Июль принес в Вайоминг суховеи. Нещадно палящее солнце высушило все и вся вокруг городка Дэд Хорс, выбелив последние остатки краски на дощатых стенах местного салуна и превратив Мэйн-стрит в море пыли. Лошади стояли у привязи, понурив головы, а собаки попрятались от палящих лучей под кустами и дощатыми навесами.
Доктор Телфорд сидел на крыльце, поминутно вытирая лоб носовым платком, и читал телеграмму от сына. Текст был коротким, но обнадеживающим. Похоже, Джеймсу удалось сговориться с руководством железнодорожной компании. В послании помимо этого сообщалось о том, что он и Нэнси заедут в Шайенн и к концу будущей недели будут дома. В заключение Джеймс просил отца получше присматривать за отелем.
Рик поморщился, сложил телеграмму вчетверо и сунул в карман рубахи. Присматривать за отелем! Вот уж это вовсе не обременительно. Если бы не ресторан и стряпня Клэр О’Коннелл, отель можно было бы вообще прикрыть. С тех пор, как съехала Фэй Батлер, у них не появилось ни одного постояльца.
Вспомнив про семейство Батлеров, Телфорд повернул голову на юг и, щурясь от солнца, оглядел дорогу, ведущую к ранчо Джеггд Р. Прошла почти неделя с тех пор, как он в последний раз навещал свою юную пациентку. Надо бы съездить туда завтра, хотя, вне всяких сомнений, его услуги больше не понадобятся. Бекка Батлер на пути к выздоровлению, все, что ей требуется, — это хорошее питание и покой, но один Бог знает, где и когда с ней приключится новый рецидив болезни, и вылечится ли она окончательно.
На дороге появилось облачко пыли, и Рик Телфорд впился в него глазами. Ему не терпелось узнать, кому из тамошних ковбоев приспичило напиться в салуне. Рик облизнул сухие губы, сглотнул вязкую слюну и посмотрел на свои руки. Опять это предательское дрожание пальцев! Наступит ли когда-нибудь избавление от этой пагубы? Когда звон стекла и плеск янтарной жидкости перестанет бередить его душу? Господи, помоги!
Доктор Телфорд крепко зажмурил глаза и уткнулся лицом в колени. Глубоко вдохнув и задержав дыхание, он зашептал слова молитвы, которая уже без малого четыре года помогала ему преодолевать тягу к спиртному.
Если удастся продержаться минуту и не броситься очертя голову в салун, тогда он сможет продержаться две минуты, потом еще десять. Если он продержится десять минут, то сумеет продержаться час, два, три… Наконец, целый день, потом неделю, месяц, еще один год…
Телфорд стиснул виски ладонями и, набрав в легкие воздуха, с шумом выдохнул. Самый опасный момент, кажется, миновал!
Он поднял голову и присмотрелся к дороге. Ба, да ведь это Герти Дункан! Телфорд узнал ее, даже не видя лица. Въехав на Мэйн-стрит, Герти натянула поводья и пустила лошадь рысью. У нее за спиной стеной вставала туча пыли, поглощавшая редких прохожих, которые, бранясь, старались укрыться за ближайшей дверью.
— Эй, док! — крикнула Герти, увидев Телфорда и останавливая лошадь у его крыльца.
— День добрый, Герти.
— Ну и жара сегодня, чтоб ей пусто было!
Герти спешилась и, взяв под уздцы свою голенастую гнедую кобылу, подошла поближе.
— Как идет подготовка к празднику? — спросила она. — Миссис Голд уже неделю в хлопотах. Наверное, она едва держится на ногах?
— Она уже успела распределить роли. Мне например, доверили нести во время парада наш звездно-полосатый флаг.
— Парада? — Герти удивленно приподняла бровь.
— Парад пройдет по Мэйн-стрит.
Герти залилась низким грудным смехом.
— Вот это да! Я слышала, поговаривают о том, что Сэди Голд собирается устроить фейерверк, но о параде я узнаю впервые.
— Это для детей, — Телфорд окинул тоскливым взглядом безлюдную улицу. — Да и взрослые здесь извелись со скуки.
