– Стелла? – Би следила за дочерью с тихим удовлетворением.

– Да?

– Хорошо, что ты так решила.

– Да ладно тебе. Мне нужен отдых.

– Я не об этом.

– Я знаю. Слушай, давай-ка собирайся, пока я не передумала. А пока ты ищешь свой паспорт, схожу-ка я к Энтони.

– То-то он удивится!

– Давно надо было это сделать. Я не очень хорошо с ним обошлась.

Из окна спальни второго этажа Би смотрела, как дочь идет по улице, а небо над ее головой все темнеет.

Уже конец октября. Би любила здешнюю зиму: к ней в сад забредают фазаны с пустых полей, чтобы что-нибудь поклевать в холодном утреннем тумане; где-то вдалеке курлычут канадские казарки; растения с летних клумб дожидаются весны в заботливом укрытии оранжереи. Значит, на этот раз ничего этого не будет, но зато по причине, вызывавшей у нее ликование.

Посреди сборов Би сделала один короткий звонок, после чего закончила упаковывать чемоданы, напевая веселый мотивчик и размышляя о теплой зиме в Неваде. Может быть, она даже немного подрумянится на солнце, чтобы не отставать от других старушек.

Стелла прочла записку на дверях лавки – «Буду через пять минут» – и решительно толкнула дверь. Просто не хочет, чтобы покупатели надоедали.

Дверь подалась легко, но внутри магазина было холодно и сумрачно, почти как на кладбище.

– Ау! – покричала она, заглядывая в едва освещенный коридор, ведущий в подсобку. Все было заставлено мебелью: комоды, лакированные шкафы с зеркалами, теряющими блеск, массивный французский гардероб из дерева, украшенный инкрустацией из бамбука.

Из темноты вышел Энтони Льюис с шлифовальной машиной в руках. Он подстригся. По сравнению с его прежней неряшливой прической нынешний бобрик был большим достижением.

– Привет, Энтони.

– Господи! – ахнул тот, едва не выронив свой агрегат. – Стелла!

Она, как всегда, выглядела нелепо в этой обстановке. Сплошная позолота и блеск. И, конечно, неистребимый налет превосходства.

– Насколько я понимаю, ты явилась уговорить меня не болтать газетчикам?

– Не подвергаю сомнению твои аналитические способности по части моей натуры – тут тебе равных нет. Но ты ошибся. Благословляю тебя на интервью. Может, даже почувствуешь себя отомщенным за мое безобразное поведение. Я, вообще-то, пришла попросить прощения. После того как в моей жизни появился Джозеф, я пребывала в каком-то трансе, все боялась, как бы он не узнал правду. Поэтому и несла всю эту чушь. Тебе, должно быть, это причинило боль – в такой истории о тебе и позабыли!

– Стелла, как я тебя порой ненавижу!

– Могу понять. Я и сама-то себя не всегда люблю.

– Все еще пользуешься успехом? – спросил он помимо своей воли.

– Быстро увядаю. Но мне плевать. Воспринимаю это как прогресс.

– Ты все так же красива.

– Спасибо, Энтони. Но, увы, не на экране. Моя красота лучше смотрится с задних рядов партера, и еще лучше – через подслеповатый театральный бинокль.

Энтони улыбнулся:

– Раньше я за тобой чувства юмора не замечал!

Она взяла в руки фарфоровую пастушку – единственную, оставшуюся от пары.

– Какая прелесть!

– Их было две. Одна осталась.

– Как и в жизни. – Она наклонилась поближе рассмотреть тонкую работу.

– Да у тебя седой волос! – Он был поражен.

– У меня их полно. Не забывай, мне сорок пять. – Она поймала его взгляд и засмеялась. – Ну хорошо, хорошо. Сорок семь.

– Ну и как он? Наш сын?

– Замечательный! Но не без комплексов. Думаю, теперь дела пойдут на лад. По крайней мере, у него есть жена, которая любит его больше всего на свете.

