Роланна решила на время оставить город, отправиться куда, где все не будет напоминать ей об Аномене. Она вспомнила просьбу о помощи от жителей города Трейдмита и решила направиться туда; а по пути она разыщет следопыта Валигара в Холмах Умар.

Последний гостям не обрадовался.

"Эй, вы! Либо Безликие, либо их слуги, вне всяких сомнений", — с подозрением произнес он. — "Клянусь богами, я прикончу вас, если вы попытаетесь привести меня к той проклятой сфере!"

"Я сама по себе", — отвечала Роланна, — "посему перед тем, как делать выводы, ты мог хотя бы представиться".

"Представиться? Я — Валигар Кортала. Я думал, вам это известно. Вы не служите колдунам? Стало быть, я так хорошо спрятался и меня обнаружили случайные путники? Ох, как же мне не везет".

"Вы все еще можете помочь мне", — с надеждой добавил он. — "Несколько недель назад в трущобах Аткатлы неожиданно возникла планарная сфера, которую вы наверняка видели. Это сферу создал мой предок, некромант Лавок, и он исчез вместе с нею пять столетий назад. А теперь она возникла вновь. У меня нет никакого желания встречаться с предком, ровно как и помогать Безликим Колдунам, которые уверены, что мое тело — единственный ключ к сфере… живое или мертвое. Они пытались принудить меня помочь им, но я отказался и с тех пор скрываюсь здесь. До вашего появления мне казалось, что схоронился я хорошо".

"Почему я должна тебе верить?" — поинтересовалась Роланна. — "Откуда мне знать, что ты не лжешь?"

"Я не могу доказать, что говорю правду, миледи, но сравни мои мотивы с мотивами колдунов. К тому же, я последний в роду Кортала. Может, для тебя это и немного значит, но не для Лавока. Когда Лавок покинул Аткатлу в сфере, возраст его исчислялся многими столетиями. Он продлял свою жизнь, похищая теля кровных родственников. Если он его жив, можете представить мою тревогу. Кстати, поэтому лишь моя кровь может позволить ступить в сферу".

"Понятно. И что же ты нам предлагаешь?"

"Я считаю, нам нужно вернуться в город и ступить в сферу. Так я узнаю, жив ли еще Лавок. Если да, мы можем прервать его нечестивое существование раз и навсегда. Вы же можете забрать из сферы все, что хотите, будь то магические сокровища или нечто иное, принадлежащее Лавоку. Меня все это ни капельки не интересует".

Роланна посчитала, что боевые навыки следопыта и его умение ориентироваться в дикоземье будут в отряде не лишними. К тому же, Валигар ей понравился. Она позволила ему присоединиться к отряду, сказав, что направятся к планарной сфере сразу же по возвращении в Аткатлу.

"Прекрасно!" — воскликнул Валигар. — "Давным-давно моя семья поклялась убить Лавока, если он возникнет вновь, и, возможно, я исполню сию клятву. Сердечно благодарю вас за помощь".

Роланна коротко изложила ему собственную цель, заключавшуюся в спасении Имоен, предупредив, что странствовать в их отряде может оказаться опасно.

"Объединившись, мы сильнее", — отвечал Валигар. — "И если вы хотите заручиться моей помощью в противостоянии Безликим Колдунам, я возражать не стану. А теперь отправимся в путь. Безликие Колдуны наверняка узнают обо мне… и о том, что вы меня сопровождаете… очень скоро. Мы должны быть готовы".

Они продолжили путь к Трейдмиту. По пути Джахейра заметила: "Ты смотришь вдаль, как ястреб, Валигар, но думаю, что понимаю тебя, ведь тебе угрожает такая сверхъестественная сила".

"Сверхъестественная… да", — согласился Валигар. — "Я пытаюсь понять различия в магии, которую наблюдаю. А что ты думаешь по этому поводу, Джахейра? Не вся магия имеет злую природу?"

"Магия принимает множество форм, и лишь немногие пытаются вмешаться в цикл смерти. Это сила, исходящая из всего сущего, и не стоит страшиться ее лишь потому, что она есть".

"Думаю, это верно, но страшиться стоит многих из тех, кто владеет ею".

