Подъезжая к поселку, Джон увидел, что возле таверны стоят шесть фургонов. Вокруг них суетились мужчины и женщины, бегали дети.

В сотый раз Джон спрашивал себя, не совершает ли он величайшую в своей жизни глупость, соглашаясь на эту поездку? «Черт возьми, у меня нет даже карты», — пробормотал Квейд себе под нос. Никто из отъезжающих, включая его самого, ни разу не был западнее Мичигана; и хотя Джон достаточно хорошо знал северные леса, Запад мог оказаться совсем другим. Сумеет ли он так хорошо «читать» чужие места, как эти знакомые холмы?

Бен пытался приободрить его:

— Эй, Джон, да что там может быть такого особенного? Та же земля, небо, солнце и луна, дождь, жара и холод. Могу поклясться, солнце там тоже встает на Востоке.

«Ему легко говорить, — думал про себя Джон. — Он туда не поедет».

Когда, наконец, Квейд приблизился к фургонам, люди шумно приветствовали его, выражая этим свою радость и возбуждение от предстоящей поездки.

Краем глаза Джон заметил стоявшую в стороне индианку. Нину держала за руки плачущих детей. Мальчик лет семи, стараясь вырваться, сильно ударил ее ногой по голени, но Берта Хансен сделала вид, что ничего не происходит. Квейд нахмурился, однако вмешиваться не стал: предстоял долгий путь, и ему не хотелось начинать со скандала.

Он перенес свое внимание на мужчин.

— Все здесь? — поинтересовался Джон, спрыгивая с коня. — Мне кажется, что кого-то не хватает.

— Хансен и несколько мужчин спорят в таверне, — пояснил один бородач.

«Не хватало еще, чтобы Хансен в последнюю минуту все испортил», — с раздражением подумал Квейд.

— Чем он теперь недоволен?

Бородач оскалился.

— Наши шлюхи тоже хотят ехать с нами, да Хансен говорит, что грешницам не место в обозе. Он говорит, что Бог их не простит, и несчастья посыпятся на наши головы. Но поддержки у него маловато, мужчины сами хотят договориться с Богом.

У Джона потемнело от гнева лицо.

— Мало он прыгал на индианке, старый ханжа! Квейд ринулся к таверне. Все понимающе переглянулись, и никто не удивился, когда миссис Хансен отвесила Нину звонкую пощечину. Какая-то женщина не выдержала и хихикнула, услышав вопли Берты:

— Ты, потаскушка, не можешь даже детей утихомирить! Ничего ведь не слышно!

Нину молча отвела детей в сторону, а миссис Хансен с непроницаемым лицом уселась на высокое сиденье фургона.

Как только появился Джон, голоса в таверне немного поутихли. В глазах Бена мелькнуло облегчение. Вытирая рукавом вспотевший лоб, он горячо воскликнул:

— Может, ты разрешишь эту проблему, Джон? Квейд прислонился к стойке и обвел мрачным взглядом собравшихся, которые, судя по всему, разделились на два лагеря. Большинство мужчин, многие из которых были женаты, сгрудились позади проституток. Приверженики Хансена — меньше, чем одна треть от всего числа — отводили взгляды в сторону. Возможно, только боязнь того, что во время путешествия Хансен не будет оказывать финансовой поддержки, заставила их принять его сторону.

— Хорошо, — наконец, отрывисто произнес Джон. — В чем дело?

Все разом загалдели, стараясь перекричать друг друга. Джон дал им минуту пошуметь, затем направил ружье в потолок и нажал на курок. Стало тихо. Указав на Джесси, он приказал:

— Пусть первыми говорят леди. Что тебя огорчает, Джесс?

Прежде, чем рыжеволосая проститутка открыла рот, загремел голос Хансена:

— Леди! Ты называешь этих потаскух леди? Они хоть знают, что означает это слово?!

Джон взглядом призвал всех к молчанию, и Джесси, метнув на Хансена горящий взор зеленых глаз, начала:

— Мы с девочками тоже хотим ехать в Орегон. Но Хансен против этого, он заявил, что обоз не для таких, как мы. А я говорю, что никто не имеет права не пускать нас!

Джон повернулся к Хансену.

— Ну, что? Ты, действительно, возражаешь против того, чтобы эти женщины ехали с нами?

Хансен нервно теребил бороду, стараясь выдержать взгляд Квейда. Он подозревал, что охотник специально устроил эту дискуссию, чтобы показать, кто из них будет главным во время долгого путешествия в Орегон. Мысль о том, что можно потерять свое лидерство, придала Хансену храбрости, и он выпалил:

— Она сказала правду.

