Я проснулась ночью от приглушенных голосов. Сначала я решила, что Рууко и Рисса собираются на охоту, потому что уже стемнело — настало любимое охотничье время Риссы. Потом я почувствовала аромат мяса и смешанный человеческий запах дыма и плоти и вспомнила, где нахожусь. С заколотившимся сердцем я подняла голову, не в силах поверить, что заснула так крепко, окруженная непредсказуемыми существами — людьми.
Халин ушел, его запах вел к постройке из камней и глины. Аззуен похрапывал у огня, а Тревегг лежал без сна, положив голову на лапы. Ушами и глазами он следил за притихшим становищем. Одни люди разошлись по своим самодельным логовам, другие спали или тихонько работали, сидя у огня, а третьи охраняли стойбище. Мне стало стыдно, что я заснула, предоставив Тревеггу сторожить нас. Когда он увидел, что я проснулась, то заворчал, вздохнул и устроился поудобнее.
Я встала и потянулась, прогоняя сон. Снова послышался негромкий разговор, и я поняла, чт о меня разбудило. Один из голосов принадлежал Тали.
Они с Бреланом сидели у маленького костра, и юноша протягивал ей небольшой сверток, от которого пахло оленем. Поначалу я подумала, что он принес девочке в подарок мясо, и неудивительно, раз он хотел сделать Тали своей спутницей. Но мы ведь охотились на лошадей, а не на оленей, и вдобавок от свертка пахло не свежеубитой добычей, а шкурами, которыми люди прикрывались от холода, хотя подарка Брелана не хватило бы, чтобы прикрыть даже Тали. Озадаченная, я подошла поближе. Тали положила руку мне на шею, а я принялась нюхать шкуру, сложенную в несколько раз, так что она была не длиннее чем в полруки девочки. Брелан поднял сверток над головой.
— Нет, волк. Это не для тебя.
Он думает, я не понимаю?.. Я уставилась на Брелана. Он моргнул, почесал шерсть на голове и снова протянул сверток Тали. Она улыбнулась и разрешила понюхать шкуру. Я по-прежнему не могла догадаться, что это такое. Лишь когда Тали сняла рваные шкуры, которые носила на ногах, и развернула странный подарок, я поняла, что Брелан принес ей новые завертки для ног. Те, что носила Тали, были подшиты медвежьим мехом для защиты от холода, но уже порвались в нескольких местах и болтались во время ходьбы. Подарок Брелана отлично годился для того, чтобы защитить ее ноги в теплые предвесенние дни. Брелан стал бы для Тали хорошим спутником. Простив ему недавнюю грубость, я в благодарность лизнула лицо юноши. Он испуганно взглянул на меня, поморщился и вытер губы ладонью.
Я услышала шаги, обернулась и увидела подходившую к нам женщину, невысокую, но коренастую, с властной повадкой. Она была старше Тали, но младше Ниали, и от нее так похоже пахло, что, наверное, она приходилась им близкой родней.
— Что это тут? — спросила она. — Что у тебя такое, Тали?
Женщина протянула руку.
Брелан поднялся. Я уже заметила, что люди вставали в присутствии уважаемых членов стаи. Я этого решительно не понимала, потому что волки, напротив, стараются казаться как можно меньше, когда поблизости есть кто-то более влиятельный. Меня озадачивала привычка людей вставать. Тали тоже поднялась и неохотно отдала женщине подарок.
— Брелан принес мне башмаки, тетушка, — сказала она. Башмаками люди называли завертки для ног.
Женщина поморщилась. Она вернула шкурки Тали и взглянула на Брелана, упершись руками в бедра.
— Ты за ней ухаживаешь? — поинтересовалась она. — А со мной ты не поговорил.
На мгновение Брелан как будто утратил дар речи. Потом он выпрямился и ответил:
— Да, Ринали, ухаживаю. Завтра я попрошу разрешения Халина.
Тали улыбнулась.
Ринали прищурилась.
— Ты знаешь, что Тали станет целительницей племени Лин? Мы должны убедиться, что ты сможешь о ней позаботиться.
Хотя я и провела с людьми совсем немного времени, но поняла, что Ринали требует подарков. Брелан, впрочем, слегка расслабился, поскольку это значило, что ему, возможно, позволят ухаживать за Тали.
Но та затрепетала от ярости.
— Я же говорила, тетя, что не хочу быть целительницей. Я стану крианой и займу место бабушки, когда она состарится. Канлин согласился три года назад.
Ринали схватила Тали за руку и зашипела. Я шагнула вперед. Женщина оттолкнула меня бедром, но смирить гнев мне помогла рука Брелана, которая предостерегающе легла мне на загривок.
— Нет, — сказала Ринали. — Канлин давно умер, теперь вождь племени — Халин, и ты сделаешь то, что велено. И чтобы я больше не слышала разговоров про криан, иначе я позабочусь, чтобы тебе запретили видеться со старухой… — Она перевела дух. Будь она волком, у нее на спине улеглась бы шерсть. — И при чужаках мы об этом говорить не будем.
Она снова взглянула на Брелана, который пытался поймать взгляд Тали.
— Спасибо, Брелан из племени Лан, — официально произнесла Ринали. — Мы принимаем твой подарок. Можешь поговорить с Халином завтра и спросить разрешения погостить у нас.
В ее голосе прозвучало явное неодобрение. Брелан кивнул и обнял Тали.