– Счастливый Джозеф!

– Да. Счастливый Джозеф. Прощай, Энтони. Прости, что я была плохой женой.

– Вообще-то ты была ужасной женой. Но незабываемой.

– Пусть это будет мне эпитафией.

– Это как? Ты что, умирать собралась?

– Нет. Всего лишь еду в Лас-Вегас.

Энтони глядел ей вслед и страстно желал возненавидеть ее по-настоящему. Он был так близок к возмездию – но Стелла не была бы собой, если бы не опередила его. А он и не против.

После ее ухода Энтони взял статуэтку, которую она только что держала в руках. Он подумал, что было бы символично лишиться обеих. И больше никаких Стелл! Но вместо того чтобы разбить пастушку, он поставил ее обратно на полку, освещенную вечерним солнцем.

А потом набрал номер редакции «Дейли пост».

Клэр укладывала пожитки в пластмассовый контейнер. В «Дейли пост» был запас таких ярких коробок – журналисты окрестили их «выходным пособием», поскольку их выдавали только тем, кто уволен.

Справедливости ради надо сказать, что Клэр не очень возражала против такого развития событий. Сыта она по горло этим Тони с его нищенским воображением, будь то в постели или на работе. А история со Стеллой Милтон и вовсе заставила ее по-новому взглянуть на журналистику. Она получила редкую возможность вникнуть в ситуацию со всех сторон и в полной мере убедилась, что жизнь куда сложнее, чем ее дозволено рисовать репортерам.

Надо признать, что скандал с Рори Хоторном означал для нее самое настоящее увольнение, а никакое не сокращение, так что рассчитывать на выходное пособие не приходилось. Но с Клэр произошла странная вещь – ее вдруг страстно потянуло в родной городишко. Внезапно ценности отца показались ей куда более заманчивыми, чем поверхностные лондонские устремления. Не исключено, что этот порыв долго не продлится, но, по крайней мере, она успеет привести в порядок свои мысли и душу.

Рори Хоторн злорадно наблюдал за ее сборами.

– Клэр, детка, ты бы поспешила. В любую секунду могут появиться охранники. Я бы тебя угостил на прощание стаканчиком, но боюсь, у тебя уже нет времени.

Клэр подумала, не вывалить ли ему на голову содержимое коробки. Но вместо этого протянула ему живший у нее на столе экзотический хищный цветок, который ловит мух ворсинками.

– На вот, возьми. Это растение поедает живых существ. Точь-в-точь как ты.

Ей не дал договорить телефонный звонок. Только бы это не был Тони с дурацкими извинениями. Подлый крысеныш!

– Добрый день. Мне необходимо переговорить с Рори Хоторном. И как можно скорее! – Голос был незнакомый, и поначалу Клэр не придала значения. Но последующие слова заставили ее встрепенуться. – Скажите ему, звонит Энтони Льюис. Я хочу дезавуировать свой рассказ. Передайте, что я все придумал.

Клэр усмехнулась и протянула трубку Хоторну:

– Рори, тут тебя спрашивают. – Она весело захлопнула крышку коробки. Почему-то она показалась ей куда легче, чем до этого. Если взять такси, можно по дороге заскочить к Молли, подумала она.

Когда Стелла вернулась в дом, Би уже собралась и была готова к отъезду. Она сидела у бюро и сочиняла записку своей горничной с перечнем всего, что необходимо сделать по дому и в саду в ее отсутствие. При появлении дочери она подняла голову.

– Твой турагент звонил. Рейс завтра утром. Как там Энтони?

– Выглядит намного лучше, чем всегда. Он наконец постригся и снял это ужасное кожаное пальто.

– Может, решил, что пора в конце концов куда-то двигаться.

На ужин они прикончили содержимое холодильника, а Би все волновалась, не загубит ли прислуга ее комнатные цветы.

Около десяти обе были уже готовы лечь спать.

