Во Врата Бальдура мы вернулись ночью; появление наше не осталось незамеченным. Стоило нам ступить в город, как к нам тут же подоспел какой-то человек.
"Я - Делтир; я представляю тех, кто играет на арфах. Со времени вашего ухода многое изменилось, и я могу рассказать вам об этом".
"Конечно". Похоже, Джахейра стала менее осторожно относиться к тому факту, что о ее связях с Арфистами станет известно. Я подозревала, что, пока мы отсутствовали, она наказала своим соратникам продолжать собирать сведения в городе.
"Заместитель командующего Пламенным Кулаком, Скар, был убит. Великого Герцога Элтан скосил некий неведомый недуг. Никто не знает, сколько ему осталось жить. Самое важное, однако, состоит в вашем возвращении из Крепости Свечи. Вас обвиняют в убийстве набольших Железного Трона. Все считают вас лазутчиками Амна. Они считают, ваше противостояние Железному Трону происходит по приказу амнийцев. Сейчас страсти накалились до предела. Новый глава Железного Трона, Саревок, назначил награду за ваши головы. Пламенному Кулаку приказано задержать вас. Перед тем, как я продолжу, ответьте: виновны ли вы на самом деле?"
"Нет, нас подставили".
"Как камень с души свалился. Теперь мы должны поговорить о вашем будущем. Как удалось выяснить нашей сети осведомителей, Железный Трон собирается захватить власть во Вратах Бальдура. В ваших же интересах будет выяснить, что именно они замышляют. Возможно, если вы сумеете проникнуть в их цитадель, и сумеете что-либо разузнать. Я знаю, для вас сейчас настали нелегкие времена, но вы знаете о Железном Троне больше, чем кто-либо еще".
"Кто убил Скара?"
"Из обнаруженных на месте убийства свидетельств, можно сделать вывод, что виновны в содеянном Теневые Воры. Однако слишком уж очевидна вина этой организации; думаю, Железный Трон все же приложил свою руку".
"Кто такие Теневые Воры?"
"Теневые Воры - обширная организация воров и ассасинов, действующая на Побережье Мечей. Их оплот, однако, пребывает в Амне".
"Какие свидетельства указывают на Теневых Воров?"
"На теле Скара были обнаружены маска и стилет".
"Что за недуг скосил Элтана?"
"Покамест целитель Элтана не смог ответить на этот вопрос. Должно быть, нечто магической природы. Я вообще нахожу все это весьма странным. Насколько я знаю, целитель Элтана, Рашад, весьма могущественный священник, сильный верой. Странно, что он не может исцелить Великого Герцога".
Мы распрощались с Делтиром. Перед тем, как что-либо предпринимать, я собиралась пополнить припасы в "Волшебных штучках", лучшем магазине магических товаров в городе. Но, когда мы подошли ко входу, Имоен тихонько шикнула, указав налево. Я заметила приближающегося к нам человека, доспехи которого тихонько позвякивали, что и насторожило Имоен.
Человек вошел в круг света, источником которого служил светящийся шар над входом в лавку. То оказалась невысокая женщина в пластинчатых доспехах; свой шлем она держала в руке. Она воззрилась на меня, что-то шепча, но я услышала ее слова: "Тайна остается тайной лишь тогда, когда о ней знаешь только ты".
Я узнала и ее, и ее доспех. Она была вместе с Саревоком в ту ночь, когда погиб Горион. Я приказала остальным изготовиться к бою, это могла быть ловушка. Женщина приблизилась ко мне, поклонилась.
"Я извиняюсь за то, что не подошла к тебе более открыто, но времена сейчас неспокойные. Если ты позволишь мне говорить, я смогу сообщить нечто весьма интересное. Быть может, мы сумеем помочь друг другу?"
"Я бы хотела знать, с кем говорю. Я не беру конфетки от незнакомцев, назовем это так".
"Меня зовут Тамоко. Я не притворяюсь твоим другом или тем, кому ты можешь доверять, но судьба требует, чтобы я оказалась в твоем распоряжении. У меня есть интересные сведения и я вновь спрашиваю, интересует ли тебя своего рода обмен. Хочешь узнать подробнее?"
"Говори, что должна, я выслушаю тебя".
"Когда у меня будет побольше времени, я объясню подробнее. А пока скажу лишь одно: тот, кто утверждает, что лечит недуг герцога Элтана, и несет за него ответ. Наверняка тебе уже намекали на это, но открыто не говорил никто. Наверняка у тебя есть возможности дознаться до сути. Сама твоя природа дает тебе возможности, коими иные не обладают. А наставничество Гориона сии возможности лишь развило".
"Не смей произносить это имя! Я не позволю тебе осквернять имя единственного человека, которого считала семьей".
"Но то была не та семья, которая знала о тебе и знает сейчас. Думаю, ты чувствуешь, как тебя тянет к ней, и противишься этому. Видишь, я много о тебе знаю; возможно, больше, чем ты сама. Есть три вещи, которые даруют силы: любовь к жизни, страх смерти и семья. Семья, любящая смерть - воистину, страшная сила. Ты... чувствуешь это? Ты чувствуешь его? Он ведь ненавидит тебя, знаешь ли".