— Мы будем вместе, обещаю, — сказал он тихо, чтобы Ринали не услышала. — Не лезь в неприятности. Пусть думают, что ты подчинилась.
Брелан взглянул на меня.
— И пусть Серебряная Луна тоже не лезет в неприятности.
Я опустила уши, показывая, что поняла. Брелан легонько оттолкнул Тали. Лишь когда она кивнула, он отошел и улыбнулся Ринали:
— Спасибо. Я вернусь завтра, чтобы поговорить с Халином.
Он погладил шерсть на голове Тали и зашагал в заросли. Ринали предостерегающе взглянула на девочку и пошла через стойбище к себе. Тали несколько мгновений неподвижно стояла, тяжело дыша, потом села у огня и прильнула ко мне.
— Побудь со мной, Серебряная Луна, — попросила она.
Девочка прижала подаренные шкурки к груди и свернулась у огня. Сначала она лежала, дрожа, но наконец задышала ровно. Я поняла, что она заснула. Тогда я высвободилась из рук Тали, подошла к костру Халина и потрогала Аззуена лапой, чтобы разбудить.
Когда он открыл глаза, я быстро пересказала, что случилось между Тали и Бреланом, и добавила, что юноша покинул племя Лин на ночь.
— Брелан сказал, что Давриан тоже хочет стать спутником Тали и что Халину он нравится больше. — Аззуен взглянул в сторону зарослей. — Утром я сбегаю за Бреланом, если он не вернется.
Его спокойный взгляд словно подбивал возразить.
— Ладно. Но пока что карауль. Я побуду с Тали.
Я вернулась обратно и легла рядом с девочкой. Я решила бодрствовать на тот случай, если понадоблюсь, но усталость оказалась сильнее, чем я думала. Теплое и мягкое тело Тали и ее дыхание убаюкали меня, прежде чем я это поняла.
Я проснулась от криков и удара камня о дерево. Я вскочила и огляделась. Тали стояла в дальнем конце стойбища, прижавшись спиной к стене пахнущего травами логовища, где мы впервые встретились. Перед ней стояли Халин, Давриан и Ринали — та женщина, которую Тали называла «тетя».
Залитая утренним светом, Тали стояла, скрестив руки на груди и плотно сжав губы. Запах гнева и тревоги исходил от нее, точь-в-точь как поднимается пар от пруда в холодный день. Давриан, неловко переступая с ноги на ногу, держал огромный кусок лосиной шкуры, вытянув руки лишь наполовину, как будто боялся, что Тали его укусит. Лица Халина и Ринали потемнели от ярости. Ринали стояла между мужчинами, положив руки им на плечи.
Аззуен сидел на расстоянии нескольких волков от них и наблюдал за происходящим. Он не двигался, не считая подергивающегося кончика хвоста. Тревегг спал у огня. Как можно быстрее, но не привлекая внимания, я скользнула через поляну и легла рядом с Аззуеном.
— Они злятся, потому что Тали не хочет брать плащ, который принес Давриан, — сказал Аззуен, смакуя человеческое слово. Я не знала, что это такое. Плащ походил на одну из шкур, которыми люди прикрывались во сне. Лосиная шкура особенно ценилась из-за своей величины. Из нее можно было сшить несколько одежек и заверток для ног, но для того, чтобы укрыться, требовалась шкура целиком.
— Ринали потребовала, чтобы Тали взяла подарок, а та швырнула камнем в дерево. Так сильно, что могла бы убить добычу, — с восхищением произнес Аззуен.
— Почему она не хочет плащ? — спросила я. Шкура была теплая, а Тали — такая худая, что наверняка нуждалась в тепле.
Аззуен не ответил и пополз ближе к людям. Я последовала за ним.
— Спасибо, Давриан, — сказала Тали бесстрастным от сдерживаемых чувств голосом. Судя по тому, как дрожали у нее ноги, девочке с трудом удавалось говорить спокойно и вежливо. — Я благодарна тебе, но не могу принять подарок.
— Почему? — спросил Давриан, точь-в-точь как щенок, у которого отобрали кусок мяса.
Тали не ответила. Давриан опустил глаза. Когда он увидел завертки для ног — башмаки, — подаренные Бреланом, обида превратилась в гнев.
— Ты приняла подарок от племени Лан, а от меня не примешь?
— Да! — огрызнулась Тали, поддаваясь ярости. — Я приняла подарок от Брелана. Я выбрала его по праву крианы, а он меня. — Она шагнула вперед и задрала подбородок. — Уходи, я тебя не хочу!
Голос Тали звучал громко. Краем глаза я заметила, как два человека отвели взгляд от огня, на котором готовили еду. Из логовищ выглянули еще несколько.
Давриан отступил, прижимая плащ к груди. Мне показалось, что Халин вот-вот ударит Тали. Я медленно двинулась вперед. Я не стала бы кусать человеческого вожака, но могла по крайней мере встать между ним и Тали.
Ринали опомнилась первая. Она обеими руками коснулась груди Халина и обратилась к Давриану.
— Тали еще молода и в полной мере не понимает своего долга, — произнесла она, успокаивая юношу. — Мы принимаем твой подарок. Ты можешь погостить у нас.
— Чтобы ухаживать за Тали заодно с Бреланом, — негромко прорычал Аззуен.