Когда герои достигли Трейдмита, они практически сразу же встали на сторону городского ополчения в отражении нападения диких животных. Джахейра посчитала сие донельзя тревожным, и они поспешили к градоначальнику, дабы узнать, что происходит.

Сперва герои пообщались с хозяйкой гильдии, Бусей. Она посчитала их или торговцами, или покупателями. "Вы недавно в городе, верно? Я удивлена, что вам позволили ступить за эти стены. Здесь вам не будут рады. И если вы пришли в Трейдмит, чтобы насладиться нашими прекрасными рынками, значит, вы проделали весь путь зря. Друиды и… иные беды… привели к тому, что покупать здесь нечего".

"И какие же это иные беды?" — поинтересовалась Роланна.

"Не стоит тебе забивать этим голову, незнакомка. Достаточно сказать, что город наш на грани гибели… здесь ты ничего не сможешь купить. Мое имя — Буся, и я — хозяйка Гильдии Торговцев в Трейдмите. Прежде мы вели здесь добрую и честную торговлю, но в последнее время звание мое ничего не значит".

"Ты говоришь, что здесь ничего не купить… это потому, что горожане не станут вести торговлю с незнакомцами?"

"Я, я имела в виду, что покупать нечего. Уж точно не у купцов, которые традиционно вели торговлю в Трейдмите. Если вам… действительно очень нужны товары… вы можете обратиться к джиннам Дао, разбившем шатры у городских врат. Цены у них заоблачны, но продают они буквально все. Караваны не приходят из-за опасностей… а те, что добираются, делают это потому, что джинны Дао платят им огромные суммы золотом".

"Неужто с этими Дао ничего нельзя поделать?"

"Пока нападения животных не прекратятся, это бессмысленно. Если вы действительно хотите помочь, вернитесь ко мне, когда проблема с ними будет разрешена".

Герои разыскали Верховного Торговца Логана Коприта. В отличие от иных жителей Трейдмита, градоначальник тепло приветствовал их. "Приветствую, люди добрые, и добро пожаловать в Трейдмит. Не обращайте внимания на подозрительные взгляды местных жителей. Незнакомцам не очень-то доверяют в эти дни. Но ваш вид вызывает доверие, и я не отношусь к вас с предубеждением. Я — лорд Логан Коприт, Верховный Торговец этого города".

"Могу я поинтересоваться, почему ты Верховный Торговец? Мне кажется, ты больше привык к доспехам, нежели пересчету монет".

"Большую часть жизни я провел в армии, но иной долг привел меня сюда. Моя семья весьма влиятельна, и именно из моего рода должен происходить градоначальник Трейдмита. Возможно, я не слишком силен в финансах, но воинская выучка позволила меня обучить стражей, и охрана города стала надежнее. Это меньшее, что я мог сделать.

Трейдмиту уже несколько поколений, но теперь нам несет угрозу престранный источник. Для местных торговцев это очень тяжелое время. Сама земля ополчилась на нас. Животные нападают, и даже растения. Все началось как-то незаметно, но теперь мы полагаем, что стоит за этим некая темная сила. До недавних пор мы не знали, кого винить в происходящем, но теперь выяснили. Последние из горожан, которые были атакованы, видели тех, кто направлял этот хаос. Друиды, принадлежащие к группе, всегда были мирными. Горожане сумели изловить одного из них, и если бы я не бросил его в тюрьму, то наверняка четвертовали его прямо на улице".

"Он сознался в злодеяниях, или же люди его обвинили его просто потому, что он — друид?" — вопросила Роланна.

"Это моя дилемма. Он клянется, что прибыл сюда, дабы расследовать происходящее с друидами, и я ему верю. К сожалению, многие горожане считают его виновным. Разгневанную толпу удовлетворит лишь публичное его сожжение. Посему по ряду причин, в том числе и для его собственной защиты друид остается за решеткой. Я бы хотел, чтобы вы помогли ему осуществить его задачу, или же сделали все сами, как пожелаете. Если я или мои люди станем помогать ему, нас назовут соучастниками, а одному ему из города не выбраться. Поможете?"