"И что же я сделала, чтобы заслужить такую ненависть?"
"Что ты сделала? Ты существуешь и несешь семена хаоса. Так было предначертано, хоть я надеюсь и изменить это. Я должна идти, а тебе следует отправляться к герцогу Элтану. Защити его от собственного целителя. Я буду ждать около оплота Пламенного Кулака. Когда мы поговорим вновь, я кое о чем тебя попрошу".
Возможно, это ловушка, но я сделаю так, как предлагает Тамоко сразу же, как куплю в лавке необходимые припасы. Нам придется идти через весь город, чтобы достичь оплота Пламенного Кулака. Мои опасения насчет долгого пути оказались оправданы; у доков нас окликнул наемник Пламенного Кулака.
"Похоже, вы заблудились. Могу чем-либо помочь?"
"Не столько заблудились, сколько любуемся видами города, офицер". Я решила притупить его подозрения, задав невинный вопрос. "Есть новости о том, когда грядет наша война с Амном?"
"Мы балансируем на самой грани, насколько я знаю. Анжело готовит Кулак к войне и выдает нам прекрасное оружие, выкованное из руды Железного Трона. Хорошо, что у Анжело такие тесные связи с Саревоком, иначе мы оказались бы в незавидном положении. И хорошо, что он принял начало над наемниками теперь, когда герцог Элтан слег".
"Хмм, не к добру все это", - тихо пробормотала я. Саревок действовал слишком быстро, укрепляя свои позиции в городе. Я знала, что всего Великих Герцогов четверо; он уже пытается вывести из игры герцога Элтана. Наверняка имеются у него планы и касательно остальных.
"Мы - Пламенный Кулак. Тебе не стоит страшиться этих глупцов-амнийцев. Если не веришь мне, загляни в наши казармы. Обещаю, мы готовы дать им хороший отпор".
Страж позволил нам продолжить путь. Было столь поздно, что на пути нам никто не встретился, но когда мимо проследовал патруль стражей, мы все еж схоронились в темной аллее. Как и обещала, Тамоко дожидалась нас у входа в оплот Пламенного Кулака.
"Вижу, ты меня разыскала; я так и думала, что ты это сделаешь. Мне нужно сказать тебе кое-что, важное для нас обеих. Но у меня есть одно условие, и ты должна согласиться на него до того, как я все тебе расскажу. Мне нужно обещание, и я не потерплю обмана".
"Ты уже сказала много чего интересного, но я не доверяю тебе. Почему я должна давать обещания, если даже не знаю, о чем пойдет речь?"
"Обещание ничуть не повредит тебе, а вот пренебрежение им - может. Но от моих сведений ты только выиграешь. Ты выиграешь, если не знала об этом ранее, а если знала, то все равно выиграешь, получив подтверждение. Короче, согласна ли ты на предложение или нет?"
"Хорошо, я даю тебе свое обещание и постараюсь исполнить его".
"Спасибо. Моя просьба может показаться тебе странной. Я хочу, чтобы ты одержала верх над Саревоком, человеком, ставшим причиной всех твоих бед. Ты должна разрушить его замыслы и пресечь их воплощение в жизнь. Ты должна лишить его веры в то, что он сумеет проследовать к цели, к которой он так стремится. Ты должна сделать это для меня, но ты должна сохранить ему жизнь. Я... я помогу ему жить как простому человеку, а не как богу, которым, как он полагает, он является".
"Я не знаю, как это сделать. Он пытался уничтожить меня, и я лишь отвечала на это тем же".
"Саревок всех стремится уничтожить, а не только тебя. он питает к тебе особенный интерес потому, что вы разделяется с ним происхождение. Ты - его вероятный противник, один из немногих, заслуживающих внимания. Но самое главное, ты - семья. Это тревожит тебя? Не стоит; монстры частенько к нам ближе, чем нам хочется думать. Вы - родичи, и путь, которым он стремится пройти, разделяешь и ты, хоть он шел по нему с самого детства. Тебя в этой жизни ведь Горион направлял, верно? А у Саревока не было никого. Он черпает силы из своей ненависти, из помыслов о том, как он возвысится над созданиями, которых почитает низшими. Его божественная кровь жаждет власти, и именно поэтому он должен потерпеть поражение, но остаться в живых. Он служит иному, хоть и не ведает об этом".
"Божественная кровь? Служит иному? О чем ты говоришь?"
"Дитя становится отцом, по крайней мере, он к этому отчаянно стремится. Кровь зовет, влечет и требует. Мудрый Алаундо еще за несколько веков предсказал гибель Лорда Убийств и порождение его смертных наследников. Они посеют хаос, но с какой целью? Ты ощущала голод, слышала обещания могущества? Саревок считает их истинными и стремится развязать бессмысленную войну, резню невероятно масштабную. Он считает, что это приведет его... к чему? Возможно, он и прав, но я не могу отдать его подобному устремлению".
"Почему же ты противостоишь ему и в то же время так печешься о нем?"
