Прелат Вессален заговорил о другом. "Я многое слышал о твоих деяниях, Роланна. Ты неплохо проявила себя как паладин, не приверженный некоему одному божеству. Гаррен хорошо о тебе отзывался и говорил, что хотел бы, чтобы тебе воздалось за героические деяния. Воистину, ты воплощаешь в себе дух паладинства, и мне бы хотелось, чтобы так оставалось и впредь".

"Я следую тем путем, коим должна. Для паладина нет иного", — просто отвечала Роланна, хоть иногда была вынуждена признать для себя, что путь сей тяжел и тернист.

"Тогда ты продолжишь, направляемая Орденом Самого Сияющего Сердца. Лучшего покровителя и желать нельзя. Иди и поговори с Вильямом Рейрраком. Поручения, которые он тебе даст, должны быть исполнены ради торжества справедливости. Внимательно отнесись к ним".

Роланна знала, что Орден не совершенен, ибо сама встречалась с падшими членами его. В случае с Аноменом она зрела, как член Ордена сам предает свои идеалы. Но она считала, что может свершить немало добра, став частью сей организации. И вступала она в Орден в качестве не желторотого новобранца, но закаленного паладина. Она посвятит себя служению Ордену, и в то же время станет следовать собственным целям. В то же время она просит Орден о помощи, и будет справедливо, если она вступит в него сейчас, а не пообещает вернуться какое-то время спустя.

"Я стану следовать по праведному пути".

"Начинание будет праведным, если ты отнесешься к нему так, как должно. Не забывай о собственных целях, но не откладывай в долгий ящик и поручения Ордена. Теперь же иди к Вильяму Рейрраку".

"Приветствую, я ждал тебя", — произнес сир Вильям, когда Роланна разыскала его в большом зале оплота. — "Ты должна узнать подробнее о своей грядущей службе и о том, что значит быть членом Ордена Самого Сияющего Сердца".

"Я готова служить в любом качестве, и не важно, сколь смиренном".

"О, ты не предназначена для смиренного служения. Для этого у нас есть множество сквайров. Нет, твои задачи окажутся трудны и потребуют самоотдачи. Я кратко расскажу о том, что ты обретешь здесь, ибо у меня мало времени. Твое первое задание надлежит исполнить со всей возможной срочностью; ты должна выступить в течение часа. За моей спиной — твоя личная комната. Не каждый из членов Ордена получает такую привилегию, но ты — почетный гость. Оставь там все ненужное, ибо тебя ожидает важнейшее начинание".

"Я сделаю, что смогу. Расскажи, что от меня требуется".

"Ты знаешь о противостоянии с Ситилисийской Империей. На территорию Амна было несколько вторжений. Мы следим за заставами, и все не так уж хорошо. С одной заставы сообщили о неминуемом нападении, ибо вражеский отряд стремится захватить припасы. Посланник едва сумел вырваться живым и доставить нам эти сведения, посему мы опасаемся худшего. Ты должна немедленно выступать к дальним пределам Холмов Умар, где присоединишься к сражению и спасешь наших рыцарей, ибо силы противника куда многочисленнее".

"Я выступлю немедленно! Иные члены Ордена не падут, пока я остаюсь на ногах!" — пафосно объявила Роланна, радуясь тому, что обрела наконец свое место в жизни.

"Хорошо. Мы отправим на помощь и иных паладинов, но сейчас нас заботит предположительное противостояние церквей. Иди и спаси тех, кого сможешь. У тебя мало времени".

Когда герои покинули город, Налия улыбнулась остальным, заметив: "Еще один день свободы. В родном замке я никогда подобного не ощущала".

Герои устремились в Холмы Умар, где повстречали сира Алинара, члена Ордена.

"Роланна! Посланник доложил, что ты в пути!" — выдохнул сир Алинар. — "Я должен направить тебя туда, где ты необходима! Мы должны спешить, если надеемся спасти наших осажденных рыцарей! Пойдем же, сражение уже началось!"

Герои последовали за рыцарем; впереди действительно раздавались звуки сражения. Небольшой отряд членов Ордена сражался с орками, ограми-магами и даже с несколькими эттинами.

"Здесь! Здесь сражение!" — молвил сир Алинар. — "К сожалению, сам я не могу присоединиться к нему, ибо должен сообщить в Орден сведения о численности врага и его тактике! Даже если все мои товарищи падут, кто-то должен это сделать. Сражайся, Роланна, и сделай так, чтобы наши собратья вернулись домой".