— Послушайте, док!
Телфорд оторвался от созерцания Мэйн-стрит и перевел взгляд на собеседницу. Герти подвела лошадь к крыльцу, поставила ногу на нижнюю ступеньку и сдвинула на затылок свою стетсоновскую шляпу.
— Можно задать вам вопрос?
Она больше не улыбалась.
— Конечно, Герти.
— Ну, я подумала… В общем, я подумала, что могла бы составить вам компанию для пикника. Сама готовить я не умею, но попрошу миссис Батлер приготовить нам закуски на двоих.
У Рика Телфорда округлились глаза.
— Не подумайте, что я навязываюсь, — поспешно добавила Герти и вспыхнула. — Просто я подумала, что после того, как уехали ваш сын и Нэнси, вы чувствуете себя одиноким, и некому проследить, чтобы вы нормально питались.
— Очень мило с твоей стороны, Герти. Конечно же, я принимаю твое приглашение.
Герти сняла шляпу, встряхнула так, что от нее отделилось небольшое облачко пыли, и провела ладонью по волосам.
— Очень хорошо, док. Просто не могу спокойно смотреть, как люди терзаются одиночеством. Итак, до четвертого июля.
Герти вскочила на лошадь, ударила ее пятками по бокам и, не оглядываясь, умчалась прочь. Доктор смотрел ей вслед, думая о том, что Герти Дункан странная, но в общем-то толковая молодая женщина. Из нее вышла бы прекрасная невестка. Подумав так, доктор Телфорд устыдился. Его сын Джеймс любит свою жену, и Рик не вправе навязывать ему свое мнение. А в том, что Нэнси его терпеть не может, виноват он сам. Как-никак здесь он всем в тягость.
* * *
Дрейк сидел под раскидистым тополем, смотрел на плавно струившиеся воды реки и предавался размышлениям. В эту ночь он так и не смог сомкнуть глаз и спозаранку отправился прогуляться по окрестностям.
Теперь он лишен покоя в собственном доме. И поделом ему. Как ни странно, радушие зачастую приносит только неудобства. Фэй Батлер, сама того не ведая, разрушила устоявшийся уклад жизни на ранчо Джеггд Р. Его люди отлынивают от работы и пользуются любым предлогом, чтобы потолкаться у кухни и поточить лясы все с той же миссис Батлер. Идиоты!
Размышления Дрейка прервал треск сухих веток под чьими-то ногами. Через минуту из густого кустарника неподалеку вылез Алекс Батлер. В руке он нес ведро, а на его правом глазу красовалась черная повязка. Мальчик подошел к воде и, споткнувшись о камень, едва не упал в реку, но чудом удержался, балансируя, над обрывом.
Не раздумывая, Дрейк вскочил, бросился к мальчику и схватил его за руку. Алекс поднял испуганный взгляд на своего спасителя, но, увидев, кто перед ним, радостью заулыбался. Он деловито сдвинул повязку на лоб и заявил:
— Вы были совершенно правы, мистер Ратледж, жить с повязкой на глазу очень неудобно. Вчера я стукнулся лбом о дверь. Видите эту шишку?
— Приличная шишка, — пробурчал Дрейк.
— Сначала у меня даже кружилась голова. С вами, наверное, тоже так было?
Дрейк повернулся и пошел обратно к дереву, а мальчик засеменил сзади, продолжая донимать его разговором.
— Теперь-то вы уже, наверное, привыкли и не натыкаетесь на двери?
— Нет.
— Спасибо за то, что не дали мне свалиться в реку. Я еще не умею плавать.
Дрейк нахмурился и оглянулся на мальчика.
— Твоя мать знает, что ты здесь?
Алекс виновато потупил взор.
— Ты ведь мог утонуть!
Дрейк вздрогнул, представив себе, как Фэй Батлер оплакивает своего сына, и у него защемило сердце. Он не знал ее достаточно хорошо, но был уверен, что Фэй Батлер беззаветно любит своих детей и сойдет с ума от горя, если с одним из них что-нибудь случится. Дрейк остановился, повернулся к Алексу и взял его двумя пальцами за подбородок.
