На следующий день герои отправились в Храмовый район, ибо Ойсиг упомянул, что храм Латандера может дать поручение героям. Как только они вошли в храм, к Роланне обратился человек назвавший себя Зареносцем Сайном. Он объяснил, что нужно делать.
"Владыка Утра очень гордится своими реликвиями. У нас есть на что посмотреть — от новых произведений искусства до древних артефактов минувших времен. Сегодня один из предметов исчез. Мы стали жертвой кражи, и наши последователи были потрясены такой уязвимостью. Нужно что-то быстро предпринять, чтобы исправить это."
"Предательство! Что можно сделать?" — с энтузиазмом откликнулась Роланна, радуясь столь незамысловатому заданию.
"Мы знаем виновных, они не скрывают своего преступления. Талосианцы, что подлыми методами действуют из своего храма, подрывая нашу веру, наняли для этого простых воров. Они не боятся возмездия. Владыка Утра не может позволить, чтобы его реликвия попала в руки таких злодеев. Найди этих воров до того, как они отдадут ее талосианцам. Проблеск зари осветил путь. Ступай ночью в грязь Трущоб и перехвати доставку нашего Кольца Зари. Принеси его обратно, на законное место. Ожидай сопротивления от талосианцев. Прорицание раскрыло личность гнусного прислужника. Иди и освободи именуемого Травином от нашей законной собственности."
"Я помогу тебе. Ты получишь реликвию обратно."
"Твоя награда будет соответствующей. Ночью отправляйся в Трущобы. Если ты сможешь сделать это без кровопролития — тем лучше. Но не сдерживай гнев, если это необходимо."
Поскольку до наступления темноты было еще далеко, Роланна решила позволить остальным разузнать в городе все, что возможно. Эйри гуляла вместе с Келдорном по Храмовому району, слушая его комментарии о богах и их отношению к людям. Спустя какое-то время она остановила его "Келдорн, у… у тебя есть минута?"
"Конечно, Эйри. Что такое?"
"Я… Квайл выучил меня на жрицу, но — но я так мало знаю о мире… Он учил меня служить Бервану Дикому Страннику, богу гномов…"
"Берван Дикий Странник: Таящийся Лист, Лесной Гном. Мне приходилось слышать о нем, но я знаю мало. Мои исследования касались человеческого пантеона, к сожалению."
"Я помню нескольких эльфийских богов, но… о, это было так давно. И вот она я — не эльф, не гном, не человек по своим верованиям, но — но всего понемножку… Может быть, это неправильно, Келдорн?"
"Неправильно? Нет, ты многим могла бы послужить примером. Ты посвящаешь себя церкви во всех ее формах и в чистейшей из форм: в своем собственном сердце."
"В моем сердце?"
"Мы все склонны разделять пантеоны, чтобы молиться богам, которых проще всего умиротворить, или тем, что более других влияют на нас, и не обращать внимания на остальных… Твоя жизнь была нелегкой, Эйри, но она многому тебя научила, по-своему."
"О, спасибо, Келдорн… Только объясни мне как-нибудь потом, чему же я такому, по-твоему, научилась."
"Или ты мне, Эйри. Или ты мне…"
Роланна вместе с Аноменом шла вдоль Променада Ваукин, рассматривая торговые лавки. Они лениво рассматривали товары, когда он спросил: "Мне кое-что рассказали из твоего прошлого, и у меня есть вопрос, если ты разрешишь задать его…"
"Давай, спрашивай," — ответила Роланна.
"Мне рассказали кое-что о твоих странствиях на севере, особенно во Вратах Бальдура. Твои приключения… потрясают, миледи. Они достойны великой героини. Особенно много я слышал о твоей победе над человеком по имени Саревок, который хотел, чтобы в тех местах началась жестокая война. Этот человек, Саревок… Мне говорили, что он был твоим братом. Это правда?"
"Его можно считать моим братом, поскольку и моим, и его отцом был бог Баал… если ты это имел в виду." Она не видела смысла это скрывать.