Наступила напряженная тишина. Все ожидали следующего хода Джона. Квейд хорошо понимал, что на карту поставлен его авторитет, и от того, как он выйдет из создавшейся ситуации, зависит, будут ли ему подчиняться в дальнейшем.

Не сводя с Хансена глаз, Джон спросил почти дружелюбным тоном:

— Не можешь ли объяснить мне, почему ты не хочешь, чтобы эти женщины ехали с нами?

Не догадываясь о том, что ему расставляют ловушку, Хансен осмелел:

— Ты удивляешь меня, Квейд! Ведь тебе хорошо известно, как развратничают эти аморальные женщины.

Джон молчал, вежливо слушая его. Хансен повысил голос, уже предвкушая победу:

— Я не хочу, чтобы они совращали наших юношей!

По комнате пронесся недовольный гул. Когда он затих, Джон вкрадчиво поинтересовался:

— Говоря о совращении молодежи, ты подразумеваешь, что эти леди могут кого-то затащить в постель? Твоих сыновей, например?

— Именно это я и имею в виду, — уверенным тоном произнес Хансен. — Мои сыновья должны избежать растления, в отличие от большинства присутствующих здесь.

Джон серьезно кивнул, словно соглашаясь с ним, и опустил глаза, чтобы скрыть лукавый огонек. Затем, как бы себе самому, он сказал невинным голосом:

— Полагаю, что слухи о том, что сыновья Хансена уже совращены хорошенькой индианкой, которая живет у них в доме, — сплошная ложь…

Смешки переросли в дикий хохот. Смущение на лице Хансена сменилось выражением гнева, когда он, наконец, понял, что попал в ловушку. Бросив на охотника взгляд, полный ненависти, Сайлас решительно направился к выходу. Его сыновья последовали за ним, едва сдерживая смех… Старший, высокий и сильный как взрослый мужчина, проходя мимо Джесси, не удержался и ущипнул ее за мягкое место. Она с воплем негодования бросилась следом.

Джон со смехом поймал ее за руку.

— Оставь его, Джесс. Со временем он превратится в твоего лучшего клиента.

Джесси скривила яркие губы:

— Возможно, ты и прав. Я чувствую, что старая леди Хансен скоро избавится от молодой индианки, и кто знает, не поскребется ли старый греховодник в одну из ночей в наш фургон.

Все засмеялись над колким замечанием Джесси, но Джон серьезно взглянул на нее.

— Еще ничего не решено, Джесс.

— О чем ты говоришь? — подбоченилась девушка, — Я думала, что ты выиграл спор с Хансеном?!

— Правильно! — закричали все. Джон хлопнул ладонью по стойке, призывая к тишине.

— Если у вас ничего не готово для путешествия, я не разрешаю вам ехать с нами.

— Мы все знаем! — взорвалась Джесси. — Мы не пиявки, Квейд. Девочки собрали деньги, купили фургон и четырех отличных мулов, — она потупилась. — Конечно, продуктов у нас не так уж и много, но мы решили, что мужчины об этом позаботятся, а нам придется позаботиться о них… Одним словом, будем жить как одна большая дружная семья, верно?!

Идея была принята с энтузиазмом. Джесси все рассчитала правильно. В таком длительном путешествии мужчины будут стараться получать удовольствия бесплатно, пусть же девушки по крайней мере будут сыты.

Джон согласно кивнул:

— Звучит необычно, но, если это устраивает одиноких мужчин, я не возражаю.

Холостяки радостно подталкивали друг друга локтями и хитро подмигивали, но среди женатых раздался недовольный ропот:

— А почему только холостые? Я тоже могу накормить кого-нибудь по такому случаю, — крикнул кто-то из них измененным голосом, чтобы снаружи его не узнала жена.

Остальные тоже настаивали на том, что нет веских причин для прекращения посещения проституток.

— Ну и ослы! — Джон потерял терпение. — Здесь ваши жены спокойно сидят дома в то время, когда вы болтаетесь неизвестно где. А в дороге? Мне совсем не хочется, чтобы каждую ночь они устраивали скандалы. Поэтому предупреждаю, если застану женатого мужчину в чужой постели, то немедленно выброшу его из обоза и объясню его жене, почему я это сделал.

Квейд обвел всех внимательным взглядом и дал приказ готовиться к отъезду.

