На следующее утро — на двенадцатое утро после того, как мертвый корабль вошел в гавань Санкции — над городом снова поднялось горячее медное солнце. Ветер стих. Становилось все жарче, и к полудню улицы раскалились, даже в тени было немногим прохладнее. Плечи Громового Рога окутывала дымная мглистая пелена. Лавовый купол на склоне вулкана медленно рос, словно смертоносный нарыв. В порту было удивительно тихо.

Линша собиралась после завтрака снова идти в тренировочный зал, но во дворе к ней подошел командующий Дерн и велел отправляться в зал правительственных приемов стоять в карауле на еще одном заседании Совета. Он говорил официальным тоном и, замолчав, сразу же отвернулся, но Линша видела, что он смотрит на нее с радостью и с трудом сдерживает улыбку.

Что-то затрепетало у нее в животе, когда она посмотрела ему вслед.

Смирившись с тем, что ей предстоит несколько часов неподвижно простоять в жарком помещении в теплой форме, Линша натянула форменную тунику, прицепила меч и пришла в величественный приемный зал, где уже снова установили стол и кресла для заседания Совета. Но, войдя, она с удивлением увидела, что в помещении никого нет, кроме одного-единственного человека, сидящего в огромном кресле лорда-правителя.

Она поклонилась.

— Ваше Превосходительство.

Лорд Байт кивнул.

— Оруженосец. Я надеялся увидеть тебя до того, как придут остальные. Ты здорова? У тебя нет жара или каких-нибудь других симптомов болезни?

— Я в порядке. Пока, — ответила она, удивленная и польщенная его заботой.

— Позавчера, когда ты вместе с командующим Дерном и другими гвардейцами сражалась с пожаром, вы все подвергались риску заражения. Остальных я уже поблагодарил за мужество, но тебя я с тех пор еще не видел. Благодарю тебя за помощь городу. — Его губы изогнулись в полуулыбке. — И спасибо за прогулку в подземельях. Это было очень информативно.

Линша заколебалась. Она не знала, что он подразумевает под «информативностью».

— Надеюсь, вы довольны моим «истинным характером», — сказала она наконец.

— Вполне. Не сомневаюсь, что ты отлично справишься со всеми заданиями.

Линша почувствовала, что краснеет, и поклонилась, чтобы скрыть смущение. Она снова ощутила укол вины. Ощущение несоответствия и разочарования болезненно точило ее разум, а осознание того, что она намеренно обманывает лорда Байта и Иэна Дерна, жгло ее, как кислота.

— У меня кое-что есть для тебя, — продолжал лорд Байт. — Еще до нашего визита к Соболь я беспокоился, не заразилась ли ты на дежурствах в городской страже или на кораблях, и я рад, что ты здорова. Но все же я не хочу больше доверять везению или судьбе. Я хочу, чтобы у тебя было вот это. — Он вытащил из кармана какую-то подвеску на тонкой золотой цепочке и приподнял повыше, чтобы Линша могла ее разглядеть. Цепочка золотой струйкой проскользнула у него между пальцами.

Линша ахнула. На цепочке висела чешуйка бронзового дракона. Размером примерно с ладонь, она переливалась глубокими прозрачными оттенками бронзы. Острые края чешуйки были обрезаны и оправлены в золото.

— Я нашел ее несколько лет назад и вот, наконец, подыскал ей достойное применение. Я наложил на нее заклинания, которые должны защитить тебя от болезни. По крайней мере, если я сделал правильные выводы из рассказа Соболь. Согласишься ли ты довериться мне и испытать ее? Если ее магия защитит тебя, то мы, может быть, сумеем найти способ уберечь всех.

Линша подняла бровь и сказала:

— Вы мне ее даете, потому что не хотите потерять полезную пешку?

В золотых глазах правителя блеснул странный свет, но лицо осталось бесстрастным. Похоже, он не прогневался на нее за дерзость.

— Конечно.

Линша медленно протянула руку вперед. Она еще ни разу не смогла ему отказать.

— Если она не сработает, я восстану из мертвых и подам жалобу.