"Да, я знаю. И вижу некоторые признаки. Я представить себе не могу, на что это похоже… могу только судить по твоим поступкам. Этот Саревок был человеком величайшей силы и с таким же, как у тебя, божественным наследием… но ты выбрала лучший путь и спасла север от хаоса и разрушений. А теперь, конечно, кровь зовет тебя. Каким образом ты сохраняешь добрые убеждения при таких обстоятельствах? Может быть, это твое испытание, миледи?"
"Я всегда стараюсь поступать правильно, как бы ни влияла на меня моя кровь."
"Но тебе это не всегда удавалось, правда? Я думаю, что не нужно зова крови, чтобы управлять человеком. Твои деяния прославлены вне зависимости от того, каковы были твои мотивы… над этим стоит поразмыслить. Да… вернемся к нашему путешествию, а я пока подумаю."
Они продолжили прогулку, но Аномен погрузился в раздумья и отвечал лишь односложно. Позже он снова заговорил.
"Миледи, я некоторое время обдумывал твое положение… думал о твоем особом происхождении… и я понял, что поражен и восхищен тобой. Кровь прежнего бога убийств течет по твоим жилам… но ты женщина, приверженная чести. Ты совершила множество героических поступков и заслужила всеобщее уважение. Как получилось, что ты совершила все эти подвиги, миледи? Нет никакой внутренней борьбы с побуждениями, которые ты не в силах контролировать? Ты не чувствуешь себя на островке в море дурных помыслов?"
"Я никогда не перестаю бороться с моей кровью, но делаю то, что должно," — ответила Роланна, понимая, что Аномен размышлял лишь о своих внутренних конфликтах.
"Да… вечная борьба. Но тебе всегда удавалось выбраться на вершину, правда? Это, должно быть, так просто для тебя, миледи… ты стоишь за добро, и эта кровь не может повлиять на тебя." Он вдруг сурово посмотрел на нее.
"'Вечная борьба'? Тьфу!" — он сплюнул. — "Если бы эта проклятая кровь была во мне, я бы только извивался на земле! Я… я никогда не сделал бы того, что ты сделала! Почему я должен постоянно терпеть это?! Просто… держись от меня подальше, женщина! Я стою на пороге испытания, которое решит мою судьбу, а ты не желаешь помочь! Держись от меня подальше, я должен подумать!" Аномен резко развернулся и отошел.
Роланна могла бы ответить ему на эти гневные слова. Она выходила из себя непонятно из-за чего, еще будучи ребенком, а с тех пор, как Саревок убил Гориона, это случалось гораздо чаще. Но она признала, что Аномена снедали его собственные сомнения, и лучше промолчать и оставить его с внутренними демонами на время.
К счастью, пришло время посетить "Медную корону", как было решено. Роланна не хотела больше гулять с Аноменом и его каменной тишиной.
Джахейра с нетерпением переступила порог Таверны, и со своим обычным везением- стоило ей войти туда, как к ней пристал один из посетителей.
"Ах, я ощущаю в тебе природную мудрость, милая эльфийка. Я нахожу это весьма эротичным."
"А мое презрение к твоим отвратительным манерам ты тоже находишь эротичным?" холодно осведомилась Джахейра.
"Ах, какая страсть! От твоих слов меня бросает в жар… как и от твоего прекрасного тела…" Его это не остановило.
"Я тебя еще и не в такой жар могу бросить, если ты действительно этого хочешь," ответила Джахейра, одновременно творя заклинание пламенный меч.
"Ну… э-э, нет, на самом деле нет," нервно ответил он, отходя назад.
"Первая мудрая вещь, которую ты сказал. А теперь отойди подальше."
Роланна поспешила выйти из таверны и спустя короткое время группа собралась вместе. Они пошли в то место о котором упоминал священник Латандера.