Роланну слегка покоробил тот факт, что сир Алинар не поможет им в сражении, но она быстро позабыла о своем раздражении, когда наряду с иными героями устремилась на помощь теснимым рыцарям. Они сумели перебить нападавших до того, как те расправились с защитниками заставы. Один из тех, кого спасли герои, — сквайр Элотт — поблагодарил их.

"Спасибо за то, что пришли к нам на помощь. Боюсь даже о том, что стало бы с сей областью, не будь нас здесь. Но и сейчас цена оказалась слишком высока. Благодарю Стража за то, что все мои товарищи пережили сегодняшнее сражение. И тебя я вновь благодарю. Ты из Ордена? Я не узнаю тебя".

"Я недавно в Ордене. Меня зовут Роланна".

"Роланна… я не знаю тебя, ведь я еще сквайр. Должно быть, ты весьма впечатлила прелата, если сразу стала полноправным членом Ордена. Я… должен идти. О многом нужно доложить…"

Роланна узнала, что отряд, побежденный ею, был последним из сил Ситилисийской Империи, проникших на территорию Амна. Подоспевшие силы Ордена могли с легкостью добить немногочисленных выживших, посему герои устремились обратно к Аткатле.

На обратном пути меч Лиларкор в подробнейших деталях описывал каждый выпад и удар последнего сражения. Минска это не раздражало в отличие от остальных героев. Очевидно, у меча была навязчивая идея. После того, как он закончил описывать сражение, Минск поинтересовался у меча, не нужно ли тому чего-нибудь. Прозвучал ответ: "Раз уж ты спросил, я хочу высказать пожелание. Я хочу убить дракона. Прямо сейчас. Нет, и не смотри так. Просто убей одного сейчас. Отыщи и убей. Убей. Сейчас. Это будет так здорово!"

"Вы вернулись, ровно как и наши гонцы", — молвил сир Рейррак, когда герои вернулись в оплот Ордена. — "Сражение было яростным и кровавым, но исход его вы предрешили. Вера в правое дело помогла вам одержать победу! Все наши доблестные воины вернулись, а захватчики были разбиты и разбежались, дабы зализать раны! Вы заслужили уважение со стороны паладинов Ордена, ибо спасенные вами принадлежат к нему. В особенности, все обожают Элотта, его жизнерадостность. Но мы не можем позволить себе упиваться победой. Ведь нам еще столько предстоит свершить, ибо зло не дремлет. Роланна, к нам поступила просьба от местного баронства. Подобная служба политическим деятелям полезна для Ордена, посему уж постарайся исполнить сию миссию".

"Конечно, сделаю все, что смогу".

"Нам необходимо вникать в заботы мирян, иначе мы можем показаться возгордившимися. В данном случае, барон обратился к нам с просьбой разрешить земельный спор. Барон Метрих хочет выселить нескольких скотоводов, мотивируя это тем, что они нападали на его людей. Отправляйтесь туда, восстановите порядок, и с честью вернитесь к нам. Барон ждет встречи на нейтральной территории. Он в таверне в Холмах Умар, в городе Имнесвейле. Отправляйтесь немедленно".

Когда герои направлялись к восточным вратам города, к Минску подошел молодой человек в видавшем виды доспехе и, поклонившись, произнес: "Простите, вы, похоже, добрый человек. Быть может, поможете мне?"

"Я всегда помогаю нуждающимся!" — отвечал Минск. — "Твои беды я попру сапогом добра!"

"О, нет, нет, ничего подобного. Я — знаменитый искатель приключений из Калимшана, великий воин. Но я оказался в этом странном маленьком городишке и не знаю, куда идти".

"Иногда я тоже теряюсь, но Бу говорит мне, куда идти. Бу указывает, я бью! Ну, обычно Бу бегает, но я все равно бью! Да, сир!"

"О, как чудесно! Я пытаюсь отыскать выход из этого странного города. Может, попросишь этого Бу указать путь калимшанину, а?"

"Бу знает все и всегда готов помочь. Ты… добр к животным? В частности, к грызунам?"

"Эээ… ну, я попытаюсь. Может, я и прибил крысу-другую, но они наводняют фермы у меня на родине".

"Бу тоже не терпит крыс. Иногда их хвостики его… раздражают, а раздраженный хомячок — это нечто ужасное! Ладно, выход из города в той стороне… придерживайся этой улицы, у большого храма сверни направо и доберешься до врат".