Он усмехнулся и вложил золотую цепочку ей в руку.

— Договорились.

Надев цепочку на шею, Линша спрятала чешуйку под туникой, отсалютовала правителю и заняла свое место у окна. Как раз в этот момент в зал вошли командующий Дерн, гном Мика, глава гильдии фермеров Чан Дар и новый начальник порта. Они тихо расселись по местам, и к ним поспешили слуги с прохладительными напитками.

Пришел еще один гном — инженер Шерт, одетый в пыльные штаны и кожаный жилет — и плюхнулся в кресло рядом с Микой.

Собравшиеся выглядели подавленными. Они больше внимания уделяли вину и пирожным с фруктами, чем друг другу. Через несколько минут в зал вошла жрица Ашария и заняла место рядом с лордом Байтом.

Линша с изумлением увидела, как переменилась жрица, обычно такая жизнерадостная и полная энергии. Она побледнела, осунулась и явно была в изнеможении. Лорд Байт протянул ей стакан вина. Ашария отпила глоток и молча откинулась в кресле.

Затем появился Лутран Дебон с сопровождающим, одетым в цвета гильдии торговцев. Лутран тоже явно был подавлен и даже не пытался пикироваться со своим любимым противником Чан Даром. Он сел за дальний конец стола и смотрел куда угодно, но не на лорда Байта.

Последним пришел человек в одежде торговца и поклонился лорду-правителю:

— Ваше Превосходительство, я Вистар Беджан. Мой хозяин, Вандуран Лор, шлет вам свои извинения. Ему нехорошо, и он вынужден остаться дома. Он попросил меня прийти вместо него и оказать вам всю возможную помощь.

Лорд Байт встревоженно посмотрел на новоприбывшего.

— Надеюсь, у него не «бич моряков».

Вистар был моложе Вандурана, и ему, похоже, в присутствии этих высокопоставленных персон было не по себе. Он склонил голову.

— Боюсь, что именно он. Господин Лор долго отказывался уходить из порта. Там стоят его суда, там находятся его склады, полные товаров, которые он не может перевезти. Сейчас он дома, но у его семьи надежды мало.

Правитель повернулся к жрице и вопросительно посмотрел на нее. Она покачала головой.

— Ваше Превосходительство, почти все мои целители мертвы или умирают. Мы не можем справиться с этой болезнью, она высасывает нас до дна. Я постараюсь отправить кого-нибудь к Вандурану, но если мы не найдем какие-то более эффективные средства для борьбы с этой заразой, она нас победит.

Лорд Байт наклонился вперед, стиснув руками подлокотники кресла. В его золотых глазах пылал огонь.

— Я не приму поражения, — яростно сказал он. — Ни от заразы, ни от вулканов, ни от пожаров и ни от кого из вас.

Присутствующие, удивленные его последними словами, подались вперед, встревоженно ловя его взгляд.

— Как вам теперь известно, — продолжал правитель, — меня два дня не было в Санкции, я совещался с информатором, которого хорошо знаю. Полученную информацию я передал Мике, и мы делаем все, чтобы создать эти более эффективные средства. Но по возвращении я обнаружил, что без меня слишком многое пошло не так. Например, продукты, которые я заказал на фермах, так и не доставили в город. Почему? — Он взглядом пригвоздил Чан Дара к креслу.

Фермер нервно дернулся и ответил:

— Мы все еще ведем учет, Ваше Превосходительство. Многие посадки в этом году погибли от засухи из-за того, что никак не заработает акведук. — Он на мгновение замолчал и сердито посмотрел на командующего Дерна. — Кроме того, позавчера ночью на нас совершили налет рыцари Такхизис. Они примчались с северного перевала, сожгли несколько амбаров, украли наши продукты и исчезли, прежде чем кто-либо смог их остановить. Я говорил об этом командующему, но он был занят.

— Мы все были заняты, — прорычал Дерн. — У меня полно проблем кроме вашей. И нет лишних людей, чтобы преследовать в горах нескольких рыцарей.