Несмотря на ранний вечер, улицы не были переполнеными. Нищие конечно же были повсюду, куда не посмотри. После того как Роланна дала одному монетку, Налия сказала "Ты хорошо сделала, Роланна. Хотя ты, конечно, могла бы потратить и намного больше… на что ты копишь? На золотой меч?"
"Роланна поступит так, как она сочтет нужным. Хоть поделиться с нищим монеткой и благородно, но не в ее интересах отдавать все, что она имеет."
Они прошли через еще большее количество нищих, которые спали прямо на улице. Келдорн проворчал "Где собираются люди, случается хаос. Если бы я мог, я бы спас их всех."
Дальше по улице им попался одинокий мужчина явно ждущий кого-то. Роланна подумала что это и есть Травин, но решила проверить.
"Слышь, чего тебе надо? Что, человеку уже ночью по улице нельзя пройтись спокойно? Проваливай."
"О, но я думаю, что нам с тобой есть о чем поговорить. Тебя, случайно, не Трэвином зовут?"
"И ч-что с того? Ты… ты из талосианцев? У меня есть кое-что для тебя, но не бесплатно."
"Конечно. Скажи, сколько тебе нужно, и я, конечно, заплачу."
"Я не буду ждать платы. Теперь или никогда, такой был уговор. 400 золотых, или никакого кольца."
Роланна хотела получить информацию, но не хотела убивать Травина за простую кражу. Пришлось дать согласие. "Отлично. Вот. А теперь дай мне кольцо, пожалуйста."
"Спасибо. А теперь иди в красный кирпичный дом с красной черепицей, что на крыше "Медной короны", и поговори с Бориналем. Он отдаст тебе кольцо."
Роланна поспешила на поиски. Бориналь был явно не расположен к беседе.
"Какого хрена тебе здесь занадобилось? Я не веду дел с дешевым уличным отребьем. У меня клиентура, которая назначает мне встречи, а на тебя у меня времени нет."
"Я думал, ты захочешь поговорить со мной. Травин сказал, у тебя есть кое-что нужное мне."
Бориналь предложил Роланне доказать, что она действительно та, за кого ебя выдает. "То, о чем я прошу, сделать очень просто. Я должен быть уверен, что отдаю кольцо тому, кому следует; я веду дела с талосианцами, и ошибка может стоить мне жизни. Это очень просто, правда. Поклянись в своей верности Талосу."
"И чего ты добьешься, если я откажусь?"
"Это очень просто, правда. Я должен передать товар слуге Талоса. Если ты его слуга, то не замедлишь засвидетельствовать свою преданность; даже с удовольствием это сделаешь, скорей всего. Но если ты НЕ последовательница Талоса, то не станешь присягать ему даже в шутку. Иначе ты отринешь собственную веру и, что еще хуже, можешь привлечь к себе внимание Талоса. Итак, я спрашиваю тебя. Ты действительно служишь Талосу? Ты предана ему и только ему? И да поразит он тебя молнией, если ты солжешь."
Роланна не была последовательницей определенного божества, хоть паладинство ее говорило о благоволении высших сил. Клясться в верности Талосу она не желала не из-за страха или опасения возмездия, но потому, что было это просто бесчестно.
"Я не могу произнести слова, которые ты хочешь услышать," — молвила девушка.
"Тогда ты не получишь этот предмет. Уходи."
Роланне показалось, что тут до драки все же дойдет. Она не собиралась уходить без кольца. "Нет! Его необходимо вернуть! Ты отдашь его или испытаешь на себе мой гнев!"
"Я не так уж беззащитен! Если ты хочешь битвы, ты ее получишь! Ко мне!" Бориналь позвал своих подельников, но герои расправились с ними.
Девушка вернула кольцо храму Латандера. Она не чувствовала себя так хорошо, как жрец Сайн, после раскрытия махинаций талосианцев и вынужденного убийства.