Шум стоял невообразимый. Все, кто правил лошадьми, орали, что было мочи, на бедных животных, пытаясь выстроить их в одну линию. Заботливые матери загоняли детей в повозки. Джон носился взад-вперед, успокаивая, советуя и давая указания.

За исключением двух фургонов Квейд разрешил всем остальным ехать в произвольном порядке. Когда же они прибудут в Индепенденс, каждому будет определено место в обозе. Фургон Джесси он поставил предпоследним, а за ним пустил Джонса, у которого было двадцать голов скота.

Теперь этот человек неотступно следовал за ним, громко протестуя против такого решения.

— Мои животные окажутся без защиты, — пытался Джонсон перекричать шум. — Проклятые волки съедят их за несколько дней.

Пот ручейками стекал по лицу Квейда, соль разъедала глаза, он устало посмотрел на орущего Джонсона.

— Какого черта ты хочешь? Ехать впереди обоза, чтобы все остальные глотали пыль?

Джонсон глуповато улыбнулся и пробормотал:

— Я об этом не подумал.

— Сейчас никто из нас толком ничего не соображает. Не переживай, я пошлю тебе на помощь подростков.

Джон грустно посмотрел вслед удаляющейся квадратной фигуре Джонсона и подумал, что это лишь малая доля того, с чем ему придется столкнуться во время их долгого путешествия…

Наконец, фургоны выстроились в одну линию, лошади нетерпеливо переступали с ноги на ногу. Все молча ждали команды к отправлению.

Джона охватило непонятное волнение. Он приподнялся в стременах, взмахнул рукой и, немного подождав, звонко крикнул:

— Трогай!

Воздух тут же наполнился щелканьем кнутов, скрипом колес, криками, смехом. С общим шумом смешался лай собак: от протяжного воя чьей-то гончей до отрывистого тявканья маленькой собачонки проституток. Сквозь поднятую пыль Джон помахал на прощание провожающим и вяло улыбнулся, когда Бен крикнул вдогонку:

— Торопитесь, еще до ночи вас застанет дождь!

К концу дня предсказание Бена сбылось. Сгустились тучи, стало душно и, наконец, первая вспышка молнии осветила небо.

Они только что выбрали место для ночлега около быстрого ручья и собрались распрягать лошадей, как разразилась гроза. Страшной силы ливень обрушился на землю. Животные, ослепленные молниями, в испуге заметались. Труднее всех пришлось Джонсону со своим стадом: скот начал разбегаться в разные стороны и ему с большим трудом удалось собрать его в одном месте.

Тем временем с некоторых фургонов сорвало парусину. Женщины и дети залезли на металлические дуги и изо всех сил старались удержать куски материи. Драгоценные продукты не должны были промокнуть. Впереди их ждала долгая дорога, и, если что-нибудь случится с провизией, им придется вернуться обратно. Промокшие насквозь люди, наконец-таки, распрягли лошадей и укрыли их под густыми кленами.

Гроза прекратилась так же внезапно, как и началась, и лишь вдалеке еще слышались раскаты грома. Все облегченно заулыбались. Женщины поспешили в лес за сухими ветками, но хворосту набралось совсем немного, поэтому решили развести один большой костер.

К наспех приготовленному ужину позвали и Джона, но он вежливо отказался, сославшись на то, что его уже пригласили на другой конец обоза. Некоторые понимающе улыбнулись, другие же пренебрежительно фыркнули. Однако, когда оттуда стал долетать веселый смех, мужья начали бросать тоскливые взгляды в сторону красного фургона, а жены недовольно поджали губы…

Прошло пять дней. Однажды утром один из переселенцев привстал на подпрыгивающей повозке и, указывая куда-то пальцем, издал радостный пронзительный вопль:

— Вот он! Индепенденс! Прямо перед нами, в долине!

Резкий стук в дверь каюты заставил Серену испуганно вздрогнуть. За несколько долгих дней и ночей вынужденного безделья она словно погрузилась в состояние апатии: будущее пугало ее, воспоминания причиняли боль… С широкой улыбкой на обветренном лице вошел Илай Лэндри:

— Давай, дорогая, одевайся побыстрее. Скоро прибываем в Индепенденс. Мы причалим минут через двадцать.

Девушка постаралась воскликнуть как можно радостнее:

— Прекрасно! Не могу дождаться, когда, наконец, почувствую под ногами твердую землю. Я буду на палубе через десять минут.