"Я поговорю с ним и посмотрю, что смогу сделать. Если это возможно, я помогу".

"Благодарю. Я позволю вам ступить в тюрьму, чтобы вы могли пообщаться с ним. Я выпущу его под вашу ответственность. Держите меня в курсе происходящего".

Герои спустились на подземный уровень, где находились несколько камер. В одной из них содержался помянутый Копритом друид. "Доброго вам дня", — поздоровался он. — "Я — Кернд, а кто я такой, наверняка всем известно после сумятицы, за которую я в ответе. Вы, вроде, настроены доброжелательно; вы друзья этого милого лорда Коприта? Среди торговцев я завел друзей крайне мало".

"Меня к тебе направил Коприт, но я тебе не доверяю", — молвила Роланна. — "Что ты тут пытаешься сделать?"

"Коприт правильно вас выбрал: осторожность превыше всего. Я расскажу вам все, что знаю, хоть у меня было совсем мало времени для сбора сведений. Как я уже сказал, я — Кернд, и меня прислали с севера, чтобы выяснить, почему друидический Орден сего региона прервал всякую связь со своими набольшими. Это не то, чтобы необычно, но нападения заставили меня встревожиться. Это может привести к свершению куда более великого зла; будучи загнанными в угол, эти люди нанесут ответный удар".

"Вижу, с вами друида", — продолжал он, и, когда Джахейра представилась, продолжил. "Джахейра, да?" — повторил он. — "Происходящее должно тревожить и ее, она-то знает последствия нарушенного равновесия. Я знаю многих друидов этих земель, и они не стали бы так действовать без веской на то причины. Думаю, здесь речь идет о смене предводителя. Долг каждого друида — отыскать этого нового лидера и удостовериться, что действует он во благо природы. Нападения на торговцев встревожили меня. Я бы преуспел и в одиночку, но предпочту, чтобы сопровождал меня отряд. Справитесь ли вы с этой задачей?"

"Я помогу, чем смогу, но спутников у меня и без того достаточно", — отвечала Роланна. Она все еще не полностью доверяла Кернду. К тому же, Джахейра наверняка сумеет решить любые друидические проблемы, с которыми столкнется отряд.

"Ты принимаешь его начинание, но не его самого?" — изогнула бровь Джахейра. — "Как хочешь, я прослежу за тем, чтобы дело было улажено должным образом".

"Поспешите", — молвил Кернд. — "Происходящее здесь затронет не только членов Ордена". Он рассказал Роланне, как добраться до рощи друидов.

Уходя из города, герои остановились у шатров джиннов. Предводитель тех произнес: "Приветствую вас, странники! Я — Хан Захраа из Калимшана, джинн Дао, к вашим услугам!"

"Джинн Дао? Как это?" — вопросила Роланна.

"Клановая система джиннов за пределами разумения смертных, понимаю. Это весьма сложно, странники. Скажем так, я — джинн, принадлежащий к семье Дао, понятно?"

"И что же джинны из Калимшана делают в Трейдмите?" О Калимшане Роланна знала лишь то, что страна эта очень далеко.

"Да, это интересный вопрос, смертная, верно? Обычно Дао не бывают в подобных местах, даже временно. Скажем так, мы здесь по делу, преследуем известного преступника из Калимшана… ракшасу по имени Ихтафир. Ракшасы, если вы не встречали их раньше, злобные оборотни и ворюги. Конкретно эту мы уже несколько месяцев преследуем, а она все ускользает от нас. Мы устали от этой погони. Мы знаем, что Ихтафир схоронилась в сих землях в обличье смертной, посему Дао занялись торговлей в этом городе. Мы, Дао, скупаем все поступающие сюда товары и взвинчиваем цены настолько, что смертные не могут их себе позволить… и так будет, пока смертные не отыщут ракшасу для нас. Рано или поздно у них закончится еда, они предадутся отчаянию и займутся наконец поисками. А можем, и нет. В любом случае, такая охота куда менее затратная и более забавная, не находишь?"

Роланна не согласилась. "Вы — единоличные торговцы в сем городе? Нет, я это не нахожу забавным!"