"Саревок... я разделяю его жизнь, и продолжу делать это до самой своей смерти, если будет судьбе угодно. Это все, что тебе необходимо знать. Я хочу спасти человека в звере, которым он стремится стать. Я не верю, что ему удастся пережить воплощение своих замыслов, ведь все они шиты белыми нитками. Он считает себя избранным, и что он станет... чем-то большим. Я не разделяю это убеждение. Боги обычно не делятся своими силами, особенно если они наперед ведают о собственной гибели. Кем бы он ни был, я хочу сохранить его среди нас, смертных".
"Я попытаюсь остановить его и сделаю все, чтобы он остался в живых".
"Спасибо. Саревок может искупить грехи, ровно как и ты, если однажды решишь последовать его путем. А теперь я открою тайны, которые помогут тебе. Герцога Элтана можно спасти, а вот герцог Энтар Серебряный Щит был убит. Убийцы остались неизвестными, но я то знаю, кто они и где их найти. Вам следует спуститься в Подпол, или же вернуться туда, если уже навещали это заведение. Там вы обнаружите Слита и Кристин, двух созданий, наслаждающихся насилием, кое Саревок позволяет им вершить. Они просто животные в человеческом обличье, дабы по меркам собратьев по ремеслу. Убейте их, и узнаете, в чем состоит замысел".
"Благодарю за помощь. Я разыщу их".
"И еще... одна. В оплоте Железного Трона пребывает женщина, что... влияние отравляет душу Саревока. Если ее устранить, он услышит глас разума, мои мольбы. Ее зовут Китандрией, и в том, что происходит, ее влияние велико. Она также хочет втереться в доверие к Саревоку, хоть и не против его гибели, если сумеет извлечь из нее выгоду. Я... я должна идти. Он не должен догадаться, что я помогла тебе".
Тамоко ушла, оставив меня в глубокой задумчивости; я гадала, за какую ниточку в гобелене замыслов Саревока мне надлежит потянуть.
"Ты вернулась", - произнес знакомый голос. Голос Шар-Тил. "Это радует, ибо мне кажется, что я все еще остаюсь в долгу перед тобой. Но не заблуждайся; я следую за тобой лишь потому, что ты искусна в бою. Если это изменится, на мою верность можешь не рассчитывать".
И с чего это Шар-Тил рыщет именно здесь? Я начала спорить с ней, настаивая на том, что ее общество мне ненужно, она же столь яростно требовала, чтобы я вновь взяла ее в отряд. Мы так яростно спорили, что никто из нас не заметил приблизившегося наемника Пламенного Кулака, пока он не выкрикнул:
"Стойте! Вы обвиняетесь в гнусном убийстве! А теперь сложите оружие и идите с нами, или, по приказу Анжело Досана, будете убиты на месте! Таков приказ, и не мне его обсуждать! Выбор за вами!" "я не хочу сражаться с тобой. Я не убийца и с радостью докажу это". Я с силой сжала запястье Шар-Тил, заставляя ее вернуть в ножны наполовину обнаженный клинок. Она удивленно воззрилась на меня; во время нашей последней встречи моя физическая сила не могла сравниться с ее собственной.
"Мудрое решение", - промолвил страж. - "У тебя будет шанс высказаться в свою защиту, и неважно, сколь Анжело уверен в твоей вине. Сюда".
Нас окружили воины Пламенного Кулака, разоружили, а Имоен, Джахейру и Еслика связали и заткнули рты, чтобы предотвратить сотворение заклятий ими. После чего нас повели в здание оплота, прямиком пред очи нынешнего командующего, Анжело Досана.
"Добрый вечер, Шар-Тил, вижу, ты наконец нашла друзей из себе подобных. Я не отвечу ни на один из твоих вопросов; сейчас я так поступаю лишь из-за того, что нас связывало в прошлом, Шар". Он велел одному из стражей вернуть Шар-Тил ее оружие. "Прощай, Шар, надеюсь, мы больше не увидимся".
Уходя, Шар-Тил обернулась ко мне, прошипела: "Забудь о моих словах, я ухожу". Как оказалось, Шар-Тил была дочерью Анжело Досана. Это могло объяснить ее ненависть к Пламенному Кулаку, а также то, почему она оказалась в окрестностях сего оплота.
"Правосудие, может, и слепо, но не я", - произнес Анжело, обращаясь к нам. - "Стало быть, это и есть знаменитые убийцы, приведенные пред очи правосудия. Я - Анжело, командующий Пламенным Кулаком. Я стану вашим судьей и палачом, уж извините за набившее оскомину клише".
"Ты не командующий Пламенным Кулаком", - гневно отвечала я. - "Это звание принадлежит герцогу Элтану, и лишь он его заслуживает. Ты же - просто самозванец, весьма мерзкий и зловонный при этом". Я надеялась, что слова мои вызовут одобрительный ропот у стражей; однако реакция на них оказалась совсем не такой, как я ожидала.
"В твоих словах есть доля истины, но ты поступила неправильно, произнеся их передо мною, ибо, как ты могла заметить, слова сии меня разозлили. Убейте одного из них! Мне плевать, кого именно!" Без колебаний один из стражей вонзил меч в спину Кивану. Когда мы с Халидом бросились на помощь другу, нас просто швырнули наземь. Стало быть, ныне в оплоте пребывают самые доверенные прихвостни Анжело.