— Ничего удивительного, — сказал Тревегг, подходя. — Выбирая спутников, люди часто заключают союзы с другими племенами. Твоя девочка должна вести себя тихо, если хочет добиться своего.
Тали открыла рот, чтобы возразить Ринали, но женщина взглянула на нее с таким бешенством, что она тут же опустила глаза. Но вместо слез или страха я увидела в них бушующий гнев. Я коснулась лапой бедра Тали и прижалась носом к башмакам, пытаясь напомнить слова Брелана. Тали должна была внушить вожакам, что готова подчиниться.
Давриан перевел взгляд с Тали на Ринали и Халина, по-прежнему прижимая плащ к груди, а потом сунул девочке, так что она чуть не стукнулась спиной о стену.
— Спасибо, Ринали, — произнес он. — Я знаю, что она еще молода. Я принимаю ваше предложение.
Женщина улыбнулась, забрала у Тали плащ и накинула его на плечи девочки. Он спускался почти до колен, а верхний край был подбит кроличьим мехом. Ринали набросила его на голову Тали, и он полностью скрыл ее лицо.
— Очень красиво, — сказала Ринали, поглаживая мех. — Спасибо.
Давриан улыбнулся:
— Я скажу отцу, что побуду здесь.
Он развернулся, собираясь уйти, потом остановился, потер руки о бедра и снова повернулся к вожаку племени Лин.
— Ты знаешь, Халин, — сказал он негромко и с уважением, — что племя Риан больше не живет по-старому. Мы не слушаем старых криан.
— Я об этом слышал, — ответил Халин. — Мне рассказал мой сын, Тонлин, прежде чем покинуть нас. Поэтому я и предназначил тебя для Тали.
В голосе вожака вновь зазвучал гнев, и он сердито взглянул на Тали, когда упомянул Тонлина.
— Мы дружили с Тонлином, — сказал Давриан. — В память о нем я открою тебе то, что не говорил никому, кроме отца. — Он опустил глаза, как будто смутившись, но, посмотрев снизу, я увидела на лице Давриана улыбку. — Древние говорили со мной — точно так же, как, по словам Тонлина, говорили с ним. Как и ему, они сказали мне, что предназначение человеческого рода — повелевать всем миром. Крианы неправильно поняли завет Древних. Племя Риан больше не повинуется причудам стариков, которые ходят в лес говорить с деревьями. Мы берем то, что принадлежит нам по праву. Равновесие — это сказка, которую придумали крианы, чтобы удержать власть. Пытаясь его поддерживать, мы слабеем и становимся не лучше волков…
Он указал на нас. Его рука была соблазнительно близко от моих зубов.
— Ты дурак, — возразила Тали, отбросив шкуру с лица. Взлохмаченные темные волосы падали ей на глаза. — Если не поддерживать Равновесие, людям нечем будет «повелевать». Ты сам не знаешь, что говоришь.
Давриан покраснел, но не ответил. Он поднял голову и взглянул на Халина.
— Разве другие живые существа делают копья и ножи? Разве они строят укрытия, шьют одежду и владеют огнем? Жить по-старому больше нельзя, Халин! — Он повысил голос, и сразу несколько человек направились к нам. Я узнала Кили — женщину, которая помогала Халину охотиться в Старом Лесу.
Я видела, что вожаку понравились слова юноши.
— Прошу прощения, если говорил слишком горячо, — продолжал Давриан. — Но знай — если ты отдашь мне Тали, она станет крианой, как моя жена, и ничего не потеряет.
Тали глубоко вздохнула, явно собираясь вновь выругать Давриана, но Халин с силой сжал руку девочки. Я видела, что его пальцы оставили алые отпечатки, и с трудом удержалась, чтобы не прыгнуть на человеческого вожака. Тревегг и Аззуен прижались ко мне.
— Спасибо, Давриан, — сказал Халин. — Я обдумаю твои слова.
Давриан кивнул и попытался заглянуть в глаза Тали. Она опустила голову, а ее лицо было скрыто волосами. Давриан потянулся к ней, как будто желая дотронуться, поморщился, развернулся и скрылся в лесу.
Тали вырвала руку из хватки Халина. Тот выпустил девочку.
— Он врет! — воскликнула Тали, глядя на вожака. — Он ходит в лес и курит там сонную траву. Не удивлюсь, если он и впрямь думает, что слышит голоса Древних. Но настоящие крианы постигают Равновесие по-другому.
— Как? — поинтересовался Халин. — Ни ты, ни старуха об этом не говорите.
Тали отбросила волосы с лица и уставилась под ноги. Она не могла рассказать Халину, что крианы общаются с верховными волками.
— Ты ведь знаешь, что надо поддерживать Равновесие, — наконец произнесла она.
— Тали права, Халин, — сказала Кили. До сих пор она держалась поодаль, наблюдая за Халином и Даврианом, а теперь выступила вперед. Рядом стоял высокий сильный самец, судя по всему, очень близкий ей. За их спинами полукругом выстроились еще четверо, своего рода молчаливая поддержка.
— Нельзя просто взять и отказаться от прежних обычаев. И ты нас не заставишь. Твой сын уже попытался.
— И ты со своими друзьями так унижала его, что он ушел, — сквозь зубы проговорил Халин.