"Весьма смелое заявления, исходящее от смертной. И что же ты собираешься поделать с этим, малышка? Как ты надеешься заставить нас изменить подобный уклад?"

"Что ты скажешь, если мы отыщем твою ракшасу?" — предложила Роланна.

"Я скажу, смертная, что я хочу голову этой ракшасы… и когда получу ее, Дао, несмотря на столь забавное времяпровождения здесь, вернутся в Калимшан".

"У тебя есть предположения, где может находиться ракшаса?"

"Если бы знали, прикончили бы ее сами. Будучи оборотнем, она наверняка скрывается среди этих надоедливых смертных. Подобную тактику род ее частенько применяет. Но не думаю, что она и ее спутники пребывают в городе. Аппетиты и жизненный цикл ракшасы не позволяет ей долго оставаться незамеченной смертными. Но мы уверены, она где-то в этих землях. Возможно, схоронилась и охотится за смертными, как поступают все ракшасы. Но кто может сказать наверняка? Она может быть где угодно".

"Хорошо. Я постараюсь отыскать эту ракшасу и принести тебе ее голову".

"А, это хорошо! Дао желают вам удачи на охоте и будут с нетерпением ждать голову Ихтафир".

Герои выступили по направлению к роще друидов, когда путь им преградил один из членов этого Ордена.

"Предупреждаю вас, чужаки", — произнес друид, — "эти земли оберегают друиды Тетира, и если вы не повернете обратно, то навлечете на себя гнев природы!"

"Так быть не должно", — отвечала Роланна. — "Что здесь изменилось, почему такая враждебность? Кернд сказал, что еще раньше подобного не было".

"Вы говорили с Керндом?" — куда более дружелюбно молвил друид. — "Я надеялся, что на помощь пришлют или его, или кого-нибудь другого. Он служит Великому Друиду на севере. Он решил, что делать с Фальдорн. Она обратила многих из нас в Теневых друидов. Возможно, он сумеет бросить ей вызов… она придерживается старых заветов, даже препятствуя нашим начинаниям. Я должен идти. Нельзя, чтобы меня видели с чужаками. Будьте осторожны, здесь мало кто вам поможет". Странствуя на севере, Роланна встречала друиду по имени Фальдорн; вскоре выяснится, одна ли это и та же личность.

Герои продолжали путь; несколько раз им пришлось сразиться с лесными обитателями. После первого же сражения Валигар выразил все неприятие магии, бытующее среди жителей Амна. Он был изумлен тем, что Налия и маленькая Эйри так легко плетут заклинания.

"Не понимаю, Эйри", — молвил Валигар. — "Почему магия… почему ты? Ты слишком добра и невинна, чтобы творить подобное".

"Но… Но я такая, так Квайл обучал меня", — растерялась Эйри.

"Знаю, знаю, но… магия портит. Сама сила магии искажает душу мага каждый день. Всегда есть новое заклинание, чтобы выучить и сотворить. Не успеешь оглянуться, как всю жизнь проведешь в библиотеке, света солнечного не видев и даже не пожив как следует. Поверь, я это знаю очень хорошо".

"Но так я была в цирке, где содержалась в… клетке. Это было ужасно, Валигар, но явился Квайл и исцелил меня… исцелил мои раны, где… раньше были крылья. Он обучил… обучил меня магии, и это подарило мне свободу. Не заклинания меняют людей. Добрые люди творят добро…"

"Надеюсь, ты права, Эйри. Ради тебя и меня", — отвечал Валигар, которого слова Эйри совсем не убедили.

Вскоре герои обнаружили свидетельство того, что далеко не все друиды поддерживают Фальдорн. Полдюжины друидов атаковали отряд, но затем отступили. Они объяснили, что напали, исполняя приказ Фальдорн, но теперь вернутся в леса, где продолжат свой труд по поддержанию равновесия.

В хижине подле разрушенной башни герои повстречали женщину. Ее истинная природа открылась им сразу же, ибо она возвестила: "Вы! Вы воняете этими грязными джиннами! Я знаю, зачем вы пришли! Глупцы! Мы сожрем вас!" Она обратилась в ракшасу и атаковала наряду с двумя сородичами, выступившими из теней. К несчастью, последние сумели тяжело ранить Джахейру до того, как сами сложили голову.