Джахейра собрала крупицы сведений о том, что, предположительно, задумал Безликий Колдун Толгериас. Похоже, он питал интерес к некому далеко не самому важному дворянину; Джахейра выяснила, что проживал тот в особняке недалече от Доков. На следующий день Роланна отправилась по сему адресу; а вдруг что-нибудь да обнаружится?
У входа их встретил слуга. "Да? Могу я помочь тебе? Ты ведь не друг хозяина, не так ли?"
"Нет, не друг. Ты можешь сказать мне, кто здесь живет?" — спросила Роланна.
"Да, конечно. Это дом доброго хозяина Корталы. Валигара Корталы. Я Херво, его слуга, если угодно."
"Не знаешь, когда Валигар вернется?"
"Нет, к сожалению, нет. С тех пор, как началась эта заваруха с колдунами, я уж и не знаю, когда хозяин вернется."
"Заваруха? Твой хозяин имел какие-то дела с колдунами?"
"С этими Безликими Колдунами было просто ужасное происшествие. Они пришли две недели назад и потребовали позвать хозяина Корталу. У меня душа ушла в пятки. Я слышал, как они разговаривали наверху. Они требовали чего-то от хозяина, а он отказался. Я помню, бедный хозяин Кортала был так расстроен, что даже кричал, вот как. Потом был большой шум… драка. Я так испугался, когда колдуны спустились вниз одни. Они сказали, что Валигар совершил убийство и должен за это заплатить. Хозяин Кортала ускользнул от них. Колдуны приказали мне ничего не говорить, но я так волнуюсь. Как ты думаешь, с хозяином все в порядке?"
Как Роланна и предполагала, намерения Безликих Колдунов относительно Валигара были исключительно дурные. Она так и сказала слуге: "Я не знаю, но если Безликие Колдуны охотятся на него, похоже, он в большой опасности. Ты уверен, что не знаешь, куда он подевался?"
"Хм. Для меня самого это загадка. Я помню, что семья владела землями где-то в Холмах Умар. Может быть, хозяин бежал туда. Это тебе поможет?"
"Вряд ли… ты знаешь что-нибудь о друзьях Валигара?"
"Ну, у хозяина были друзья среди лесников и следопытов. Он был лазутчиком, видишь ли, еще буквально пару лет назад. Очень опытным. Не могу припомнить кого-то конкретного из его друзей. У семьи Кортала… дурная репутация среди знати в этом городе, по правде говоря."
"Дурная репутация? Почему это?"
"У выходцев из семьи Кортала всегда были способности к магии. Много опасных волшебников в роду… не то, чем стоит гордиться в Аткатле. Но сам хозяин Кортала не маг, конечно."
Роланна предложила помощь, и попросила дать ей поискать в доме какие-нибудь зацепки. Ее открытость и беспокойство слуги позволили ей добиться того, что другим не позволялось, и просьба Роланны была удовлетворена. Поиск не принес практически никаких результатов, за исключением документа о праве на владение землей и возведенным на ней домом. Келдорн предложил заглянуть в государственные документы, чтобы попробовать соотнести найденную бумагу с конкретным местонахождением.
Стоило героям только войти в Правительственный район, Келдорн произнес: "О, чувствую запахи дома… В последний раз мне приходилось бывать здесь так давно."
"Дом? Но мне казалось, что ты квартируешь в Сияющем Сердце."
"Мое присутствие в Ордене… оно часто необходимо, но мои слуги живут в особняке в этом районе, и там я посещаю свою жену и дочерей… Ты не хочешь зайти в гости? Я представлю тебя?"
"Я бы с удовольствием," — согласилась Роланна, про себя интересуясь почему он ни разу не упоминал свою семью раньше.
"Очень хорошо. Я покажу его тебе, когда мы подойдем к воротам. Как я уже сказал, слишком давно я в последний раз гулял по этим улицам."
Все утро отняли поиски Валигаровой хижины в правительственных записях, но в итоге герои выяснили, что она располагается в Холмах Умар. Роланна не думала, однако, что у нее будет время заняться поисками.