"Прекрасные новости! Какой у тебя умный маленький Бу!"

"Да, Бу — друг всем. Такое величие в этом мягком маленьком комочке добра".

"Я тоже заведу себе такого хомячка. Что ж, спасибо и прощай".

И вновь Роланна устремилась к Холмам Умар, размышляя о том, что если бы система обмена сведениями у Ордена была бы налажена лучше, ей не пришлось бы шагать столько миль. В Имнесвейле их встретил представитель барона.

"Ты ведь Роланна, верно? Я — Кролус, и я отведу тебя к барону Метриху. Он уже ждет тебя, следуй за мной. И никуда от не отходи. Барон предпочел бы, чтобы ты не общалась ни с одним из бунтовщиков до встречи с ним. Он боится, что твое мнение о нем может… испортиться".

Роланна проигнорировала предложение Кролуса. Единственный способ принять верное решение — выслушать все стороны, а уж затем сделать вывод.

Роланна заметила мужчину подле гостиницы, где должна была состояться встреча. Она уже посещала Имнесвейл и знала почти всех селян, а этого человека прежде не видела. Когда Роланна и спутники ее приблизились к мужчине, он передернул плечами, сказав, что его зовут Морено.

"Я должен был направляться на север вместо того, чтобы прятаться здесь. Но вы меня заметили. Вы слишком умны, чтобы оказаться людьми Метриха… вы наемники, присланные, чтобы убить нас?"

"Что у вас за вражда с бароном? Мне было сказано, что на него напали", — молвила Роланна.

"О, мы напали на его людей, когда те предали огню наши поля! А Ланка даже не признает, что это произошло. Она не та, что прежде. Барон Метрих лишь недавно пришел к власти. Он хочет выдавить нас отсюда, а на месте наших ферм разбить охотничьи угодья. Он обложил нас податями, грабит и поджигает дома! Я должен был присутствовать на вашей с ним встрече, но люди барона пригрозили, что убьют меня, лишь завидев… им не нравится, что люди сплотились за мной. Я удивлен тем, что Орден принял его сторону".

"Похоже, нам поведали лишь часть истории. Я обсужу это на встрече".

"Обсуждай до посинения. Мы продолжим сражаться. И одержим верх над этим лицемером. Да, я говорю о насилии, но больше нам ничего не остается".

Роланна заметила, что подле гостиницы находятся еще несколько незнакомых людей, и подошла к ним.

"А, будь оно все проклято!" — с отвращением произнес широкоплечий мужчина, когда Роланна обратилась к нему. — "Мало того, что барон собрал здесь всех головорезов, он еще и помощью наемников заручился? Если он будет продолжать гнуть свою линию, фермеры вам не обрадуются".

"Я — из Ордена Самого Сияющего Сердца, и я стою на стороне справедливости".

"Да? Что ж, тогда, быть может, ты станешь голосом разума. Доселе всем было плевать на справедливость. Ба, мое слово ничего не значит, ибо я не успел ничего узреть, но другие-то видели. Даже Ланка не может сказать правду. Она не запачкала свой носик и все пропустила. Хочешь узнать, в чем дело, поспрашивай местных. А когда выслушаешь все стороны, отправляйся на встречу и выскажи свое мнение. Сделай это, и, быть может, мы получим то, что заслуживаем".

"Что?! Ч-что тебе нужно?" — с тревогой вопросил иной человек, когда Роланна приблизилась к нему. — "Я просто простой фермер, только и всего. Все важные особы уже собрались на встречу. Да, госпожа, на встречу".

"Я тоже должна там присутствовать. Есть ли вопрос, который мне следует поднять?"

"Откуда мне?.. Ты говорила с Морено, верно? Что он сказал тебе? Ложь! Я никогда… мы не… о, да какой прок? Барон в любом случае прикончит меня".

"Я поступлю по справедливости. Я из Благородного Ордена Самого Сияющего Сердца".

"Ты из Ордена? Стало быть, о нас не забыли? Я… так тревожился? Прошел слух, что барон заручился поддержкой наемников, но раз уж ты здесь, может, нашу сторону все-таки выслушают. Верно?"

"Если вы сможете оправдать свои действия, то да. Объяснись".