"А теперь, когда мы закончили с приветствиями, я сообщу о своем решении. Я долго думал над тем, какой приговор вынести, если вы окажетесь у меня в руках. Вор очевиден. По обвинениям в убийстве, грабеже, насилии и множестве сопутствующих преступлений я объявляю, что всех вас доставят на рыночную площадь, где прилюдно повесят".
Когда нас бросили в темницу, Халид с грустью произнес: "Еще один друг пал. Когда-нибудь это закончится?"
Веревки, которыми были стянуты наши заклинатели, сменили цепи. Наверняка у Пламенного Кулака предостаточно опыта в обращении с пленниками, владеющими магией. Даже моей силы оказалось недостаточно, чтобы разбить цепи. Было ранее утро, когда в соседней камере кто-то произнес:
"Эй, соседи. Да, вы, в камере, вы те самые, кого обвиняют в убийстве трех герцогов? Не пытайтесь отрицать, я знаю, что это вы. Ну, хе... хе, меня зовут Неб. Хе-хе, я прибыл несколько уличных сироток. Они такую грязь в этом городе разводят, знаете ли. А еще кричат звонко, особенно маленькие девчушки".
"Грязный монстр, закрой свою пасть", - прорычала я в ответ. Когда нас вели сюда, бросила взгляд в соседнюю камеру; находился в ней совершенно обыкновенно выглядящий дворф. Мой ответ заставил его замолчать ненадолго, а затем он заговорил вновь.
"Хе-хе, нетерпеливая, да?" Не получив ответа, он продолжал. "Я знаю, как выбраться отсюда, знаешь ли... Но я хорошо сокрыл выход, верно? Ищите, сколько душе угодно, все равно не найдете, хе-хе. Хе, хорошо, что старина Неб решил навести немного иллюзорной магии, а в сочетании с его воровскими навыками... Да, да... Вот что я вам скажу. Убийца убийцам, монстр монстрам, хотите выбраться?" Я пыталась не обращать внимания на его слова; у Джахейры, однако, было иное мнение. Она пнула меня и наградила испепеляющим взглядом, указав на соседнюю камеру. Когда не осталось надежды, в отчаянии вы хватаетесь за любую соломинку.
"Пожалуйста, мы сделаем все, что нужно", - я добавила в голос молящие интонации. - "Нам крайне важно выбраться отсюда".
"Хе, да, да, все хотят выбраться, но готов ли этот мир нас выпустить? Может, безопаснее, если мы останемся здесь, хе... Монстр монстрам, убийца убийцам, сколько малышей погибло от рук Неба? Ни один, ни два, ни четыре, ни семь, ни двенадцать, ни двадцать, но следующее значение в этом ряду..." На этот раз меня пнула Имоен. Когда я бросила взгляд на нее, она принялась со значением притопывать ногой. Я сосчитала, сколько раз она это сделала.
"Ты убил тридцать три ребенка, Неб... Да отомстят тебе боги и все остальные небожители".
"Да снизойдут небожители и я прикончу и их тоже! В мире, лишенном правосудия, боги - лишь небесное кукольное представление. Идите же, тоннель здесь, за стеною; пришло время бежать отсюда".
Неожиданно в стене, разделяющей наши камеры, образовалось отверстие. Мы проследовали через него в камеру Неба, где иное отверстие вело в коридор. Самого Неба здесь уже не было. Мы проследовали по коридору, в конце которого зияло отверстие, ведущее наружу. Я никогда не слышала об иллюзорной магии, которая может создавать настоящие дыры в стенах. Позже я узнала, что Неб действительно виновен в тех злодеяниях, о которых говорил; ирония, состоящая в том, что нам понадобилась помощь одного монстра, чтобы разрушить замыслы другого, не укрылась от меня.
Мы не покинули здание, а тихонько прошмыгнули в подземные помещения оплота. Там мы обнаружили тело Кивана, наше снаряжение, а также ключи, отмыкающие цепи на руках наших заклинателей. Мы покинули здание через созданную Небом дыру и направились к храму Хельма. Разбудив верховного жреца, мы щедрым пожертвованием убедили его возродить Кивана из мертвых. Для меня был несколько кощунственен тот факт, что подобные дарованные богами святейшие силы продаются за звонкую монету. Сам ритуал оказался достаточно прост и требовал лишь небольших приготовлений, свершенных над телом, а также сосредоточенности жреца, обращающегося к своему божеству. Киван восстал, будто ото сна, но в очах его отражалось знание о произошедшем.
"Нам осталось еще много важной работы", - сказал он, сжав ладонью мое плечо. - "Веди же нас".
Кивану, однако, требовался отдых, уж слишком он был слаб. По пустым ночным улицам мы проследовали к "Смущенной русалке", где сняли комнаты, дабы как следует выспаться. Я ненадолго осталась в практически пустующем большом зале, надеясь узнать последние слухи. Меня удивил дворф, повторяющий свою историю каждому, кто платил ему за это серебряными монетами.