После этого Роланна решила заглянуть домой к Келдорну. На пути им попался нищий, выпрашивающий монетку даже здесь, в богатейшем районе Аткатлы.
Стоило ему только сказать слово, как стражник бросился к нему. "Стой! Ты, там! Что я тебе говорил о попрошайничестве в Правительственном районе?!"
"Я… простите, сир… честно, простите", — заикаясь, отвечал нищий. — "Но все, у кого есть лишние деньги, здесь… и…"
"Неважно!" — прервал его стражник. — "Это приличная часть города, и я не потерплю, чтобы такие попрошайки, как ты, здесь болтались! В прошлый раз я предупреждал тебя, что больше такого не потерплю!"
"Стражник!" — произнес Келдорн. — "Я — сир Келдорн из Благороднейшего Ордена Сияющего Сердца. Этот мужчина беден, и ты хочешь заключить его за это в тюрьму? Я такого не потерплю!"
Стражник опешил, не зная, что ответить столь уважаемому рыцаря. "Ну… закон именно таков, сир Келдорн, но… но я… сделаю исключение… на этот раз. Да. Иди своей дорогой, попрошайка… э-э, убирайся."
"С-спасибо! Спасибо, ты спас меня! Я тебе глубоко признателен!" — обратился нищий Келдорну. Роланна заметила, как Келдорн протянул ему монету, после чего нищий устремился прочь.
Когда они достигли дальней стороны площади пред правительственным зданием, какой-то человек обратился к Келдорну. "Ах, лорд Келдорн… приятная встреча. Мне только что довелось навестить Леону в твоем имении."
"Правда?" — отвечал паладин. — "Значит, как я понимаю ее уроки все еще успешно продолжаются. Рад это слышать." Келдорн указал Роланне на стоящий неподалеку дом. "А, вот наконец и мой особняк. Слуги хорошо о нем заботились, пока меня не было."
Ступив внутрь, Келдорн поприветствовал свою служанку. "А, Пиони, ты прекрасно заботилась об этих цветах снаружи. Где твоя хозяйка?"
"Ох, лорд Келдорн!" — молвила Пиони. — "Прошло уже больше месяца с тех пор, как я в последний раз видела вас".
"И столько же прошло с тех пор, как я в последний раз видел мою леди. Ну же, девочка, Мария здесь?"
"О, конечно, лорд Келдорн. Леди Мария здесь — в своих покоях. Я… я приведу ее к вам."
"Если можно, Пиони. И девочек тоже."
Две дочери Келдорна ступили в комнату первыми. "О, моя лапушка Веспер. Как проходит твое обучение? Жрецы все еще добры к тебе, как я им велел?"
"Да, папа,"- ответила девочка.
"Прекрасно… прекрасно, я рад это слышать. И Леона, мальчики теперь позволяют тебе играть с ними? Они больше не дразнят тебя?"
"Нет, когда жрецы поблизости," — ответила старшая дочь.
"Хорошо, хорошо, это хорошо…" — молвил Келдорн, и супруга его вошла в комнату.
"Мама, можно, мы пойдем?" — спросила Леона.
"Конечно, дорогие", — молвила леди Мария. — "Возвращайтесь в гостиную, а я пока поговорю с вашим отцом".
Мария перевела взгляд на Роланну и ее спутников, нахмурилась. "Так кто же они? Язычники, обращенные тобой в Калимпорте, странствующие пилигримы, встреченные тобой в Сарадуше?"
"Мария, это Роланна", — молвил Келдорн. — "У нее пропала подруга детства, и мы помога…"
"Меня это не интересует, Келдорн!" — неожиданно взорвалась леди Мария. — "Прошло два месяца с тех пор, как ты в последний раз был здесь, и провел с нами едва ли день! Этого даже недостаточно, чтобы твой след остался в этом месте…"
"Дело Ордена должно продолжаться, Мария. Ты знаешь, что, будь у меня выбор, я был бы здесь," — ответил он.