"Ты… действительно хочешь знать? Тогда слушай внимательно. Я знаю, мы не очень хорошо поступили и действительно убили нескольких стражей барона, но нас спровоцировали! Эти земли были нашими до тех пор, пока он не пришел к власти, а теперь он хочет выдавить нас отсюда. Нас облагают все большими и большими податями, а если мы не платим, наши поля выжигают. Морено заставил нас… действовать, и пролилась кровь. Хотел бы я, чтобы все это закончилось. Раз и навсегда".

"Я посмотрю на встрече, что можно сделать. Даю слово".

"Поверю, когда увижу. У барона полно золота, посему слово его имеет вес. Хорошо, если ты сумеешь помочь нам, но я не очень-то на это рассчитываю".

Роланна не была уверена, обоснованы ли методы Морено, но видела, что противостоящие барону имеют для этого причину. Ей было интересно, что скажет барон. Когда Роланна ступила в гостиницу, то увидела, что столы сдвинуты вместе, и во главе их восседают мужчина и женщина, занятые беседой.

"Что вы? Кто смеет прерывать нашу встречу?" — вопросила женщина. — "Это — личная встреча властелина сих земель и его советников".

"Успокойся, Ланка", — произнес мужчина, барон Метрих. — "Они — истинные рыцари Сияющего Сердца, и они… эээ… вы выглядите чуть менее внушительно, чем я себе представлял".

Роланна гадала, что же он ожидал увидеть. Неужто он и вправду полагал, что Орден бездумно примет его сторону и отправит рыцаря в золотых доспехах, чтобы тот свершил показательное представление?

"Орден прислал меня по твоей просьбе. Я должна разрешить сложившуюся ситуацию".

"Хорошо, хорошо, хорошо, благодарю, что пришла", — молвил барон. — "Теперь-то я смогу с твоей помощью очистить свои земли, ибо иные мои подчиненные оказались на это неспособны".

"Я ведь говорил, это не наша вина, просто нападения фермеров замедлили…" — запротестовал один из солдат барона, стоящих у дальней стены помещения.

"Попытайся не говорить, если к тебе не обращаются, юноша", — оборвал его барон. — "Теперь от тебя мало проку. Теперь, когда делом занялся Орден, мы быстро уладим эти мелкие дрязги, я уверен".

"Когда я выслушаю все обстоятельства, я сделаю то, что справедливо", — спокойно отвечала Роланна.

"Да, теперь, когда ты здесь, я объясню все просто. Я хочу, чтобы с моих земель прогнали нескольких бунтарей. Они подчинятся воле Ордена и уйдут. Моих же людей они не послушали, а недавно даже атаковали. Это было трудное время и я хочу, чтобы все поскорее закончилось".

"Но многие уже успели сказать мне, что ты хочешь забрать землю, принадлежащую им по праву".

"Кто сказал? Морено? Пардо? Негодяи! Обыкновенные разбойники! Они напали на моих людей и угрожали мне!"

"Они утверждают, что пребывали на сих землях еще до того, как ты пришел к власти, и что ты предаешь огню их поля".

"Ланка? Это так?" — поинтересовался присутствующий на встрече молодой человек.

"Я… не знаю. Метрих, правда ли то, о чем она говорит?" — вопросила Ланка. — "Ты действительно нападал на них? Мы ведь надеялись по возможности решить дело миром".

"А тебе что за дело?" — окрысился Метрих. — "У тебя тоже рыльце в пушку, дорогая моя. Твои драгоценные животные и природа заставили тебя принять мою сторону". Роланна поняла, что Ланка, должно быть, друида, озабоченная тем, что селяне забирают себе все больше и больше земель.

"Состояние природы важно, но на такие методы я не соглашалась", — молвила Ланка.

"Мой… отец был ранен в одном из таких пожаров", — произнес молодой человек. "Это твоих рук дело?" — обратился он к Ланке, затем указал на Метриха, добавив: "Или его?!"

"Это не обсуждается!" — рявкнул барон Метрих. — "Важна лишь земля, которую я хочу получить, и люди, которые должны ее оставить!"

"Мне кажется, ты хочешь просто отобрать землю у законных владельцев", — резюмировала Роланна.

"Ты здесь не для того, чтобы делать выводы! Оставь это тем, кто тебя умнее!" — выкрикнул барон, широким жестом указав на остальных присутствующих.

"Мне начинает казаться, что не такой уж ты и хороший хранитель для сих земель", — молвила Ланка.