— Стража пыталась нам помочь, — в первый раз заговорил Шерт. Он выложил кулаки на стол и нахмурился. — У вас до сих пор нет воды, в частности, потому, что строительные площадки акведука подверглись саботажу. Разрушения небольшие. Украдены инструменты, планы, смещены измерительные тросы. По отдельности это все не страшно. Но все вместе уже серьезно задерживает стройку, а мы все еще не можем найти виновника. Или виновников. Кто-то пытается всеми силами затянуть сооружение акведука. Это глупо! Кому и зачем это может быть нужно, когда колодцы пересыхают, когда и город, и фермы отчаянно нуждаются в воде?

«Действительно, кому и зачем?» — подумала Линша.

— Ваше Превосходительство, — заговорил Вистар, — мы думаем, что пожар на складе возник в результате преднамеренного поджога.

— Объясните.

— Вандуран уже пытался заняться этим вопросом. Уже были два или три случая пожаров, но их быстро погасили. Только пожар на складе вышел из-под контроля. Вандуран нашел свидетеля, который видел кого-то на складе незадолго до начала пожара. Предполагалось, что склад заперт и пуст.

— А этот свидетель дал описание злоумышленника? — спросил командующий Дерн.

— К сожалению, нет. Было слишком темно.

— Итак, — резко сказал лорд Байт, — у нас есть набеги, поджог, саботаж. Что еще?

— Ваше Превосходительство, разрешите доложить, — сказала Линша и сделала шаг вперед. Лорд Байт кивнул, и она подошла к столу. — Я думаю, вы можете добавить к этому списку подстрекательство к бунту. Человек, которого я пыталась поймать во время пожара, распространял слухи, что это вы приказали поджечь склад.

— Зачем? — в ужасе спросила Ашария.

— Он утверждал, что лорд-правитель хочет сжечь госпиталь и весь портовый район, чтобы выжечь заразу. Говорил, что ворота заперли, чтобы спасти центр города от заразы и пожаров. Многие ему поверили. Думаю, что он мог бы поднять настоящий бунт, если бы мы его не остановили.

— Что произошло с этим человеком? — спросил Чан Дар. — Он тоже занимался поджогами?

Линша с отвращением скривила губы.

— Не знаю. Он попытался бежать и свалился в провал. Должно быть, он упал на свой нож.

— Как удобно, — ехидно сказал фермер и обернулся к Лутрану. — Это вы приказали закрыть ворота. Того сплетника баламутить людей тоже вы отправили?

Лутран Дебон вскочил на ноги, его лицо побелело.

— Конечно, нет! За закрытие ворот проголосовал весь Городской Совет. Нам и в голову не приходило, что могут начаться беспорядки.

— Потому что вы не слишком долго обдумывали это решение, верно? — холодно сказал лорд Байт.

Старейшина наконец посмотрел в глаза лорду-правителю.

— Нет, Ваше Превосходительство. Не обдумали. И не проконсультировались с командующим Дерном. Я признаю, что мы были напуганы и ошеломлены разразившейся катастрофой. Вас не было, так что мы приняли ответственность на себя.

Лорд Байт не обратил внимания на замечание насчет его отсутствия и жестом велел Лутрану сесть.

— Я понимаю, почему вам хотелось, чтобы такой план сработал. Я бы тоже этого хотел. Я бы запер ворота сию же минуту, если бы считал, что это спасет наших людей. — Он откинулся назад в своем огромном кресле, опустив голову на шелковую обивку спинки. Его лицо казалось бесстрастным, и только пламя, пылавшее в глазах, выдавало его тревогу. — К сожалению, наш враг уже в городе, и запереться от него мы не можем.

— Лорд Байт, — сказала Ашария, — вы подозреваете, что за эти преступления отвечает кто-то из нас?

А следовало бы подозревать, подумала Линша. Если верить Тайному Кругу, кто-то из приближенных лорда Байта был агентом рыцарей Такхизис. Услышав, сколько дел в отсутствие правителя пошло не так, Линша с этим согласилась. Проблема была в том, чтобы найти предателя. Все эти люди уже много лет жили в Санкции и служили советниками лорда Байта едва ли не дольше, чем она прожила в городе. Откуда же Круг получил информацию?