"Раны мои причиняют боль, но больше всего пострадало мое самолюбие", — молвила Джахейра после сражения. — "Но мы неплохо провели этот бой, верно? Думаю, если будем осторожны, то сможем пережить этот год".

"Может и так, хоть это и была небольшая стычка", — сказала Маззи. — "Наши сражения станут куда более серьезными, если мы будем заводить все новых врагов".

"Похоже, подобная перспектива тебя не беспокоит".

"Наша добродетель укажет нам путь. Мы не дрогнем".

Прикончив трех ракшас — двух мужчин и женщину, герои, следуя указаниям джиннов Дао, отрезали голову последней как доказательство ее гибели.

Когда они приблизились к кругу камней у пещерного зева, который, как надеялась Роланна, окажется логовом друидов, из леса выступил Кернд.

"Плодотворны ли были ваши поиски?" — поинтересовался Кернд. — "Давайте обсудим имеющиеся сведения для поиска решения в возникшей ситуации. Расскажите, что вы узнали о местных друидах. Насколько они привержены злу?"

Роланна была уверена, что ответ ему известен и он просто испытывает ее. Как бы то ни было, она послушно отвечала: "Ими верховодит женщина по имени Фальдорн. Она — Теневой друид".

"Этого я и боялся. Жестокость Теневых друидов — осквернение природы, и теперь, оказавшись в сих землях, они не прекратят свой натиск. Вы знаете о них? Они презрели равновесие в угоду радикальным действиям. Они полагают, что следуют Матери-Земле, но кровь — неподобающее ей подношение. Мы должны пресечь их деятельность до того, как силы Трейдмита выступят, дабы отомстить. Цена, которую заплатят деревья и люди, будет ужасна. Мы должна бросить вызов Фальдорн, но лишь друид может противостоять ей. Сомневаюсь, что она ступит за пределы рощи друидов, а если она окружила себя защитными чарами, то будет неуязвима. На подобные темные ритуалы смотрят косо, но Теневые друиды ни перед чем не остановятся. У нас лишь один путь: бросить ей открытый вызов, и сделать это может только друид".

Роланна знала ту, которая может бросить подобный вызов, более того, станет настаивать на этом. "Вызов бросит Джахейра. Она — весьма ревностный служитель природы".

"Да, думаю, она сочтет это за честь, как и любой иной друид. Отправляйтесь к Фальдорн и бросьте ей вызов. Хотите, чтобы я отправился с вами?"

"Нет, мы сами справимся".

"Хорошо. Я буду ожидать здесь, во тьме наступления зари. Не мешкайте".

У входа в пещеру герои прикончил приспешников Фальдорн. В сем противостоянии Валигар получил легкие ранения.

"О, Валигар! Ты ранен!" — вскрикнула Маззи, когда заметила это.

"Это просто царапина, госпожа Маззи", — отозвался он.

"Наоборот, рана достаточно серьезна", — возразила девушка. — "Мы должны немедленно заняться ею".

"Ты очень добра, Маззи".

"Я не должна была допустить этого. Но не тревожься, друг Валигар, мы быстренько тебя исцелим".

"Я польщен твоей заботой и благодарю тебя", — отвечал Валигар, слегка озадачившись. — "Мы будем присматривать друг за другом, ведь для этого друзья и существуют".

"Я связана обязательством защищать тебя, сквайр Валигар", — вполне серьезно отвечала Маззи, и герои переглянулись, гадая, когда это Валигар успел стать ее сквайром. — "И больше я не нарушу принесенной клятвы".

Они ступили в пещеру, дабы разыскать Теневую друиду Фальдорн. Роланна сразу узнала ее; действительно, друида оказалась той самой, которую повстречали они на севере. В тот раз Фальдорн поклялась, что однажды они с Джахейрой разрешат свои разногласия раз и навсегда.

"Ну, и кто у нас тут?" — равнодушно поинтересовалась Фальдорн, когда герои ступили в пещеру. — "Какие-то глупцы пожаловали, дабы остановить праведную силу природы? Смешно. Говорите, зачем пожаловали, а затем мы очистим землю сию от вашей скверны".