"Вы что, разом все подурнели?! Кто спрашивал, что вы думаете?!" — ярился Метрих. — "Я продавал и покупал куда более влиятельных людей, нежели вы! Нет, это не зайдет дальше! Я пытался играть роль заботливого лорда, но вы продолжаете давить на меня! Ладно! Сделаем все старым верным способом! Я заявляю о своих правах на эту землю, потому что я богат, а вы — нет!"

"Ты никому не станешь угрожать при мне!" — рявкнула Роланна в ответ. Неважно, на чьей стороне Орден, она не останется в стороне, видя, как барон расправляется со своими противниками, убивая их или изгоняя прочь.

"Ты признаешь мою власть!" — побагровев от ярости, рявкнул барон. После чего совершил свою последнюю ошибку, обнажив меч и приказав сподвижникам своим атаковать.

Ланка отказалась принимать участие в сражении. Роланна была вынуждена убить барона; несколько солдат его также погибли, прежде чем остальные осознали бессмысленность противостояния и сдались на милость победителя. Последним Роланна позволила покинуть селение, а также отдала им тело барона.

Когда герои покинули гостиницу, пребывающий подле нее широкоплечий селянин заметил: "Что ж, теперь очевидно, на чью сторону вы решили встать. Я бы предпочел разрешить дело миром, но раз уж так все обернулось, я рад, что оказался на стороне победителей".

"Брансон пытается сказать", — прервал его Морено, — "спасибо за то, что прикончили этого сукин…"

"А Морено пытается сказать", — перебил его фермер, — "спасибо за то, что покончили с этим".

"Как бы то ни было, конфликт разрешен", — произнес широкоплечий мужчина. — "Мы попытаемся вернуть жизни свои в прежнее русло. Также попытаемся искупить свою вину за деяния, которые нам приходилось вершить в час сего противостояния".

"Обе стороны повели себя не слишком-то достойно, хоть источником конфликта и являются действия барона", — молвила Роланна, смотря Морено прямо в глаза. Она не знала наверняка, какова в случившемся роль этого человека, но полагала, что теперь власти Амна смогут нормализовать ситуацию.

"Верно, мы позволили себе пасть до его уровня. Но со временем все наладится. Еще раз спасибо".

Роланна вернулась в оплот Ордена в Аткатле, не зная, как паладины воспримут ее действия при разрешении конфликта.

"Ты вернулась, хоть я и удивлен твоими деяниями", — молвил сир Рейррак. — "Должен сказать, твое посещение баронства Метриха привело к несколько неожиданному исходу. Барон мертв, и это поразит все деловое сообщество Аткатлы. Мы должны быть готовы к беспорядкам, что наверняка последуют. У тебя была причина на то, чтобы убить его?"

"Была. Его слова оказались лживы. Он хотел отобрать землю у фермеров".

"В этом случае мы примем твою сторону. Если слова твои правдивы — а я убежден, что это так, — тогда мы оказали услугу сим землям, несмотря на последствия, к которым приведет случившееся. Однако тебе не стоит об этом тревожиться, ибо у меня для тебя есть наиважнейшая миссия. Мы получили весть о готовящемся великом злодеянии, которому не должны позволить свершиться. Произошло… убийство — это еще слабо сказано. Целая семья оказалась убита. Морнингейлы из Аткатлы выступали образцом нравственности, и снискали уважение в сопредельных землях за свое открытое противостояние работорговле. Из-за этого у них было немало врагов. За последние десять дней практически все члены сего рода были убиты в собственных домах. Похоже, злодеи хотели показать всем, на что они способны".

"А что же ты хочешь от меня? Чтобы я свершила возмездие?"

"Время правосудия придет, но сейчас важно то, что кое-кто выжил, благодарение Хельму. Тирианна; она спряталась в подвале, в то время как родичей ее убивали. Ее необходимо охранять до тех пор, пока ее не выведут из города. Выживание ее станет символом противостояние работорговле, несмотря на безжалостность врага".

"С ней ничего не случится, пока она под моей защитой".

"Я в этом и не сомневаюсь. В противном случае это окажется трагедией, объяснить которую нам окажется сложно, посему приложи максимум усилий для обеспечения ее безопасности. Ты отправишься в убежище, которое мы ей предоставили, и проследишь за тем, чтобы с ней ничего не случилось. Мы старались сохранить его местоположение в тайне, но абсолютных тайн не бывает. Утром прибудет ее крестный отец. Он из Врат Бальдура, и доверяет лишь своим собственным стражам. Ты должна передать девушку под его опеку".