– Ступай наверх, а я сделаю нам по чашке какао, – предложила Стелла.

– Не могу себе представить Стеллу Милтон в десять часов в постели с чашкой какао! – Старушка была поражена. – Может, тебе еще пижаму и тапочки предложить?

Стелла подождала, пока Би уйдет к себе наверх, и сделала еще один телефонный звонок.

Пэт занималась тем, что готовила прикроватный столик для завтрака. Затем она взобьет диванные подушки – эти небольшие привычные ритуалы давали ей ощущение надежности и уверенности. Она не могла бы уснуть, не наведя повсюду идеальный порядок и не приготовив все на утро.

– Добрый вечер, Пэт. Это Стелла. Я только хотела вам сообщить, что Джо вернулся домой. Мы с мамой получили предложение, от которого невозможно отказаться. Едем в Америку. Думаю, вернемся не скоро.

– Счастливой поездки.

– Во многом это ваша заслуга. Ваш щедрый подарок – фотоальбом Джо – заставил меня устыдиться. Хотя оказалось, что в самопожертвовании тоже есть свое удовольствие.

Пэт посмеялась и попрощалась.

Пожалуй, хватит на сегодня наводить порядок. Утро все равно наступит, взбиты у нее подушки или нет. Можно вообще пойти и купить новую мягкую мебель.

Стелла попрощалась с Нижним Дичвеллом с первыми розовыми лучами солнца, упавшими на старинные стены домов. Таксист заворчал при виде огромных чемоданов:

– Знал бы, что на ПМЖ едете, пригнал бы микроавтобус.

Стелла словно прощалась с целой эпохой. Ей вдруг показалось, что Нижний Дичвелл слишком хорош, чтобы быть настоящим.

Аэропорт Гэтуик был полон туристов, которые все как один замирали при виде Стеллы Милтон, идущей под руку с пожилой дамой в брюках для прогулок в седле и оборчатой блузе. Еще большее изумление вызывало то обстоятельство, что Стелла отказалась от сдержанного гостеприимства салона VIР и смешалась с массами в основном зале.

Уже добравшись до аэропорта, она вдруг ощутила странное сожаление и разочарование. С Ричардом даже не попрощалась. Джозеф вернулся к Молли. Боб Крамер, наверное, больше никогда не будет с ней разговаривать. Она вдруг явственно почувствовал, что теряет куда больше, чем приобретает.

Би вопросительно взглянула на дочь.

– Жалеешь? Как сказал Оскар Уайльд, ни одно доброе дело не остается безнаказанным.

Из динамика донесся маловразумительный скрип, и Стелла прислушалась.

– Ма, идем, по-моему, наш рейс объявили. Две старые клячи покоряют Лас-Вегас. Мы им еще покажем!

Но Би нервозно озиралась.

– Куда спешить? Ты же всегда в последних рядах! – напомнила она. – Кстати говоря, ты Ричарду не звонила?

– Позвоню, когда доберемся.

– Нет уж! Ты позвонишь ему сейчас. Вон за той колонной телефон-автомат.

Би принялась собирать свои бесконечные косметички, дорожные сумочки, пакетики леденцов. Еще надо было прихватить огромную шляпу. Все это продолжалось невыносимо долго.

Стелла вернулась с улыбкой на лице.

– Он сказал да!

– На что? Он согласен поливать твои цветы? Большая честь! Этот парень для тебя чересчур хорош!

– Он согласен переехать ко мне, когда мы вернемся.

– Стелла, как я рада! – Би расплылась. – Прекрасная мысль!

– Сама знаю. Жаль, что я раньше этого не поняла.

Теперь они точно были последними в очереди. Би неохотно взялась за свою сумку, такую большую и такую допотопную, словно она побывала на «Титанике». Они неспешно двинулись к паспортному контролю.