— Мы все хотим, чтобы племени Лин жилось хорошо, — негромко ответила Кили. — Но не надо спешить. Мы уважаем тебя как вождя, но не позволим отбросить то, что знали до сих пор. Мы не возражаем, если ты выберешь для Тали мужа по собственному усмотрению — таково твое право, — но племя должно сообща решать, как будет лучше для него. И ты это знаешь.
Она коснулась плеча Халина и отошла вместе со своим спутником. Остальные последовали за ней.
Однажды, когда я была еще щенком, Рууко разозлился на меня и хотел прогнать. Но слишком многие в стае считали, что я способна принести пользу, поэтому ему пришлось смириться с их желанием. Вожак командует лишь в том случае, если остальные согласны подчиняться. У людей, видимо, то же самое.
Халин посмотрел вслед сородичам, потом повернулся к Тали.
— Ты не прогонишь Давриана так, как прогнала моего сына! — прорычал он. — Если я выберу его, ты пойдешь с ним. И я заставлю племя отказаться от выдумок, которыми нас пичкала старуха!
Он зашагал к одному из жилищ, отбросил шкуру, загораживавшую вход, и скрылся внутри. Как только Халин ушел, Тали резко скинула плащ с плеч, и тот упал наземь.
— Ты спятила? — зашипела Ринали. — Это же самый дорогой подарок, какой только приносили женщине племени Лин! А если Давриан станет крианом своего племени, ты получишь все, что хочешь! Хотя будет чудо, если он не откажется от тебя после твоей сегодняшней выходки!
Лицо Тали побледнело, затем потемнело, она открыла рот, чтобы возразить, несколько раз глубоко вздохнула и сомкнула губы. Она ухватила меня за загривок, и я прижалась к девочке. Ринали посмотрела на нас, кивнула, подобрала плащ и погладила густой мягкий мех.
— Давриан подходит тебе больше, чем Брелан, но раз уж они оба остались тут, Давриан будет больше тебя ценить. — В голосе женщины звучало удовлетворение. — Пусть поживут до Весеннего Совета, а потом он станет твоим мужем.
Тали стояла, крепко сжав губы и не говоря ни слова. Ее пальцы сжимались до боли, но я не двигалась. Ринали снова покачала головой и отошла, забрав с собой плащ.
Тали разжала руку, подняла с земли камень и запустила им в ближайшее дерево, так что кора полетела во все стороны. Я вспомнила звук, который меня разбудил, и увидела под деревом несколько камней. Тали, дрожа, постояла рядом со мной. Наконец она потерла ногой о ногу и сказала:
— Пошли, Серебряная Луна. Я не собираюсь замуж за болотную змею. Я должна стать крианой.
Она выпрямилась в полный рост и зашагала в заросли, к жилищу Ниали. Я не пыталась остановить девочку. Мне тоже хотелось поговорить со старой крианой. Я надеялась еще несколько раз поохотиться с людьми, чтобы окончательно завоевать их доверие, прежде чем перейти к следующей части нашего замысла. Но если Халин собирался отослать Тали, нужно было действовать быстрее.
Аззуен согласился остаться в человеческом становище, а мы с Тревеггом пошли вслед за Тали к ее бабушке. Ниали жила на другом берегу реки, на землях нашей стаи. Раньше она жила вместе с остальными соплеменниками, но Халину надоело выслушивать, на кого он может и на кого не может охотиться. Не в его власти было сделать так, чтобы она перестала быть крианой, но по крайней мере он поселил ее на отшибе.
Мы с Тревеггом запросто переплыли реку и подождали, пока Тали переберется посуху, очень неловко ступая с камня на камень. Я взволнованно наблюдала за ней, готовая прыгнуть в воду, если девочка упадет. Впервые я увидела Тали, когда она свалилась в реку, пытаясь точно так же перейти на другой берег.
— Научи ее плавать, — сказал мне Тревегг, наблюдая за неуклюжими движениями Тали. — Она обязательно упадет снова.
Тали прыжком перемахнула на берег, приземлившись на корточки. Она увидела, что мы смотрим на нее, и поморщилась.
— Я знаю, что делаю, — сказала она.
Тревегг фыркнул и побежал в лес. Я пошла с Тали. Для человека она двигалась довольно быстро, и я думала, что мы скоро доберемся до дома Ниали. Но, дойдя до оленьей тропы, которая вела к криане, Тали свернула и двинулась в заросли в совершенно другом направлении.
— Сюда, Серебряная Луна, — позвала она.
Я заскулила и прошла несколько шагов в ту сторону, куда нам было надо. Но Тали не последовала за мной, поэтому я вернулась к ней, коснулась лапой бедра и снова заскулила, взглядом указывая на тропу.
— Она там больше не живет, Серебряная Луна, — сказала Тали. — С тех пор как Тонлин ушел из племени.
Она присела, чтобы мы оказались вровень. Заметив грязь на ухе Тали, я слизнула ее. Тревегг, заметив, что мы остановились, подошел и сел рядом.
— После сильной метели Халин попытался сделать своего сына крианом, ни с кем не посоветовавшись. Но те в племени, кто верит в Равновесие, ему не разрешили. Когда я сказала Тонлину, что не стану его женой, он ушел, и Халин во всем обвинил мою бабушку. И многие другие тоже, кому не по нраву старые законы. Они угрожали ей и хотели сжечь дом. Бабушке пришлось найти другое место… тайное. Мы с Бреланом и Микланом выстроили для нее новый дом. Нам сюда.