"Ей не о чем беспокоиться".

"Ты успешно завершишь миссию, когда она окажется рядом с крестным отцом. Отправляйся в здание подле храма в доках и ожидай там. С ним она будет в безопасности. Его имя — Хургис Балтезан, и вы не найдете более благочестивого индивида. В служении Богу Долга он получил звание "Руки Торма".

"Он не будет разочарован моей службой. С девушкой все будет хорошо".

"Делай, что должна, но не ожидай от него великой награды. Он весьма требователен к людям. Передай девушку под его опеку, когда он прибудет, и этого будет достаточно. Я повторюсь: дом находится прямо у храма в районе Доков. Да присмотрит за тобой Хельм, и да направит тебя Торм".

Роланна и спутники ее устремились в район Доков; заходящее солнце отбрасывало длинные тени. На первом этаже дома они встретили рыцаря Ордена.

"Стоять! Вы не пройдете дальше, пока я…" — начал он, затем осознал, кого видит перед собой. — "О, прости, Роланна. Мне сказали, что ты придешь, чтобы сменить меня, но я успел весь издергаться. Долгий был день".

"Неужто угроза нападения постоянна?"

"Да, и не только это. Уверен, ты поймешь. Я передаю тебе всю ответственность за положение дел, Роланна. Да пребудет с тобой Хельм. И Таймора тоже".

По ступеням со второго этажа спустилась молодая женщина, молвила: "Франко, что это был… о, его сменили. Прекрасно, его манеры я нахожу оскорбительными. Будь хорошей девочкой и принеси мне эля".

"Я не должна покидать этот дом, Тирианна. Это будет означать твою смерть", — отвечала Роланна.

"За эту ночь я умру от скуки. Мама просто не могла отпустить меня куда-нибудь одну. Все лучше, чем тратить наши деньги на этих дурацких рабов. Напыщенные старые паладины, все они одинаковы. Такой же и папаша, и мой чопорный крестный отец, Хургис. Не хочу я жить у него. Глупые "защитники нравственности"…"

"Ты должна быть признательна за то, что он забирает тебя. У него ты будешь в безопасности", — молвила Роланна, надеясь, что ей удастся убедить девушку.

"Все вы действуете в "моих интересах", но я не хочу становиться каким-то там символом… я хочу просто жить! Ладно. Оставайся, песик. Сторожи. Сидеть". Тирианна вновь вернулась на второй этаж. Роланна теперь поняла, насколько тяжело было бдение рыцаря.

Так прошла большая часть ночи; Роланна пыталась не заснуть и оставаться начеку. Неожиданно с лестницы стремительно спустилась Тирианна.

"Ты спишь или что?!" — выкрикнула она. — "Я что-то заметила снаружи! Иди же, убей его!"

"Поднимайся наверх и не подходи к окнам!" — резко бросила Роланна.

"Да пошла ты, чудо в доспехах", — огрызнулась Тирианна. Однако в свою комнату она вернулась быстро, заметив, что Роланна поднялась с кресла, дабы в случае нужды водворить ее на второй этаж силой.

А чуть позже в дом проникли четверо ассасинов. Разразилось жаркое сражение, осложняющееся необходимостью не подпускать убийц к лестнице. Роланне казалось, что им удалось прикончить всех убийц, но она поспешила подняться наверх, дабы удостовериться в безопасности женщины.

"Да не стой ты здесь!" — приветствовала ее Тирианна. — "Иди вниз и посмотри, не появятся ли еще убийцы!"

Роланна поспешила спуститься вниз. Спутники его сдвинули тела мертвых ассасинов к стене и вынуждены были до утра оставаться в залитой кровью комнате.

Близился рассвет, когда Тирианна вновь спустилась на первый этаж, заявив: "Фууу, кровь даже на ковре. Но все равно он некрасивый. Вы не могли бы тут немного прибраться? Но ладно, наверное, это неважно. Я все равно скоро покину этот дом".

"Ты покинешь его, когда я сочту это безопасным, и ни секундой раньше!" — отрезала Роланна.

"Твои услуги больше не нужны", — отмахнулась Тирианна. — "Я заметила факелы снаружи… это наверняка прибыл мой крестный отец. Жить с ним, конечно, неприятно, но уж куда лучше моего нынешнего положения! Будь хорошей девочкой… вынеси мои вещи наружу. А затем можешь сколько угодно полировать свой шлем, или чем вы там, паладины, занимаетесь, когда не помогаете бедной девушке".