"Хе, его звали Скаром, и был он заместителем командующего Пламенного Кулака, а случилось это ночью на темной улочке. Дождь стучал по окнам; я промочил сапоги и откровенно замерзал. Мимо пробежал местный ворюга, острым ножом срезал кошель с пояса Скара и побежал прочь в закоулок. Добрый Скар бросился за ним, а я скакал по лужам, пытаясь придти к нему на помощь.
Но жалкий ворюга оказался совсем не тем, кем притворялся... Нет, он был среброшкурым перевертышем, и его остро отточенные когти вонзились доброму человеку прямо в глаза. А затем он перерезал ему горло и бросил истекать кровью под дождем. В чем моя помощь, спросите вы? Я скоренько схоронился в тенях и наблюдал, как тварь приняла новое обличье и устремилась в ночь. Моя помощь в том, что я рассказываю правду о смерти доброго человека каждому, кто пожертвует монетку. Полагаю, этого достаточно, и надеюсь, вы со мной согласитесь".
Мы оставались в комнатах весь следующий день, дожидаясь наступления ночи. Я решила, что пришло время перевести сражение на территорию врага. Во-первых, мы вернулись к зданию Железного Трона. Внутрь мы проникли безо всяких проблем; на первом этаже стражи не оказалось. Войдя, мы заметили спешащую к выходу женщину, подобную на торговку, в руках которой пребывало множество свитков. Я встала у нее на пути.
"Прочь с дороги, незнакомка! Я собираюсь как можно скорее сойти с этого зловонного корабля!"
"Почему ты в панике? Разве Саревок не властвует здесь?"
"Я не спорю, что властвует, но, каковы бы ни были его замыслы, о выгоде для Железного Трона он думает меньше всего. Он оставил нас, дабы занять новое положение, Великого Герцога. Нас он просто отбросил, и я не удивлюсь, если завтра по его приказу сюда нагрянет Пламенный Кулак, дабы обвинить нас в торговых преступлениях!"
"Саревок готовится стать Великим Герцогом? Как такое возможно?"
"Вообще-то, довольно просто. Он нашел себе поддержку завершениями о противостоянии хаосу, который сам же и породил! Подозреваю, он справляется с этим весьма успешно теперь, когда лидеры наши мертвы! Но сомневаюсь, что тихая и размеренная жизнь чиновника - его конечная цель. Похоже, он помешан на разрушении всего и вся, и, полагаю, стремится развязать войну с Амном!"
"Но зачем ему воплощать столь разрушительный замысел? Какая в том выгода?"
"Откуда мне знать? Я не провидица. Я сведуща лишь в торговле, а то, что вершит он, выгоды не принесет. Если бы он хотел разбогатеть на продаже руды, я бы поняла. Если бы он не разваливал Железный Трон, то мог бы использовать свое положение в качестве герцога для давления на Амн и усиления нашего торгового влияния на иные организации, как то Рыцарей Щита. А он, похоже, стремится оставить нас и развязать кровавую бойню. Знай: люди верят в Саревока и для того, чтобы развенчать его в их глазах, понадобится куда больше, чем удар мечом".
"Но как могут люди верить в него? Неужто не видят, каков он на самом деле?"
"Люди видят то, что им хочется, а видеть они хотят спасителя. Он предлагает им стабильность и может ее обеспечить. Это больше, чем до сих пор давал им кто-либо еще. Но я устала от этой болтовни. Если считаешь, что тебе следует сразить меня, действуй. Но не жди, что я буду спокойно стоять и ждать, когда ты это сделаешь".
На лестнице я остановила еще одного члена Железного Трона, спускающегося вниз по ступеням.
"Кто?!. Прочь с дороги! Я не знаю, кто ты такая, я просто хочу убраться отсюда".
"И кто ты такой?"
"Меня зовут Панг, и я был бы тебе весьма признателен, если бы ты отступила в сторону. Мне наплевать, почему ты здесь. Если вы воры, берите все, что хотите. Я просто хочу уйти. Саревок стал слишком велик для своих портков. Тела наших набольших еще остыть не успели, как он объявил себя владыкой Железного Трона".
"Это неважно. Несмотря ни на что, я искореню вашу организацию".
"Это уже и так сделано! Зачем нам ты, если есть Саревок?! Если бы не глупцы, которым в сем обвинили, я бы подумал, что с нашими набольшими расправился сам Саревок. Он умыкнул наше золото, использовал наши величайшие замыслы, чтобы подтолкнуть сильных мира сего к противостоянию, и лишь смеялся, когда мы обвинили его в сокрушении нашей организации! На безумца он не похож, посему полагаю, что он воплощает в жизнь некие собственные замыслы. Но процветание Железного Трона в них не входит, это уж точно. Делай, что пожелаешь. Я ухожу, пока все остальное не пошло наперекосяк".
На следующем этаже наш отряд остановил молодой человек.
"Кто вы такие? Что вы здесь делаете? Ах, да какая разница? Все и так развалилось".
"Я ожидала встретить большее сопротивление. Что здесь происходит?"
"Очень мало чего здесь происходит. Пока мы говорим, все разваливается на части... и винить в этом стоит лишь одного..."
"И кого же?"