Она быстро зашагала через заросли, избегая троп, по которым обычно ходили люди. Достигнув узкой каменистой тропинки, Тали пустилась бегом. Мы с Тревеггом легко следовали за девочкой.
Мы бежали несколько минут, когда вдруг почуяли верховного волка. Мы сбавили ход и остановились. Франдра и Яндру, верховные волки и хранители стаи Быстрой Реки, вышли и встали перед нами.
Облегчение при мысли о том, что это они, а не Милсиндра, и удивление оттого, что они не скрыли свой запах, быстро сменились страхом, едва я вспомнила, что обещала встретиться с ними через четверть луны и рассказать о своих успехах. Четверть луны минула, а я была так занята, что совершенно забыла навестить верховных.
Я опустила хвост и уши и скользнула вперед, чтобы поприветствовать Франдру и Яндру. Мысли бешено неслись, пока я пыталась придумать какое-нибудь оправдание. Аззуен и Марра умели это гораздо лучше.
Едва я открыла рот, надеясь, что в голову придет нечто разумное, Тревегг предостерегающе фыркнул. Яндру метнулся так быстро, что я увидела только мелькнувшую голову и блеск зубов. Верховный волк вцепился мне в загривок, опрокинул на спину и поволок в лес. Я была уже почти взрослая, но он тащил меня легко, как новорожденного щенка. Я со страхом вспомнила, как однажды сама волокла по зарослям зайца, прежде чем сломать ему шею и съесть.
Я извернулась и попыталась встать на ноги, но лишь засыпала себе морду грязью и палой листвой. Я уперлась лапой в грудь Яндру, но он с силой тряхнул меня и повалил на бок. Франдра, бежавшая рядом, дала мне крепкого тычка в ребра, и я решила, что лучше не сопротивляться. Я висела, глядя на мокрую от грязи грудь Яндру, пока волочилась за ним по земле.
Они с Франдрой двигались быстро, и я слышала торопливые шаги Тревегга, который пытался нас догнать, и топот Тали. Люди умеют бегать, когда хотят, да и Тревегг для своих лет был проворен, но верховные мчались быстрее и запросто оставили старого волка и девочку позади. Они даже не искали свободный проход в зарослях, а просто ломились сквозь кусты, которые попадались на пути. Через несколько минут Яндру пробрался через густой колючий кустарник и плюхнул меня в грязную лужу подтаявшего снега.
Несколько мгновений я сидела, совсем сбитая с толку. Я чуяла шерсть, мяту, хвою, ягоды и дым. Самым сильным, впрочем, был человеческий запах. Где-то рядом шкура хлопала по камню. Вконец озадаченная, я потрясла головой. Когда головокружение прошло, а в глазах прояснело, я, к своему великому удивлению, поняла, что сижу перед человеческим логовом. Здесь пахло травами и кем-то знакомым. Должно быть, это и было новое жилище крианы.
В отличие от любого другого человеческого жилища оно, как и старое убежище Ниали, не отделялось от окружающего леса, но словно росло из земли, как дерево. Конечно, оно стояло на прочном основании из камней и глины, но Ниали расчистила вокруг лишь маленькую полянку, так что я почувствовала себя не менее уютно, чем на любом нашем сборном месте. По крайней мере почувствовала бы, если бы не двое сердитых верховных волков, которые маячили надо мной.
Я встала и отряхнулась. Яндру вновь ухватил меня зубами и потащил к жилищу Ниали, миновав антилопьи шкуры, которые висели в узком проходе. Я упала на плотно утоптанную землю, усыпанную сухой травой.
— Думаю, она могла бы прийти и собственными лапами, Яндру, — успокаивающе зазвучал старый голос, в котором слышалось удивление.
— Пусть не забывает, кто в Долине главный! — прорычала Франдра, входя в дом. — Ты должна была явиться еще пять ночей назад!
Я с трудом поднялась на ноги, поприветствовала Ниали и повернулась к верховным.
— Я собиралась, — ответила я. — Но сначала хотела, чтобы люди пустили нас в свое стойбище. Тогда бы мы смогли сказать Совету, что отлично справляемся.
Франдра яростно уставилась на меня.
— Ты думаешь, мы дураки? Думаешь, я не знаю, что тебе важнее люди и твои приятели, чем Совет верховных волков? Ты делаешь что вздумается, а потом придумываешь оправдания. Не задирай нос — тебе известно далеко не все, что происходит в Долине. Ты не смеешь принимать решение, не посоветовавшись с нами. Запомни это, щенок.
Она глубоко вдохнула, чтобы успокоиться. Я изумленно наблюдала за ней. Не так-то часто случается видеть, как верховного волка одолевают чувства. Франдра заговорила вновь — очень сдержанно:
— С тех пор как Ледяная Луна пошла на убыль, многое изменилось. — Она потрясла косматой головой, словно желая отогнать неприятные мысли. — Совет недоволен нашим договором.
— Знаю, — сказала я, прежде чем успела остановиться, и тут же пожалела. Я не собиралась рассказывать верховным о стычке с Милсиндрой.
— Откуда? — тут же спросила Франдра.
И тут в жилище крианы протиснулся Тревегг. Сначала он поздоровался с Ниали и получил кусочек обожженного на огня мяса, а потом обернулся к верховным. Они не ответили на его приветствие.
— Если бы мы хотели тебя видеть, старик, то пригласили бы! — прорычала Франдра. — Уходи!