"Я бы предпочла, чтобы ты вернулась в свою комнату. Для своей же безопасности", — молвила Роланна, пытаясь воззвать к ее здравому смыслу.

"Ох, только командовать ты и умеешь, я вижу. Похожа на мою мамочку". Вновь устремившись вверх по лестнице, Тирианна заметила: "Наверное, Хургис тоже станет учить меня жизни. Старый маразматик".

В дверь постучали. На пороге стоял человек, который, как полагала Роланна, должен быть Хургисом Балтезаном. "Доброе утро. Мне сказали, что здесь я должен встретиться со своей крестницей. Надеюсь, с ней все хорошо".

"Да, с ней все в порядке. Думаю, ты можешь доказать, что действительно тот, за кого себя выдаешь".

"Ты можешь обращаться ко мне "лорд Балтезан" или "сир". Я не потерплю дальнейших задержек, немедленно приведи мне девочку. Скажи ей, что пора выступать в путь".

"Да, сир, я сейчас же скажу ей это. Она узнает тебя, когда увидит?"

"Навряд ли, хоть я присутствовал при ее рождении. Нет, тебе придется положиться на мое слово и на приказ твоих набольших. Этого должно быть достаточно для такой ревнительницы долга, как ты. А теперь передай девочке, что я пришел за ней. Я не хочу задерживаться в этом месте, ведь о нем известно ее врагам. А теперь шевелись быстрее".

"Я вынуждена настоять на том, чтобы ты доказал, чтоб являешься тем, за кого себя выдаешь. Я должна быть уверена в этом".

"У тебя отсутствует интуиция? Ты служишь Ордену, не прислушиваясь к собственному сердцу? Ба, у меня нет времени на твои сомнения. Давай, веди себя мою крестницу".

Роланна молча разглядывала стоящего перед ней человека. Он был резок, но это можно объяснить заботой о девушке. Роланна сосредоточилась, пытаясь понять, есть ли в душе его зло и чисты ли его побуждения.

Он нетерпеливо заявил: "Я не могу долго ждать; ассасины могут нанести удар. Безопасно ей будет лишь в моем особняке во Вратах Бальдура. Веди сюда мою крестницу, как тебе и приказано".

Приняв решение, Роланна устремилась на второй этаж.

"Ну что теперь? Он уже здесь? Я могу идти?" — вопросила Тирианна.

"Да, он здесь. Спускайся вниз и он позаботится о тебе".

"Наконец-то. В его доме мне будет навряд ли лучше, но, по крайней мере, я буду далеко от Ордена. Что за сборище снобов!"

Роланна последовала за Тирианной к выходу из дома. Уходя с девушкой. Хургис произнес: "Спасибо за то, что ты сделала. Ты сослужила мне хорошую службу, так и передай своим набольшим. Тирианна будет в безопасности, не сомневайся".

Теперь, исполнив свой долг, Роланна и спутники ее остановились в гостинице, чтобы передохнуть несколько часов. Когда они покидали ее, пожилой мужчина обратился к Эйри: "Ааах, девчушка, ты услада для старых глаз, такая миленькая. Может, посидишь с одиноким старцем?"

"Я не думаю, что так уж хороша без своих крыльев, но спасибо за добрые слова, сир".

Герои вернулись в оплот Ордена.

"Запутанное дело с семьей Морнингейл", — молвил сир Рейррак, когда герои приблизились к нему, — "и требует тщательного расследования".

"Как и планировалось, я передала девушку ее крестному отцу. Особых проблем не возникло", — молвила Роланна.

"Нам повезло. Он не сказал тебе этого, но Хургиса атаковал отряд с намерением задержать его. Поэтому он был с тобой столь резок. Все закончилось хорошо, хоть он и сказал, что удача улыбалась ему, позволив добраться до дома. Все могло закончиться по-другому, Роланна. Тирианна в безопасности, и она станет символом для тех, кто противостоит рабству… даже если она, возможно, не лучший для этого вариант. Но у каждого из нас свой долг. На какое-то время ты можешь отправляться воплощать в жизнь собственные цели. Покамест Ордену не требуется твоя служба, и за деяния свои он награждает тебя волшебными доспехами. Продолжай в том же духе, Роланна".