"Мы пришли спросить о друидах", — отвечала Роланна. — "Эта тема особенно тревожит Джахейру, и она требует ответов на свои вопросы".

"Это имя мне откуда-то знакомо. Вы считаете, что знаете лучше Фальдорн, как следует поступать здесь?"

"Я утверждаю, что ты отвратна всей природе", — заявила Джахейра. — "Ты нарушаешь равновесие, а это недопустимо, и я буду противостоять себе всей своей верой и убеждениями".

"В этой роще я стала сильнее, чем когда-либо! Ничто не может причинить мне вред. На подобное единение смотрят косо, ибо оно идет из земли, но мать питает меня, дабы я могла сражаться за нее!"

"Заветы все еще сильны в этом месте!" — молвила Роланна. — "Будучи друидой, Джахейра может бросить тебе вызов!"

"Ты примешь его и мы сразимся!" — добавила Джахейра. — "Я не позволю, чтобы эти земли остались в твоем "ведении"! Клянусь великой матерью, живой ты отсюда не уйдешь!"

"Конечно же, ты ошибаешься. Я чту вызов и радуюсь шансу прекратить твое презренное существование. Прими же смерть!"

Роланне не нравилось, что Джахейра рискует жизнью, но она ничем не могла помочь ей. Однако если Джахейра все же падет, Роланна собиралась забрать ее тело и после воскресить женщину, что бы не думали об этом иные друиды.

Связь Фальдорн с землею была невероятна сильна, но Джахейра за долгие годы, проведенные в поисках приключений, отточила свои друидические умения и магию до совершенства. Посему и вышла победительницей из противостояния; Фальдорн же сложила голову.

"Роща очищена от скверны", — заявил Кернд по завершении поединка. — "Дело сделано, и сама земля вздохнула от облегчения. Вы сослужили великую службу природе, и она этого не забудет. Теперь надлежит исцелить землю после ритуала, свершенного Фальдорн. Неуязвимость ее забрала высокую цену; и гибель ее немедленно приведет к страданиям земли. До завершения исцеления Вертан станет именоваться мастером испытаний и Великим Друидом. Истовое почитание земли не позволит ему предаться скверне. А когда шрамы затянутся, все вернется на круги своя… или очень к тому близко. Необходимо избрать нового Великого Друида. Будущее готовит нам новые беды, но покамест мы можем передохнуть".

"Отныне я — мастер испытаний", — объявил мастер Вертан, — "и все, стремящиеся возвыситься в Ордене друидов, должны придти ко мне. Вас же, герои, я искренне благодарю. За вашу доблесть я дарую вам Посох Грома и Молнии. Применяйте его с мудростью и уважением".

Роланна и ее спутники вернулись в Трейдмит. Перво-наперво они нанесли визит джиннам Дао.

"Вижу, ты несешь голову нашей малышки Ихтафир", — молвил Хан Захраа, — "как мы и договаривались! Потрясающе, даже для смертной! Вот тебе сабля, пригодится. Я владел ей какое-то время, но наверняка найду себе другую. Не допускай, чтобы она заржавела, странница! А ты, моя малышка Ихтафир, была очень нехорошей, так долго скрываясь от нас! Но теперь доблестная смертная доставила тебя нам! Придите же, мои Дао… мы возвращаемся в Калимшан!"

Герои миновали вереницу повозок и телег, кои не допускались в город из-за действий джиннов и Теневых друидов. Наконец, они ступили в лагерь семейства Ром.

Представительница оного обратилась к героям: "Приветствую вас, странники, от лица моей семьи и в соответствии с традицией Ром. Я — Кверослава, мать сей семьи и ее сердце. Если хотите, я могу поведать кое-что о вашем будущем. Если согласны, я сделаю это всего лишь за 10 монет".

Заинтересовавшись, Маззи согласилась. "Договорились. 10 монет".

"Как пожелаешь", — молвила Кверослава. — "Сядь подле меня, добрая женщина, и дай мне свою ладонь. Закрой глава и позволь Кверославе ощутить твою ауру… Ты стремишься к особой связи со своей богиней, дитя. В сердце твоем — добродетель и честь. Не отрекайся от них, и в итоге они сохранят тебя".