Тревегг сел у огня, обернув хвост вокруг ног. Яндру ощетинился и оскалил зубы, я попятилась к стене, но Тревегг бесстрашно взглянул на верховного.
— Перестань метить территорию, Яндру! — огрызнулся он, раздраженно поднимая шерсть на загривке. — Я прожил девять зим и набил столько дичи, что хватило бы на всю Долину. Думаешь, ты чем-то можешь меня напугать? — Он гневно посмотрел на верховных волков. — Что тут творится?
Яндру убрал клыки, Франдра негромко зарычала. Я наблюдала за верховными, изо всех сил стараясь не глазеть на них чересчур открыто, чтобы не проявлять неуважения.
Новое жилище Ниали было слишком маленьким, да и огонь в центре занимал место. Четыре волка и один человек вынужденно сидели бок о бок. Я прижалась к каменной стене, когда верховные зарычали.
— Ну хватит, друзья мои, — вмешалась Ниали. — Франдра, Яндру, вы собрали нас не для того, чтобы секретничать.
Верховные взглянули на женщину, и Яндру опустил уши. Я не удивилась бы сильнее, если бы он склонил голову перед оленем. Я даже не думала, что верховные волки способны обращаться с человеком как с равным.
— Мы звали не всех, — намекнула Франдра, глядя на Тревегга.
— Спроси у юной Каалы, — проворчал Яндру. — Кажется, она столько знает, что даже не советуется с нами, как положено.
Четыре пары глаз посмотрели на меня. Я задумалась, рассказать или нет верховным о том, что узнала. Яндру и Франдра были нашими союзниками среди верховных волков, но я не доверяла им так, как Зориндру. При случае они обрекли бы мою стаю и людей на смерть и пользовались мной, как люди — своими орудиями. Я опустила глаза.
— Поди сюда, Каала, — велела Ниали. Она сидела у огня на груде меха, завернувшись в шкуры.
Я подошла, села у ее ног и осторожно прижалась. От крианы пахло шкурами и высушенными на солнце травами.
— Ты мне расскажешь? — спросила она. — Я хочу знать.
Для Ниали я бы сделала что угодно. Но все-таки колебалась, разрываясь между желанием обрести союзников в Совете верховных и боязнью предательства. Я взглянула в сморщенное лицо старой крианы. Она похудела, как и многие люди после зимнего голода, но дело было не только в этом. От нее пахло слабостью, угасанием жизни и в то же время — стойкостью и уверенностью в том, как поступать правильно. Я вздохнула. Ниали знала Франдру и Яндру дольше, чем я могла вообразить. Я не доверяла им, но доверяла ей. И Тревеггу. Я поймала взгляд старого волка и заметила, что шерсть у него на загривке опустилась.
— Я думаю, можно, Каала, — произнес он.
И я рассказала, как Милсиндра угрожала мне после неудачной охоты в Старом Лесу, хотя и умолчала о своей матери и о том, что собиралась перехитрить Милсиндру и выбраться из Долины. Я сказала, что, по мнению Милсиндры, Древние хотели моего провала, что она фанатично в это верила и обещала сделать все возможное, чтобы я потерпела неудачу, даже если люди все-таки примут нас.
— И ты даже не подумала рассказать нам? — поинтересовалась Франдра. — Никакого фанатизма я тут не вижу, и Милсиндра — не единственная, кто так считает. Она сказала Совету, что ты охотилась с людьми и что для волка это ненормально. Она заверяла, что никакой настоящий волк не станет охотиться с людьми, не поставив в известность верховных. В итоге она убедила половину Совета, что ты — неправильный волк, который несет опасность всему волчьему роду.
Когда она вдруг замолчала, я подняла глаза и с удивлением увидела, что Франдра дрожит, не в силах продолжать. Ниали притянула огромную волчицу к себе.
— Почему Совет поверил? — спросила я. — Разве верховные глупы? Непонятно…
Тревегг предостерегающе толкнул меня бедром.
— Разве? — прошипел Яндру, и его глаза сверкнули при свете огня. — Ну так послушай. Милсиндра сказала Совету, что, охотясь с людьми, ты прогневала Древних и что скоро мы ощутим их гнев. Если мы не перестанем вести себя неподобающим для волков образом, они пошлют нам беду. Одно предупреждение мы уже получили…
— Какое, Яндру? — негромко перебила Ниали. — Ни о каких предупреждениях я не слышала. Или ты о чем-то забыл мне рассказать?
Она гладила Франдру по груди, успокаивая дрожащую волчицу.
Яростный взгляд Яндру, упав на Ниали, смягчился. Он обратился к ней уважением, как к равному волку:
— Если Древние разгневаются на какого-нибудь волка или на целую стаю, Ниа, они пошлют три предупреждения — и если не обратить на них внимания, Древние нас погубят. Эти предупреждения — зима, которая длится слишком долго, болезнь, которая убивает целые стаи, или уход дичи, что грозит голодом и войной. Или… — он помолчал и пристально посмотрел в мою сторону, — или волки начинают исчезать бесследно, без всяких объяснений.
Тревегг громко заворчал, а я похолодела. Один волк действительно исчез. Из-за меня. Когда я давным-давно подбила волчат Быстрой Реки поохотиться на лошадей и Реел погиб под копытами, я, по мнению стаи, оказалась виновата не только в его смерти. Борлла, один из щенков Риссы, была моим главным врагом в стае. Они с Реелом и Уннаном не давали мне, самой маленькой и слабой, покоя. После смерти Реела Борлла перестала есть, а потом исчезла. Без следа. Без объяснений.