"Правда? Неужели? Здание гильдии здесь, в городе, и при этом я совсем не вижу тебя. Всегда одно только Сияющее Сердце то, да Сияющее Сердце это. А как же я… как же мое сердце, Келдорн? Что, если я больше не люблю тебя?"
"Мария?" Келдорн пребывал в откровенном изумлении.
"Что, если девочки не могут больше жить без отца? Что, если я не могу жить без мужа?"
"Ты меня больше не любишь?.. Я… я всегда любил тебя, и всегда буду. Как бы я не скрывал этого, каждый день, прожитый без тебя — это день, потерянный навсегда. Я люблю тебя, как я люблю церковь, но церковь спрашивает суровей… мы знали об этом, когда поженились."
"Я знаю, я знаю, и я люблю тебя так же, всем сердцем…" — ответила она, чуть смягчившись.
"Тогда, если мы любим друг друга, Мария, что может встать между нами?"
Мария отвела глаза. "Я… я встретила другого мужчину… Дети и слуги уже знают… Он — он водил девочек в цирк, два раза… о, Келдорн…"
"Ты… Ты — что? Как его имя?!"
"Уильям — сир Уильям из Торпа… Я умоляю тебя, не причиняй ему вреда, Келдорн. Если у меня нет тебя, то пусть у меня будет хоть что-то!"
"Это… это плохо, Роланна", — шепнул Аномен Роланне. — "Для Марии иметь отношения с другим мужчиной — преступление, которое влечет за собой тюрьму. Келдорн, должно быть, разрывается в душе на части…"
Лицо Келдорна окаменело, он с трудом произнес. "Иди… иди к своим дочерям. Смотреть на тебя сейчас, Мария… Смотреть на тебя сейчас — значит, сойти с ума." Его жена выбежала из комнаты.
"Проклятые законы чести!" — обратился Келдорн к Роланне, когда Мария покинула чертог. — "О, сами боги требуют, чтобы я отправился с этим делом в суд. Сир Уильям будет повешен, а моя любовь заключена в тюрьму. По-другому не будет".
"Возможно, тебе следует поговорить с ней," — предложила Роланна. Она была разочарована реакцией его жены, но чувствовала к ней симпатию. И то, что должно быть сделано по закону, казалось чересчур уж суровым.
"При виде ее лица меня охватывает безумие, Роланна", — признался Келдорн. — "Если я пробуду с ней еще немного, я отрину все добродетели, что почитал священными. Я стал бы кровожадным зверем и обрек бы свою душу Бездне. Ты желаешь мне добра… но это не выход".
"Тогда давай восстановим справедливость. Он задел твою честь. Это должно быть наказано," — предложила Роланна, пытаясь найти выход из ситуации, который позволил бы избежать разбирательства в суде. Возможно, любовник во всем виноват.
"Сир Уильям из Торпа… Он чужеземный дворянин, открывший торговлю в Аткатле", — припомнил Келдорн. — "Хороший человек — по крайней мере, я всегда считал его таковым… до сих пор. Oх, Роланна, я уже ничего не понимаю… Пойдем, я знаю его, и он часто бывает в "Митресте" на Променаде Ваукин… пойдем и посмотрим, что мы можем с этим сделать".
Когдагерои ступили в гостиницу в "Митрест", то сир Уильям из Торпа не удивился, увидев Келдорна. "Милорд Келдорн… я надеялся, что ты придешь."
"Могу я предположить, в таком случае, что ты знаешь, зачем я здесь?" — поинтересовался тот.
"Я был мужем твоей жены и отцом твоих детей, если ты это имеешь в виду," — спокойно ответил Уильям.
"У миледи Марии только один муж, и это я…" — с жаром произнес Келдорн. — "Что касается Веспер и Леоны, то как ты смеешь оскорблять их своим присутствием?!"
"Они нуждаются в отце — любом отце… хоть в уличном мошеннике взамен тебя! Будь ты отец не на словах, а на деле, ты бы пожалел их, Келдорн," — продолжал Уильям, и не думая извиняться.