"Поняла. Хорошо сказано, гадалка", — произнесла Маззи. — "Как будто на ухо тебе шептала сама Арворин".

Маззи уговорила Роланну позволить женщине поведать и о ее будущем тоже. Все еще сомневаясь, Роланна поддалась на уговоры.

"Ты сильная женщина", — молвила Кверослава. — "У тебя могущественная кровь и… судьба, сияющая столь ярко. В тебе… кровь бога… Но ты не одна такая… есть и другая. Другая, которая взывает к тебе о помощи… и я вижу мужчину, темного мужчину, которого лишили жизни… Я вижу эту другую… она кричит! Она кричит! Зверь… зверь, исполненные невероятного могущества! И… темный человек… Изгнанник. Он улыбается! Он улыбается! Я… я… НЕТ! Хватит! П-пожалуйста, прости меня, добрая женщина. Твое грядущее превзошло мои ограниченные способности. Ты… пугаешь меня. Я желаю тебе… удачи".

Теперь Маззи пожалела о своей настойчивости, ибо предсказание сильно опечалило Роланну. Даже пред грядущим празднеством Роланна пыталась делать вид, что все хорошо, но тяжелое чувство депрессии проскальзывало в каждом слове ее и взгляде.

Перед тем, как вернуться с докладом к лорду Коприту, герои остановились перекусить в местной таверне. Маззи осталась снаружи, чтобы поболтать с приятелями-горожанами. Один из посетителей таверну подошел к героям, поинтересовался: "Вы кажетесь знакомыми… вы знаете Маззи Фентан? Здесь, в городе, она знаменитая искательница приключений. Может, она говорила и о вас".

Иной посетитель добавил: "Маззи Фентан — лучшая наша искательница приключений… настоящая воительница, а таких нечасто встретишь… среди халфлингов. Она выросла здесь, знаете ли".

Когда Маззи присоединились к героям, они с улыбкой поведали ей, что теперь горожане несколько недель будут судачить о том, как Маззи в одиночку спасла город от друидов, после чего выгнала отсюда и джиннов. Во время этой беседы Роланна не проронила ни слова, ибо витала в собственных мыслях.

Когда они вернулись в дом градоначальника, хозяйка гильдии Буся приветствовала их. "А! Вы — герои, которые спасли нас от друидов, верно? Уклад в городе вновь возвращается в привычное русло, и вы помогли нам еще кое в чем, знаете ли вы об этом или нет. Эти Дао джинны, которых вы отправили восвояси, явились сюда из Калимшана в поисках ракшасы, так мне рассказали. Они решили открыть здесь торговлю и прибрать к рукам все дела. Они платили всем караванам, чтобы те следовали именно к ним… и все иные торговцы попросту разорялись. Ничего нельзя было поделать, ведь лорд Коприт был занять проблемой с дикими животными. Но теперь у меня предостаточно дел. Надлежит связаться с караванами и заказать товары, в которых мы отчаянно нуждаемся. Благодарю вас еще раз".

Верховный Торговец Логан Коприт обратился к героям: "Вы в долгу перед вами за все, что вы сделали. Я благодарю вас, благодарит и Трейдмит. Не только прекратились нападения, но мы получили компенсацию за причиненный ущерб от друидов. К тому же, вы решили нашу проблему с джиннами и городские торговцы вновь начнут процветать, я уж и не надеялся, что это станет возможным! Надеюсь, хозяйка гильдии щедро вознаградила вас… должна была, по крайней мере! Я же думаю, что стоит приветствовать вас как истинных героев!"

Лорд Коприт немедленно призвал к себе наиболее влиятельных горожан и обратился к ним с речью.

"Жители Трейдмита! Мы собрались здесь сегодня, дабы почтить героев нашего маленького городка, ведомых леди Роланной. Не только они остановили атаки на нас сил природы, направляемые злобной друидой из соседней рощицы, но и избавили от джиннов! Вы вновь можете ходить по улицам Трейдмита, а вскоре караваны подвезут новые товары нашим торговцам. Отрадно сознавать, что хоть возлюбленная наша Ваукин не надзирает боле за нами, все еще есть люди, к которым можно обратиться в час нужды! С этого дня они станут именоваться Героями Трейдмита! А изваяния их будут установлены скульпторами у городского фонтана!"