"Саревока, нового самопровозглашенного "лидера" Железного Трона. Мой отец Бруно и дня не пробыл в могиле, когда Саревок заявил о своих притязаниях, а теперь все рушится. Я уверен, что он все спланировал, чтобы получить контроль над организацией, но если он этого добивался, почему же ведет себя так, будто ему на Железный Трон наплевать? Я не знаю, но я с удовольствием вонзил бы клинок ему в брюхо".
Я оставила его мечтать о невозможном, и продолжила восхождение по ступеням на следующий этаж. Ко мне приблизилась пожилая женщина, раздраженно заявив:
"Эй, ты! А ну-ка, постой! Я хочу знать, что происходит! Меня прислали из Сембии, чтобы выяснить, что происходит с этой ветвью Железного Трона, но здесь никто и секунды не останется на месте! Что здесь происходит?"
"Почему бы не спросить Саревока? Похоже, он сейчас здесь всем заправляет".
"Саревока? Этого выскочку? Стало быть, верны дошедшие до меня слухи. Поставленные нами в сем регионе лидеры мертвы, а Саревок принял на себя их полномочия. Какая наглость! Бьюсь об заклад, он приложил руку к их гибели! Это объясняет, почему мы не получали донесений о творящемся на побережье, но что же он задумал? Меня нужно немедленно доложить об этом своим набольшим".
Похоже, вопреки моим ожиданиям, здесь у Саревока союзников не было. Я решила подняться на верхний этаж, где находились кабинеты лидеров Железного Трона, чтобы посмотреть, нет ли там кого. В узком коридоре, ведущем к кабинетам, я повстречала женщину. Я ее не узнала, он же меня - сразу же.
"Мммм... стало быть, ты вернулась. Будь ты умна, Роланна, давно бы бежала далеко-далеко. Не знаю, как ты выбралась из ловушки моего господина в Крепости Свечи, но отсюда ты не уйдешь никуда... Зачем ты вернулась? Я думала, что отправишься прямо к Саревоку?"
"Кое-кто намекнул нам, что именно это место стоит посетить".
"Кто сказал тебе придти сюда?! Кто предал моего господина?! Наверняка Тамоко, да?!" Я поняла, что говорю с Китандрией, к словам которой, как утверждала Тамоко, прислушивается Саревок. "Я всегда знала, что эта сучка нас предаст! Ладно, это, в принципе неважно, важно лишь то, что ты сейчас умрешь! Уж я-то лично прослежу за этим!"
Неожиданно меня атаковали два вооруженных дубинами огра, которых доселе скрывало заклятие невидимости. Несмотря на изумления, я сумела отразить удар одного из них щитом, в то же время полоснув клинком второго. На помощь мне пришел Халид, вооруженный мечом. Киван посылал стрелу за стрелой в головы возвышающихся надо мной огров. Конечно, довольно скоро огры оказались мертвы. В то же время Китандрия сотворила несколько заклятий, часть из которых на нас или не подействовала, или оказалась развеяна чарами Имоен. Лицо женщины побледнело, когда узрела она гибель двух своих слуг, и она воздела дрожащие руки.
"Погодите! Не убивайте меня... пожалуйста. Я... расскажу вам, где отыскать моего господина. В Под... Подполе. Там вы найдете Саревока. Подпола можно достичь через канализационные стоки... Пожалуйста, отпустите меня... Мне стыдно, но храбростью я не могу похвастаться".
"Передай нам все документы, у тебя находящиеся, и можешь убираться!"
"Забирайте все! Это уже неважно... моя жизнь кончена". Передав мне все свитки, она устремилась прочь. Документы оказались весьма интересны. Интересно, неужто она собиралась шантажировать ими Саревока?.. Тамоко говорила, что эта женщина не упустит своего. Я прочла письма, оказавшиеся у меня в руках.
Саревок, я получил твое письмо и весьма заинтересован высказанным в нем предложением. Я рассказал о нем своей жене, и она тоже обрадовалась. Я принимаю возложенную на меня миссию, считая, что обещанная сумма вполне соответствует заданию. Это станет нашим величайшим достижением! Убить трех Великих Герцогов Врат Бальдура! Мы достигнем Врат Бальдура через неделю и разместимся в Подполе. Мы останемся там, если захочешь связаться с нами. Достичь Подпола ты сможешь через канализацию.
Искренне твой, Слит.
Саревок, должен признаться, расправиться с первой жертвой оказалось слишком уж легко, что нас с женой даже слегка разочаровало. У расфуфыренного шута даже стражи приличной не было. Однако, должен заверить тебя: до самого конца Энтар орал во все горло. Надеюсь, что следующая миссия окажется более сложной, по крайней мере, твои слова заставляют на это надеяться. Убить двух Великих Герцогов в их собственном дворце, во время приема дворян Врат Бальдура! Не могу дождаться! Ты знаешь, где нас найти. Тебе следует спуститься и самому вкусить все удовольствия Подпола; но, зная тебя, уверен, что этого не случится.
Твой покорный слуга, Слит.
Также среди документов обнаружился дневник Саревока, где подробно описывались все его замыслы. Я была поражена, что он осмелился предать их пергаменту.