"И это слова гада, что спит в постели моей жены и гладит своими скрюченными пальцами золото ее волос? Чего ты хочешь, сир Уильям? Иметь ребенка, который даже не от тебя?" — повысил голос Келдорн.
"Пф! Вот уж нет — мой фитиль сгорел многие годы назад. Я просто помогал ей найти хоть немного красоты среди ее боли. На моем месте ты бы сделал то же самое… надеюсь."
"Что мне с тобой делать? В тебе нет раскаяния, и в то же время в тебе нет зла. Что мне вообще делать?" Паладин казался растерянным.
"Леди Мария любит тебя всем сердцем, но любовь, которую некому выразить, чахнет и умирает. Я был всего лишь каплей влаги, ты же — оазис, которого она ищет. Люби ее, и я стану лишь пылью на ветру."
"Ты просишь моего прощения?"
"Я не настолько глуп, чтобы просить об этом, милорд. Я просто думаю, что когда-нибудь ты скажешь мне спасибо."
Келдорн в расстроенных чувствах обратился к Роланне. "Когда-то я верил, что с возрастом приходит мудрость, но с каждым днем я все больше в этом сомневаюсь… Хотя мне и больно это признавать, сир Уильям прав. Время поговорить с моей женой."
Роланна положила руку ему на плечо. "Побудьте вдвоем и напомните друг другу, как надо любить. Я освобождаю тебя от службы."
"Спасибо за понимание и дружбу, миледи. У тебя доброе сердце и праведная душа. Я этого не забуду."
Герои молча наблюдали, как пожилой воин, понурившись, устремился к дверям. У самых дверей он гордо выпрямился, будто обретя энергию, после чего продолжил путь.
Было поздно, и герои направились двинулась в гостиницу "Семь Долин" на ночлег. Специально или случайно в таверне так же появился бард Хер'Далис. Он и Эйри вскоре оказались за одним столиком. Роланне эта пара не казалась подходящей друг другу, но ей пришлось смириться, если она хотела, чтобы Эйри пользовалась доверием в отряде.
"Ошибся ли я, моя голубка, или я действительно слышал, как с твоих губ раз или два срывались намеки на твои драматические наклонности?" — говорил Хер'Далис.
"О… но ты, конечно же, засмеешь меня за такое предположение," — замялась Эйри.
"Никогда в жизни, моя скорбная голубка. Моя мрачная и довольно гордая натура никогда такого не допустит. Быть актером — святое призвание, а твои красота и грация, конечно же, достойны его."
"Все-таки ты мне льстишь, Хер'Далис. Но… да, моя мама часто говорила мне, что из меня получится прекрасная актриса. Я… я мечтала о том дне, когда влечу на великую сцену Фения-дейла… Бесполезная сейчас мечта, я полагаю. Моя мать далеко от меня и, наверное, считает меня погибшей."
"Но твоя мечта не должна погибнуть, милая Эйри. В твоих глазах я вижу талант, который говорит твоему барду, что ты могла бы блистать на сцене."
"O, я в этом сильно сомневаюсь."
"Нет, не будь столь жестока к себе, бледная моя девочка. Этот воробушек возьмет тебя под свое крыло и обучит тайным словам, что достойны твоей великой красоты."
"Ты забавный и странный, Хер'Далис… но, тем не менее, я благодарна тебе за комплименты."
"Я думал, моя скорбная голубка, о роли, что могла бы соответствовать твоему первому появлению на сцене. И мне кажется, что я ее подобрал.."
"О? Неужели, Хер'Далис? И что же за роль ты хочешь мне навязать?"