— Борлла, — сказала я. — Потому что пропала Борлла.
— Мы так и не нашли ее, Яндру, — вмешался Тревегг, — но она могла уйти и сама по себе. Она горевала о брате. Это еще ничего не значит.
Наверху я заметила какое-то движение и подняла голову. Мне на нос упало перышко. Я чихнула и покрутила мордой, оглядывая жилище. Вниз головой в дыре, через которую выходил дым, маячил силуэт черной птицы. Тлитоо заметил, что я за ним наблюдаю, каркнул и скрылся.
Яндру по-прежнему не сводил с меня взгляда.
— Две ночи назад, — сказал он, — исчез волк из стаи Озера Ветров. Молодой волк, которому еще не исполнилось года. Его не нашли. Никаких следов. Волки всюду искали, на тот случай, если он отправился на дальнюю разведку, и звали, но он не отвечал и не оставил запаха. На моей памяти волки из Долины еще не исчезали. А теперь пропали двое меньше чем за полгода — после того как Каала вытащила человеческого детеныша из реки!
— Разве я виновата в том, что исчез волк из стаи Озера Ветров? — возразила я, взбешенная тем, что верховные сами меняют правила, а потом винят меня в том, что я их нарушаю. — Я сделала то, что вы сказали. Люди вот-вот примут нас — причем раньше, чем вы думали! Не позволяй Совету менять условия!
Я снова получила тычок от Тревегга — такой сильный, что покачнулась.
Ниали огорченно взглянула на меня, но обратилась к Яндру:
— Ты же знаешь, что я думаю о подобных историях. Я не верю, что Солнце, Луна, Земля и Небо могут вести себя таким образом.
Яндру опустил глаза. Ниали протянула руку, и он подошел и прижался к криане. Она сидела, почти скрытая двумя огромными волками.
— Я знаю, ты не согласишься со мной, — продолжала женщина, гладя гигантскую морду. — Не важно. Главное — то, что мы делаем сейчас. — Ниали снова погладила Франдру и нахмурилась, посмотрев в мою сторону. — Они не сказали тебе, Серебряная Луна, на какой огромный риск пошли. Они восстали против Совета, когда спасли тебя в детстве, и еще раз, когда вам подарили жизнь, после того как вы остановили битву на равнине Высокой Травы. Если ты потерпишь неудачу, они лишатся не только своего положения в стае верховных волков. Их убьют, причем жестоко.
Я впервые посмотрела на Франдру и Яндру не как на всесильных созданий, а как на живых существ, которым можно причинить боль, точь-в-точь как мне. Я слишком долго их боялась и злилась, что они солгали, и даже не думала, что они чего-то боятся. Теперь, когда я повидала других верховных, стало ясно, что они еще молоды. Если присмотреться, было видно, что им страшно.
Я заговорила, прежде чем успела спохватиться:
— У нас есть план. Я знаю, как убедить Совет, что мы правы.
Я не сомневалась, что верховные рассмеются, как уже бывало не раз, но Яндру серьезно взглянул на меня, а Франдра — так, будто, по ее мнению, я и впрямь знала ответ на вопрос. Я сглотнула.
— Какой план? — спросил Тревегг.
Мы с Аззуеном кое-что придумали, после того как поговорили с Тлитоо на Каменном Гребне, но еще не успели рассказать старому волку.
Еще два перышка упали мне на голову — Тлитоо спрыгнул в дымоход. Он скорее свалился, чем слетел в жилище, с шумом приземлившись передо мной.
— Волки не просто будут жить с людьми, но и люди с волками, — заявил ворон. — Целые племена и стаи будут охотиться вместе. Это хорошая мысль. — Он оглянулся на меня и шепнул: — Может сработать, волчишка.
Его глаза ярко горели, и впервые с тех пор, как он разбудил нас на ущербе Ледяной Луны, в них поубавилось тревоги. Хотела бы я знать, что случилось с Тлитоо после нападения воронов, но сейчас было некогда.
— Это правда? — спросил Яндру.
— Да, — ответила я. — Милсиндра сказала, что сумеет сделать так, чтобы Совет не признал нашего успеха, даже если люди пригласят нас жить к себе. Значит, мы должны добиться таких результатов, чтобы их нельзя было поставить под сомнение.
С каждым словом я как будто становилась все увереннее.
— Люди поселятся с волками точно так же, как волки — в человеческих стойбищах. Мы покажем, что нам необязательно раболепствовать перед людьми, что они тоже могут жить по-нашему. Мы будем хорошо охотиться вместе, и ни один волк в Долине, даже Совет верховных, не усомнится, что объединение с людьми очень полезно. Мы придумали и еще кое-что…
Точнее, придумаем, как только придет Аззуен.
— Ты докажешь, что волки и люди вместе сильнее, чем порознь, — договорила Ниали, и по ее лицу медленно расплылась улыбка.
— Да, — ответила я и посмотрела на покрытую перьями спину Тлитоо, готовясь услышать презрительный смешок и язвительные слова верховных волков. Не дождавшись, я подняла голову и увидела блеск в глазах Франдры.
— Ворон прав, — сказала она. — Неплохо придумано.