— Пока что я никого не подозреваю. Но я не допущу, чтобы это продолжалось. Во-первых, я объявляю в городе военное положение. Сейчас же. Те, кто давно живет в городе, вспомнят старые законы, а для новоприбывших мои писцы сделают копии приказа и развесят на всех городских досках объявлений. Предупредите ваших людей. Стража уже возобновила патрулирование портового района, в котором участились грабежи. Во-вторых, пока кризис не пройдет, я распускаю городской совет на каникулы. Если у вас возникнет проблема, идите с ней прямо ко мне. В-третьих, мы удвоим стражу на стройплощадках, и я отправлю вооруженных всадников охранять фермеров, доставляющих в город продукты. Еще вопросы есть?

— Мы могли бы нанять людей, чтобы вырыть побольше могил на окраинах, — предложила Ашария.

— Если семьи не будут возражать, отправляйте тела в лавовые рвы. Так будет быстрее и надежнее.

Затем они обсудили ограничения в выдаче пищевых припасов и воды, организацию быстрого обнаружения пожаров и отправку патрулей для поисков мертвецов в вымерших домах. Все сидели с мрачными лицами, от былого оптимизма и следов не осталось. Скоро лорд Байт объявил конец заседания.

Командующий Дерн ушел сразу же — организовывать охрану строительных площадок и усиленные дозоры на городских стенах. Оставшиеся расходились медленнее, по одному-по двое. Остались только Мика и начальник порта.

Лорд Байт встал и вместе с начальником порта подошел к окну, где стояла Линша. Не упоминая источник информации, он рассказал начальнику порта про слухи о пиратах и черных кораблях у входа в залив.

Начальник порта выглянул в окно и посмотрел в сторону гавани.

— Я ничего об этом не слышал, но я пошлю корабли проверить.

— Как можно скорее. А когда они вернутся, о результатах не говорите никому, кроме меня, — приказал лорд Байт.

Начальник порта поклонился и ушел. Лорд-правитель обернулся к Линше.

— А теперь, оруженосец, у меня есть для тебя задание.

Линша постаралась удержать на лице невозмутимое выражение. Когда лорд Байт в прошлый раз сказал что-то в этом духе, ей пришлось познакомиться с лавовой рекой и черной драконицей.

— Ты умеешь читать? Можешь разбирать ярлыки и заглавия? — добавил он.

Она подняла брови. Звучало довольно безобидно.

— Да, Ваше Превосходительство.

— Отлично. Мика отправляется в портовый район, чтобы забрать у старого священника кое-какие записи. Я бы хотел, чтобы ты пошла с ним, помогла ему разыскать жреца и доставить записи в храм к мистикам. Ему надо будет рассортировать найденное и внести в каталоги, так что помоги ему и с этим тоже.

— Мой господин, — раздраженно сказал Мика, — я и сам могу со всем этим справиться. Сомневаюсь, что бродячая кошка окажется хоть в чем-то полезна.

Лорд Байт хлопнул рукой по бедру.

— Я думаю, ты увидишь, что она не такая, как все. Возьми ее с собой. Она знает тот район лучше тебя.

— Но она человек. Если она войдет в контакт…

Лорд-правитель перебил его.

— Она уже входила в контакт с зараженными, несколько раз, хотя и не непосредственно. Возможно, сейчас она иммунна.

— Иммунна? Сомневаюсь! — пробормотал гном. — Имейте в виду, если она заразится, это падет на вашу голову.

Женщина-рыцарь вздернула подбородок и сама себе кивнула. Так вот зачем лорд Байт дал ей драконью чешуйку — чтобы отправить ее в зараженный город. Как любезно с его стороны. И все же чешуйка, нагретая теплом ее тела, почему-то помогала справиться с ужасом перед заразой.

Отсалютовав правителю, Линша подошла к Мике, все еще сидевшему у стола, очаровательно улыбнулась ему и сказала:

— Мяу.

У гнома не было чувства юмора. Он встал и сердито посмотрел на нее.

— Идем. Дело надо делать, — грубо сказал он.