"Ты делаешь мне больно, прекрасная… я уже давно размышляю над выбором. Я тщательно взвесил каждую пьесу, что болтают, перебивая друг друга, у меня в голове, и нашел роль, которая выставит тебя в наилучшем свете. Это ведущая роль в сигильской пьесе под названием 'Терсис'… написанной, насколько я помню, одним изможденным тифлингом, наделенным безумием истинного дара. Ты бы играла в ней саму богиню… опальную, сносящую удары обвинений и насмешек с достоинством и благородством. Высоко подняв голову, она идет к тем, кто когда-то был ей равен, и осмеливается спорить с неправедным приговором высших сил!"
"Это… это мне нравится, Хер'Далис… но это на меня совсем не похоже."
"Ах, похоже, моя скорбная голубка. Ты прошла через очищающие испытания, вынесла невозможные муки… и бьюсь об заклад, что в твоем сердце есть сталь, о которой ты сама еще не подозреваешь!"
"О, мне кажется, что я на это не способна… мне кажется, что ты вовсе меня не знаешь… "
"Я знаю тебя лучше, чем ты думаешь, моя голубка. Истинный трагик черпает из колодца с темными водами… оттуда, куда другие не смеют заглядывать. И у тебя глубокий колодец, прекрасная Эйри… не бойся нырнуть вглубь!"
"Ты весьма искусно управляешься со словами, бард. Что ж… уверена, я тебя разочарую, но если ты хочешь разучить со мной эту свою роль, я не буду возражать."
"Это все, о чем я прошу, моя голубка… и твоему барду просто не терпится увидеть результаты разыгрывающегося перед нами первого акта…"
Они продолжали разговаривать до тех пор, пока Эйри не отправилась в свою комнату, сославшись на усталость.
Этой ночью Роланна проснулась от ощущения, что она не одна. Увидев, что девушка проснулась, неестественно бледная визитерша произнесла: "Привет, подруга можем мы с тобой словечком перемолвиться? У меня есть к тебе отличное предложение."
"Почему сейчас? И что за предложение?" — насторожилась Роланна.
"На самом деле я не уполномочена об этом говорить. Точнее, не все. Моя госпожа побеседует с тобой, а о чем именно, ты и сама догадаешься. Она следила за тобой какое-то время, и не она одна. Те, кто просил тебя доверять им, шпионят столь же открыто, если не хуже, и она предлагает решить проблему вмешательства в твою личную жизнь… в том числе. Она достойна твоего доверия. Если ты чувствуешь себя достойной ее, приходи в Кладбищенский район как можно скорее, и она выскажет свое предложение. Но дождись, пока стемнеет: до этого ее там не будет."
"Какое странное место. Зачем создавать себе такие трудности?"
"Вопросы, вопросы — все будет обсуждено в свое время. Приходи в назначенное место, и ты получишь свои ответы. У тебя есть время подумать, но дверь скоро закроется. Не тяни слишком долго. Прощай."
Фигура превратилась в летучую мышь и вылетела в окно, не оставив сомнения в том, кем является незнакомка. На встречу в Кладбищенском районе Роланна не собиралась. Даже союз с Теневыми Ворами предпочтительнее, чем с вампирами.
На следующий день, когда герои покидали гостиницу, к Роланне подбежал малыш Брюс, племянник Гаелана.
"Вот уж не думал я, что придется опять с вами, олухами, разговаривать", — произнес Брюс, отдышавшись, — "но уж если мне дядя Гаелан велел, выбирать не приходится. В общем, Гаейлан Бейл хочет, чтоб ты с ним повидалась, прежде чем принимать всякие скороспелые решения. Говорит, у него есть чем подсластить сделку."
"А как он узнал, что у меня появился выбор? За мной что, следят?" — нахмурилась Роланна.
"Не смотри на меня. Я просто делаю, что мне было велено. Он сказал передать те насчет скидки — я так и сделал… В общем, просто сходи повидайся с Гаейланом перед тем как идти к…" Он многозначительно откашлялся."…твоим новым знакомым. Мне заплатят, только если я уговорю тебя встретиться с ним; это не займет много времени, знаешь ли."
Роланна была не готова идти на поклон к Теневым Ворам, особенно не обладая суммой денег, теми запрошенной.