Раздали аплодисменты, крики "Браво! Браво!" и "Вы спасли нас!".

"Вам всегда будут рады здесь", — продолжал лорд Коприт. — "Очевидно, ваша репутация истинных героев вполне заслуженна. Да пребудут с вам боги в ваших странствиях. Не забудьте взглянуть на статуи, созданные по вашему образу. Они в центре города, у фонтана!"

Действительно, на городской площади уже были установлены статуи героев. Особенно растрогалась Маззи, ведь то был ее родной город. Роланна полагала, что недостойна такой чести, ведь они не сделали ничего такого, с чем бы не справился отряд опытных искателей приключений.

Когда герои направились обратно в Аткатлу, Валигар прервал размышления Роланны, поинтересовавшись: "Скажи… что у тебя была за семья?"

"Почему ты спрашиваешь?" — удивилась Роланна.

"Семья может сказать о многом. Моей все не давало покоя наследие; мы чуть было не уничтожили сами себя. Иные семьи не доходили до подобных крайностей, но все равно интересно, вот я и спрашиваю".

"Меня растил Горион в Крепости Свечи. Он был единственным отцом, которого я знала".

"Понятно. Он был хорошим человеком, верно?"

"Очень хорошим. Но он погиб… защищая меня от Саревока много месяцев тому назад".

"Стало быть, он мертв? Прими мои соболезнования. Сложно тебе без отца".

"Да, я очень скучаю по нему".

"Я тоже скучаю по отцу, хоть лишился его за много лет до его смерти. Он был сведущ в дикоземье и одарил меня веселым смехом. Он показал мне, чем живет лес, и пытался отвратить мать от ее занятий магией, но она не обращала внимания на нас обоих, становясь все более одержимой волшбой. А затем мой отец занедужил, и мать слишком поздно поняла, что она потеряла".

Какое-то время они шли в молчании, предаваясь воспоминаниям об отцах. Затем Валигар продолжил разговор.

"Ее магические потуги сохранить ему жизнь обратили его в нежить, страшное подобие моего отца. Она была одержима им и собственным могуществом, в итоге и сама обратилась в нежить. Мне пришлось убить их обоих, даровав душам их покой. Должно быть, тебе я кажусь хнычущим ребенком. Ладно, Роланна… давай продолжим наше странствие".

Вечерело, и Маззи неожиданно обратилась к Валигару: "Добрый Валигар! Я устала. Когда остановимся на ночлег, будь добр, приготовь мою циновку и собери хворост на костер. Сдается мне, ночь будет студеной".

"Умм… как леди пожелает", — отозвался Валигар, озадаченный просьбой, но решивший из вежливости не возражать.

"Да и доспехи мое стоит почистить", — продолжала Маззи. — "Когда закончишь собирать хворост, займись этим, хорошо?"

"Маззи, я исполнял твои просьбы, как любой вежливый человек, но это уже чересчур".

"Я не хотела излишне нагружать тебя. Думала, ты будешь польщен. Ведь каждому рыцарю нужен сквайр, и я полагала, ты сочтешь это за честь".

"Ну, в какой-то мере так и есть", — неуверенно произнес Валигар, — "но и я не знал, что избран на эту роль".

"Наверное, мне стоило формально просить тебя, но…" Маззи запнулась, не зная, что сказать. Она попробовала еще раз: "Для меня это тоже в новинку… Нет никого более подходящего на роль моего сквайра. Ты галантен… и друг".

"Нет, я, конечно, польщен, Маззи, просто…" — начал Валигар.

"Что? Что просто?" — с нетерпением вопросила Маззи.

Валигар перевел взгляд на исполненное надежды лицо Маззи, вздохнул и ответил: "Аххх… ничего. Ничего…" Когда герои чуть погодя разбили лагерь, он расстелил ей циновку и занялся чисткой доспехов, больше не возражая.