Элейнт, 14, 1367: Сегодня власти Кормира запретили Железному Трону действовать на территории королевства. Конечно, для Железного Трона это сильный удар, но для Риелтара - возможность озвучить свое предложение пред верховным советом Трона. Если все пойдет хорошо, мы сможем в течении года начать действовать.
Марпенот, 25, 1367: Давеорн прислал Риелтару письмо, в котором сообщал, что рудник в Дремучем Лесу более не затоплен и готов к использованию. Это поможет нам убедить верховный совет.
Нигталь, 2, 1367: Совет Железного Трона согласился поддержать план Риелтара. Ему были даны все необходимые для этого ресурсы, ровно как и главенство над данной операцией. Я выразил своему "отцу" интерес к оной, и он обещал, что я не останусь в стороне от действий на Побережье Мечей. В нашей беседе он упомянул мать: мне не стоит быть по отношению к нему столь неверным, как она. Он определенно заявил, что в противном случае я разделю ее судьбу. Его угрозы пусты, и мне недолго осталось их выслушивать. Я решил выкроить время и навестить Крепость Свечи. Я долго ждал возможности начать изучение пророчеств Алаундо, и должен узнать, правдивы ли мои сны. Без доказательств я не поверю словам фантомов, а жрец Баала, к которому я обратился, не сказал мне ничего путного. Он был стар и скоропостижно скончался от моих рук. Если слова правдивы, но у меня будут куда более сильные последователи, нежели он.
Чес, 11, 1368: Мои изучения приносят плоды. Монахи в Крепости Свечи оказались весьма полезны. Из того, что я прочел, можно сделать вывод, что в венах моих действительно течет кровь Баала. Его пророчества туманы (как того и следовало ожидать), но мне кажется, что я понимаю их смысл. Он предвидел свою неминуемую смерть, и распространил сущность свою по земле. Дети, родившиеся в результате сего, несут в себе хаос, обладают могуществом, не имеющим четкого приложения, и ощущает в себе божественную кровь. Смерти, несомые ими, пробудят отца, и посредством их он возродится. В пророчествах не говорится так явно, но очевидно, что смерти, чинимые чадами. позволят им вознестись. Логично, ведь если отец - Лорд Убийств, следует действовать в соответствии со сферой его влияния. Я начинаю понимать, что от меня требуется. Смерть поистине божественных масштабов.
Тарсах, 3, 1368: Монах Горион тревожит меня. Похоже, его заинтересовали мои изыскания. Я должен быть более осторожен в оных. Хотел бы я просто прикончить его, но сомневаюсь, что мне это сойдет с рук в проклятой библиотеке.
Тарсах, 11, 1368: Сегодня ночью мне снился сон. Ко мне обращалась моя мать, но при этом лицо ее побледнело и раздулось. Голос ее становился все слабее; она молила спасти ее от Риелтара. Я видел, как гаррота вонзается ей в шею, но ничего не мог поделать. Это был всего лишь сон.
Тарсах, 27, 1368: Я покидаю Крепость Свечи, и очень вовремя, ибо уверен, что Горион понял, кто я такой. В одном я уверен точно: Роланна тоже разделяет со мной кровь Баала. Все знаки налицо, и это объясняет интерес Гориона к моим изысканиям. Сейчас я ничего не могу сделать, но я обязательно вернусь и убью маленькую сучку. Глупо с моей стороны оставлять в живых одну из родичей, особенно ту, за которой присматривают Арфисты (уверен, к этой организации принадлежит и сам Горион).
Миртул, 5, 1368: Сегодня я встретился с Риелтаром во Вратах Бальдура. Глупец все еще настаивает на том, чтобы называть меня сыном, и покамест я позволю ему это. Он считает, что я верен ему потому, что он вырастил меня. Что ж, я верен, пока он мне полезен. Он создал оплот в особняке разорившейся дворянской семьи и говорит, что все идет гладко. Мулахей остался в руднике Нашкеля, а его миньоны-кобольды уже начали портить железную руду. Несколько рабов принялись за добычу руды здесь, в Дремучем Лесу, хоть Риелтар уверяет, что стоит начаться разбойничьим нападениям, как у нас будет предостаточно новых рабов.
Хаммер, 8, 1369: Я встретился с лидерами Холода и Черного Когтя. Арденор, предводитель Холода, мне не нравится, но Тогож, похоже, человек слова. Это хорошо, ибо мне придется иметь дело с этими наемниками до конца года.
Тарсах, 3, 1370: Все идет хорошо. Руда, поступающая из Нашкеля, начинает показывать свое отвратное качество, а мои наемники прекрасно справляются с заданием по уничтожению всех караванов с железом, следующих во Врата Бальдура. Хоть некоторые из моих наемников и были схвачены, большинство полагает, что работают они на зентов, посему Железный Трон остается все подозрений. Я уверен, зенты в Темной Твердыне будут весьма недовольны тем, что их ложно обвиняют в происходящем. Я должен быть начеку; в ближайшие месяцы наверняка появятся лазутчики Зентарима.
Тарсах, 28, 1370: Думаю, пришло время свести счеты с этим старым козлом Горионом и его маленькой сучкой. Нужно сообщить своим людям, что я отлучусь на несколько недель.