Вдруг в противоположной стороне возникло оживление. По пустеющему залу неслись Джо с коляской, Молли, за ними Пэт, Эндрю и девушка из «Дейли пост», которая брала у них интервью. У Эдди в руке был флажок.

– Ну уж нет! – Стелла сердито посмотрела на Клэр. – Вы, журналисты, просто не можете не лезть в чужую частную жизнь!

– Не можем! – весело поддакнула Клэр. – Вот потому-то я все бросила и уезжаю домой.

– На самом деле ее выгнали, – пояснил Джо. – За то, что не позволила Рори Хоторну тебя разоблачить.

– Боже мой! Какая жалость! Похоже, я действительно всюду несу разрушение и тлен.

– Ни за что на свете не отказала бы себе в удовольствии подставить ножку Рори Хоторну! – заявила Клэр.

– Слава богу, мы вас застали! – Джо совсем задохнулся от бега. – Молли бы меня убила, если бы мы вас не проводили.

Ни Би, ни Стелле не надо было объяснять, что родители Эдди помирились. Об этом без всяких слов говорили их обращенные друг к другу лица, сиявшие загадочными улыбками.

– На той неделе Джо начинает занятия в Сазерне, – с гордостью сообщила Молли. – Его шеф был просто великолепен! Согласился загрузить Джо внештатно, чтобы мы не померли с голоду. Но поставил одно условие, – добавила она со смехом, – ребенка мы должны назвать Грэхамом!

– Но поскольку Молли убеждена, что это будет девочка, мы ничем не рискуем. Лучше мы назовем ее Стеллой, как думаешь, Молли?

– Ну, это имя слишком театральное, – отвергла Стелла. – Я бы предпочла что-то более земное, типа Джейн или Мери. А еще лучше, – она повернулась к Пэт, – Патриция. Мне это имя всегда нравилось. – Дамы обменялись понимающими улыбками.

Джо забрал у Би ее сумки, и всей гурьбой они двинулись к выходу на посадку. Молли взяла Стеллу за руку и на минуту задержала ее ладонь в своей.

– Спасибо, что отправили Джо домой.

Стелла развела руками:

– Он бы все равно вернулся. Я его только чуть поторопила. Спасибо, что уступила мне его на время. Это были лучшие мгновения моей жизни! Хотя я их навряд ли заслужила.

Впереди замаячила стойка паспортного контроля. Би закричала, чтобы Стелла поторопилась, а то самолет улетит.

Сама не зная почему, Молли вынула Эдди из коляски и протянула его Стелле.

Интеллектуальная секс-бомба британской сцены взяла ребенка с таким видом, будто не знала, что с ним дальше делать. Затем поднесла к лицу и заглянула в бездонные синие глазки.

– Ну здравствуй, мальчик Эдди, – сказала она. – Я твоя бабушка.

Молли видела, как текут по ее щекам слезы.

– Мне пора. – Она бережно отдала малыша. – Больше звать не будут. Пассажиры нас сейчас убьют. Между прочим, Джозеф, я тебе не говорила? Я получила дивную роль.

– В той пьесе, которой ты так добивалась?

– Нет, ту я отвергла. Боб был злой как черт. Правда! Я решила играть женщину моего возраста.

– Ну а от меня не дождетесь! – сердито буркнула Би. – Ты идешь или нет? Мы туда никогда не попадем!

– Один момент! – прокричала Стелла – Три месяца моя квартира будет пустая. Если хотите, можете там пожить, а свою пока сдайте. С деньгами будет полегче.

Все махали руками двум актрисам, cспешившим к самолету.

– Знаешь, – призналась Молли, держа на руках Эдди, – мне кажется, с ней можно поладить.

– Особенно когда она за три тысячи миль отсюда, – уточнил Джо.

Молли засмеялась. Благодаря Стелле ее Джо снова был с ней, и в нем появилась какая-то раскованная легкость, которой она прежде не замечала.

– Кто знает? Может, было бы достаточно и соседней улицы.