Серена переоделась довольно быстро. На этот раз она выбрала голубое в цветочек платье. Сложив вещи в саквояж, девушка небрежно провела несколько раз щеткой по волосам и, вздохнув, убрала туалетные принадлежности в сумочку. На палубе она присоединилась к Лэндри, который с нескрываемым интересом наблюдал за происходящим внизу.

— Вот, дорогая, это и есть наш отправной пункт. Серена посмотрела на город, вытянувшийся вдоль реки. Его неприглядный, убогий вид еще больше поверг ее в уныние.

— Он не производит впечатления, правда? — тихо промолвила она, придвигаясь поближе к Илаю, словно ища утешения.

— Да, с Виксбургом не сравнить, — согласился он, взглянув на ее мрачное лицо, и успокаивающе обнял за плечи. — Это всего лишь небольшой городишко, но зато очень важный. Посмотри на все эти перегруженные суда, на фургоны, съезжающие на берег! А пароходы все подходят и подходят, и на каждом — лошади с повозками!

От избытка чувств Илай так крепко сжал плечи Серены, что она протестующе отстранилась.

— Извини, дорогая, но я так счастлив, что вижу все эти фургоны! У нас будет к кому присоединиться!

Джон Квейд решительно направил жеребца к городу, к этому последнему островку цивилизации, от которого начиналась дорога на дикий Запад.

Через несколько минут он въехал на единственную, по всей видимости, улицу, и сразу же попал в самую гущу народа. Кого здесь только не было! Жители равнин, охотники, торговцы, картежники, скотоводы — все готовились отправиться в неизведанные края. Он почувствовал облегчение, когда в этой толчее заметил и представителей горных северных районов — бородатых молчаливых мужчин.

«Хорошо, что я разбил лагерь в двух милях отсюда, — пробормотал Джон, с трудом пробираясь сквозь толпу. — Мы бы уже давно потерялись в этой сутолоке».

Наконец, он выехал к реке и остановился, натянув поводья. Скрестив на груди руки, Квейд с интересом разглядывал тяжело груженую повозку на огромных колесах, которая как раз съезжала на берег. Высокий худощавый мужчина лет пятидесяти подстегивал лошадей.

Джон был озадачен тем, что он покрикивал на своих упитанных коней с южным акцентом. Мужчина вовсе не походил на плантатора, в его лице не было высокомерия, свойственного южанам. Что же здесь делает с такими холеными лошадьми этот человек?

Когда взмыленные кони оказались на берегу, и южанин тяжело спрыгнул на землю, Джон подъехал и поздоровался с ним. Затем дружелюбно поинтересовался:

— Вы, случайно, не на Запад собрались?

— Да, именно так, — вежливо ответил мужчина, вытирая вспотевшее лицо. — Не знаете, есть ли какие-нибудь фургоны, которые тоже направляются туда?

— Не знаю, как насчет других, — пожал плечами Джон, — но со мной шесть повозок, — указав на обоз возле реки, он продолжил: — Я уверен, что они тоже собрались в Калифорнию или Орегон. Здесь у всех одна дорога. Я хочу поговорить с проводниками, возможно, они тоже заинтересованы в том, чтобы объединиться. Чем больше нас, тем меньше неприятностей от индейцев. Вы присоединитесь к нам?

— Меня это вполне устраивает, — ответил южанин и протянул жилистую руку. — Лэндри. Илай Лэндри из Миссисипи.

Джон ответил крепким рукопожатием. Ему сразу понравилось открытое обветренное лицо Лэндри, на котором печальные глаза резко контрастировали с мягкой улыбкой на губах.

— Джон Квейд из Мичигана, — он усмехнулся. — Я думаю, мы найдем общий язык, а?

— Почему бы и нет, янки. Что касается меня, то я считаю, что война окончена.

— Полностью согласен. Много вас?

— Только я и девушка, — Лэндри повернулся и глазами указал на стройную фигуру на высоком сиденье. — Серена, познакомься с Джоном Квейдом, проводником обоза.

«Ну и красотка!» — с восхищением подумал Джон, взглянув на тонкие черты лица девушки в обрамлении золотистых локонов. Но заметив, какой ненавистью полыхнули зеленые глаза незнакомки, изменил свое мнение: «Высокомерная ведьма». Тем не менее ее тело притягивало его к себе словно магнит. Высокая грудь девушки казалась слишком пышной для такой тонкой талии.