Она встала, описала круг, села, снова поднялась.
— Кто знает, достаточно этого или нет? Многие в Совете, Каала, хотели бы верить, что ты — волк, призванный спасти волчий род. Их нетрудно убедить.
Я заволновалась, услышав страстную веру в ее голосе. Я не считала себя спасительницей волчьего рода. Ниали, должно быть, ощутила мое беспокойство. Я частенько думала, что это она, а вовсе не верховные, умеет читать мысли.
— Не важно, что о тебе думают, Каала, — сказала Ниали. — Задумка хорошая, даже если ты всего-навсего молодая волчица, которая старается что есть сил.
— Если бы мы думали, что она — «всего-навсего», — проворчал Яндру, — то сбросили бы ее с утеса еще несколько месяцев назад.
Ниали улыбнулась:
— В любом случае стоит рискнуть. Для начала попробуем мы вдвоем. Что скажешь, Каала? Чтобы твои сородичи не испугались. Я приведу к вам Тали.
Как будто по зову Ниали девочка ворвалась в жилище, отдуваясь и пыхтя. Ее ноги, грудь и лицо были покрыты грязью, колени и пальцы исцарапаны, как будто она не раз падала от спешки, пытаясь догнать нас. В левой руке она держала камень. Я хотела слизнуть с нее грязь и кровь, но не знала, что Тали намерена делать с камнем. Если она собиралась запустить им в верховных, чтобы защитить меня, следовало ее остановить. Девочка обвела взглядом переполненное жилище и раздула ноздри, как будто слабый человеческий нос мог ощутить напряжение в воздухе. Она занесла камень.
— Смотри, кому грозишь, человечий щенок! — рыкнул Яндру. Но я видела, что он пытается не рассмеяться при виде того, какой маленькой и слабой казалась Тали с камнем в руке. Впрочем, если бы он видел, как она швыряется, то не стал бы веселиться.
— Все хорошо, девочка, — произнесла Ниали и потянулась к ней. Тали осталась на месте, но руку опустила.
— В стойбище неспокойно, — сказал Тревегг. Тали, конечно, его не поняла, зато Ниали внимательно взглянула на девочку. Я уже почти забыла, о чем мы хотели поговорить с крианой.
— Что случилось в деревне, Тали? — спросила Ниали.
Девочка вся дрожала, когда рассказывала Ниали, что Халин вот-вот запретит ей быть крианой и что он отдает предпочтение Давриану. Я подошла и прижалась к Тали. Она выронила камень и уцепилась за меня.
— Она должна уйти к волкам, Ниа, — сказал Яндру. — Иначе у Совета будет еще один повод не доверять людям. Тогда Милсиндра скажет, что Каала потерпела неудачу.
— Она придет, — ответила женщина. — С тех самых пор как я была ребенком, всегда находились те, кто не обращал внимания на поучения криан. Племя Лин раскололось уже давно.
— Теперь стало хуже, — заметил Яндру. — Сама знаешь.
— Да, — сказала Ниали. — Знаю. Значит, мы найдем новый путь. Если племя Лин увидит, что волки выполняют просьбы Тали и помогают людям в охоте, будет хорошо. Мы сумеем исполнить обещание.
Она говорила уверенно и в то же время устало. Тлитоо отлетел от меня, встал перед женщиной и провел клювом по шкурам, на которых она сидела. Франдра ткнулась носом в щеку Ниали. Я удивленно фыркнула. Я никогда не думала, что верховный волк способен выказать привязанность к человеку. Франдра поймала мой взгляд.
— Сделай так, чтобы твоя стая приняла людей сегодня же, — велела она.
— Сегодня? — Я чуть не задохнулась. То есть оставалось всего несколько часов, чтобы убедить стаю пустить людей на наше сборное место.
— Да, сегодня, — подтвердила Ниали. — Если Халин слишком зол, он запретит Тали ходить одной, и тогда она не сможет ко мне прийти.
— Значит, сегодня, — произнес Тревегг с завидной уверенностью. — Мы подготовим стаю к твоему приходу, Ниали.
Старый волк как будто смутился, назвав криану по имени.
— Наверняка понадобится некоторое время. Где ты будешь ждать?
— В тополиной роще, где Тали оставляет еду, — сказала женщина. — Серебряная Луна знает, где это.
— Прекрасно. — Франдра энергично кивнула. — Мы будем ждать вестей в Каменном Круге, а потом решим, что делать дальше. Не забудь прийти и посоветоваться, прежде чем принять решение, Каала. Если нам снова придется за тобой бегать, я сама помогу Яндру сбросить тебя со скалы.
Тлитоо зашипел, но Франдра не обратила на него внимания. Она вновь ласково прикоснулась носом к Ниали, и оба верховных вышли.
Тревегг осторожно прижался ко мне, и я поняла, что вся дрожу.
— Не бойся Франдры, — сказал он. — Она ничего тебе не сделает, если думает, что ты ей полезна.
Но ноги у меня подгибались не от резких слов верховной волчицы. Ее гнев принес своего рода облегчение. Когда я рассказала верховным волкам о своем замысле, они начали обращаться со мной как с волком, достойным уважения, как будто мои идеи действительно чего-то стоили. Я хотела, чтобы верховные приняли меня всерьез и оказали поддержку. Их уверенность должна была придать мне сил. Но почему-то казалось, что я спрыгнула со скалы и никакой опоры не осталось.