Дата не указана: Нет времени на писанину, но я не должен забывать о своем дневнике. Будущие мертвецы должны знать, каким образом к ним возвращается Лорд Убийств. Когда время позволит, я найму писца. Все пошло несколько не так, как я планировал, но я все еще могу обратить ситуацию в свою пользу. Роланна направляется во Врата Бальдура; если я сумею направить сучку в Крепость Свечи, у меня появится прекрасный козел отпущения для моего плана. Мой смертный "папаша", Риелтар, собирается встретится с Рыцарями Щита. Он пресекал все мои попытки посеять вражду между Амном и Вратами Бальдура, а эта встреча призвана сгладить имеющиеся острые углы. Я должен избавиться от них от всех и взять управление Железным Троном в свои руки. Не могу позволить, чтобы мне чинили препоны жалкие делишки и денежные заботы. Уж извини, "папаша", но взывает мой истинный родитель, а ты стоишь на моем пути. Я должен объяснить доппельгангерам, как именно должен умереть Риелтар. Думаю, гаррота вполне подойдет.
Стало быть, именно Саревок стремился разжечь войну с Амном, дабы с обеих сторон сложили головы как можно больше людей. Я разрушила его замыслы, но он все еще мог добиться успеха. Навряд ли он сумеет убедить остающихся в живых Великих Герцогов следовать его безумствам. Так как он желал им смерти, я должна попытаться убедиться в том, что они останутся в живых, пока не получат доказательства его предательства. Перво-наперво, необходимо заняться герцогом Элтаном.
Я вернулась к оплоту Пламенного Кулака. Теперь я не скрывалась, а громко постучала в дверь рукоятью меча. Страж, вышедший наружу, узнал меня.
"Что это за глупости?! Ты пытаешься ворваться в оплот Пламенного Кулака?! Здесь ты не найдешь друзей, Роланна! Теперь Пламенным Кулаком верховодит Анжело, а друзей герцога Элтана может ожидать лишь смерть. К оружию, к оружию, Роланна и ее пособники ворвались в здание!"
Мы с друзьями ступили внутрь. Анжело в здании не оказалось, зато хватало его верных последователей. Сдаться они отказались, и нам пришлось прикончить полдюжины воинов, заступивших путь. Наверху мы обнаружили герцога Элтана, прикованного к постели, рядом с которым хлопотал ложный жрец Рашад.
"Кто вы?" - потребовал он ответа, когда мы ворвались в комнату. - "Что здесь делаете?"
"Мы знаем, кто ты такой..." Я направила на него меч.
"То есть, вы узнали правду, мясо. Но толку от этого мало. СТРАЖА! Пока стража доберется сюда, я сам вас прикончу".
Стражи уже были мертвы, а вскоре к ним присоединился и доппельгангер. Элтан тихо прошептал слова благодарности.
"Я снова у вас в долгу. Эта тварь держала меня беспомощным слишком долго. Если бы не это, я, быть может, и сумел предотвратить гибель Скара. Вскоре Анжело узнает о том, что здесь произошло. Необходимо, чтобы вы забрали меня отсюда; уверен, Анжело не потерпит того, что я остаюсь среди живых. Отведите меня к начальнику пристани, он - мой добрый друг. Так я останусь, пока не восстановлю силы. Я опасаюсь за жизни иных герцогов, Лии и Бельта. Если они погибнут, Саревок получит власть над городом. Мы должны торопиться!"
Я припомнила, как во время исследования канализационных стоков мы обнаружили вход в подвал этого здания, но не попытались ступить в оное. Подхватив герцога Элтана под руки. мы с Халидом устремились в подвал. Поиски действительно позволили обнаружить тайный проход, ведущий в канализацию. Времени на составление плана у нас не было, приходилось импровизировать.
Через канализацию мы добрались до пристани. Первой наружу выпорхнула Имоен и, схоронившись в тенях, устремилась к дому начальника пристани. Через некоторое время за нею последовали и мы, неся на руках завернутого в плащ герцога Элтана. Миновав дом начальника пристани, мы проследовали на пирс, помедлили, а когда вновь продолжили путь, то несли уже тело Имоен, которое демонстративно - для возможных посторонних глаз - бросили в воду. В то же время герцог Элтан ступил в дом, а вскоре за ним последовала и я. Разбудив начальника пристани, я все ему объяснила.
"Клянусь дыханием Морской Королевы!" - воскликнул он. - "С вами герцог Элтан, и он плохо выглядит. Оставьте его у меня; я выхожу его. Вы - те самые люди, кто наряду со Скаром и герцогом Элтаном пытались разрушить замыслы Железного Трона. Я уверен, у вас еще много дел, посему вам надлежит немедленно приступать к ним. Не тревожьтесь об Элтане, я позабочусь о нем. Мне нужно доставить его в безопасное место. Удачи вам".
Я вернулась в "Эльфийскую песнь", где встретилась с остальными Вскоре к нам присоединилась насквозь промокшая, но довольно ухмыляющаяся Имоен. Надеюсь, наши действия на пристани повергли в растерянность всех потенциальных лазутчиков, интересующихся судьбой герцога Элтана.