— Мисс, — Джон слегка кивнул, еще раз скользнув по южанке взглядом, затем с деланным безразличием пожал плечами и отвернулся. От такой наглости Серена едва не задохнулась от возмущения, чем доставила Квейду огромное удовольствие. Он улыбнулся смущенному Илаю и предложил: — Пойдем со мной, поговорим с другими, Лэндри. Среди вновь прибывших могут быть южане. Они скорее послушают тебя, чем меня.

Илай с готовностью согласился, не желая упускать случая побыть в мужской компании.

— Я не долго, дорогая, — бросил он Серене, торопливо шагая за широкоплечим проводником.

— Это ты так думаешь, По, — пробормотала девушка. Она прекрасно поняла, чего добивался этот янки. Он нарочно увел По, чтобы оставить ее сидеть под палящим солнцем. А что еще было делать? Под ногами такая грязь, что даже не хочется ступать на землю…

— О, как я ненавижу этого человека! — в отчаянии прошептала Серена.

— Разве? — цинично спросил внутренний голос. — А почему же тогда твое сердце так бешено стучало, когда он смотрел на тебя своими холодными глазами?

Девушка пыталась убедить себя, что только ненависть к проклятым янки заставляла так сильно биться ее сердце. А что же еще?

Солнце уже начало садиться, когда, наконец, мужчины, сидевшие в тени огромного раскидистого дерева, стали не спеша подниматься и расходиться к своим фургонам. Послышалось щелканье кнутов и скрип колес.

Серена издалека наблюдала, как повозки покидают город. Проводник же в штанах из оленьей кожи, казалось, никуда не спешил, продолжая о чем-то разговаривать с По. ВOT уже полтора часа как Серена сидела одна. Ярость закипела в ней: она им устроит головомойку! Девушка собралась было спуститься с повозки, как мимо проскакал красивый черный жеребец, но всадник на нем даже не удостоил ее взглядом. В эту минуту Серена пожалела о том, что под рукой нет ружья: она бы с удовольствием прицелилась в эту гордо поднятую голову…

Подошедший следом Илай, начал что-то виновато бормотать насчет времени, но Серена не желала его слушать. Когда же он принялся расхваливать Джона Квейда, она еще больше нахмурилась и угрюмо уставилась в одну точку.

Холодное молчание Серены было истолковано Лэндри по-своему. Он решил, что северянин разбередил больную рану: девушка не может забыть, что пуля янки убила Джереми. Для Лэндри это тоже было нелегко, но проводник показался ему искренним и дружелюбным, возможно, и остальные в обозе такие же.

Но мысли Серены были не о погибшем возлюбленном. Она думала о человеке, который заставил так сильно биться ее сердце. Серена старалась отогнать от себя его образ: мускулистая фигура, обтянутая оленьей кожей, синие глаза с густыми ресницами… Нет, в который раз убеждала она себя, ее сердце может биться только от ненависти! Янки захватили их землю, перечеркнули все то, чем она раньше жила! Какие еще чувства может вызвать у нее этот мужчина?!

— Вот лагерь, Серена, — неожиданно прервал Илай ее беспокойные размышления.

Пока он привязывал капризных жеребцов к дереву, Серена равнодушно разглядывала фургоны, стоящие под дубами и кленами. Большинство, как и их собственный, были покрыты парусиной, но рядом стояли и совсем открытые. Она заметила даже двухколесные тележки. Что они собираются делать, если пойдет дождь? Серена подавила смешок. Путешественники…

Ее взгляд задержался на костре, у которого женщины готовили ужин. В это время Лэндри подошел к фургону и, обхватив Серену за талию, помог спуститься на землю. Девушка почувствовала, что все взгляды обратились в их сторону. На лицах появились неодобрительные улыбки.

— Они мне никогда не понравятся, — подумала Серена, с неприязнью глядя на невзрачную домотканую одежду северян и чувствуя нарастающее раздражение.

Она еще больше уверилась в этом, услышав, как одна из женщин сказала:

— Интересно посмотреть, как такая фифочка обойдется без своих негров!

Серена вся кипела от негодования. Как они смеют морщить свои носы? Чем эти женщины лучше? Она вскинула подбородок и с независимым видом уселась на камне. Кому нужно их одобрение?!

Илай осторожно дотронулся до плеча девушки.

— Я все сделал, Серена. Схожу поговорить с мужчинами, — он ободряюще улыбнулся. — Почему бы тебе не познакомиться с другими женщинами?

Серена все так же молча проводила его взглядом. Она не станет притворяться, что ей нравятся эти обитатели глухих лесов…