— Никогда не ходи к реке без взрослых. Ты меня понял?
— Да, сэр, — ответил мальчик и досадливо поморщился.
— Заруби себе это на носу!
Алекс пнул ногой камешек и проследил взглядом, как тот поскакал к воде.
— А вы не скажете маме?
Дрейк застонал и сел на траву, привалившись спиной к стволу дерева.
— Пожалуйста, не говорите ей. Я не хочу, чтобы мама из-за меня расстраивалась. Она так счастлива с тех пор, как мы здесь поселились;
— Неужели? А где же твой папа? — вопрос сорвался с языка Дрейка помимо его воли.
— Я его давно не видел. Я даже не помню его лица. Мама сказала, что он ушел и больше никогда не вернется, — Алекс присел рядом с Дрейком. — Ну и пусть! — в голосе мальчика зазвучали воинственные нотки. — Мы можем позаботиться о себе сами. Обойдемся без него! — он на мгновение замолчал и добавил тихо: — Но мама тогда очень плакала.
Дрейк вдруг почувствовал страстное желание намять отсутствующему мистеру Батлеру бока.
— Эй, что я вам скажу, сэр! Я научился сам седлать лошадь! Меня научила этому Герти, то есть мисс Дункан. Я хочу стать, как она, рэнглером, — мальчик махнул рукой в сторону кораля. — Хотите посмотреть? — Он вскочил на ноги и протянул Дрейку руку. — Вставайте и пошли.
Ратледж недоуменно воззрился на маленькую ладошку, не зная, как поступить, затем поднял взгляд и увидел полные радости и надежды глаза Алекса. Меньше всего ему хотелось нагружать себя проблемами семейства Батлеров, меньше всего ему хотелось сейчас, в жаркий июльский день, смотреть, как этот мальчишка седлает лошадь. Дрейк мечтал остаться здесь, в прохладной тени тополя, и в одиночестве наблюдать за плавным течением вод.
Тем не менее, неожиданно для себя самого, Дрейк взял протянутую ему руку и позволил увести себя к коралю, где ему предоставлялась счастливая возможность любоваться тем, как Алекс Батлер седлает лошадей.
* * *
— Мы хотим еще! — настаивал Джонни Колтрейн. — Почитайте нам что-нибудь еще, миссис Батлер!
— Никогда не слышал ничего более приятного, чем ваш голосок, миссис Батлер, — добавил Уилл Кидд.
Фэй сидела на скамейке у заднего крыльца с только что заштопанной сорочкой Алекса на коленях. Она переводила взгляд с одного лица на другое и чувствовала, что не может отказать своим новым друзьям в такой милости.
Фэй знала, что им все равно, какую пьесу или сцену она прочитает. Ковбоев с ранчо Джеггд Р. легко ублажить, будь то еда или художественное чтение. Никогда за все годы работы в театре у Фэй не было такой благодарной и благожелательной аудитории. Глубоко вздохнув, она начала читать монолог Джульетты.
«Любовь и ночь живут чутьем слепого. Прабабка в черном, чопорная ночь, Приди и научи меня забаве, В которой проигравший в барыше, А ставка — непорочность двух созданий. Скрой, как горит стыдом и страхом кровь, Покамест вдруг она не осмелеет И не поймет, как чисто все в любви».
Фэй закрыла глаза; щеки ее горели. Почему непроизвольно она выбрала именно этот отрывок, почему именно он пришел ей на ум? Почему именно тот монолог, в котором Джульетта жаждет воссоединения с возлюбленным для первой брачной ночи? Прочитанные строки вызвали к жизни сладкие образы. Сумрачный великан с черной повязкой на глазу обнимает, целует, ласкает ее…
Впрочем, дело не в Джульетте. Последние несколько ночей, оставшись одна в своей спальне, Фэй воображала Дрейка Ратледжа, лежащего в ее постели и ласкающего самые сокровенные уголки ее истосковавшегося по мужской ласке тела.
Тихим голосом она продолжила чтение монолога.
«Приди же, ночь! Приди, приди, Ромео, Мой день, мой снег, светящийся во тьме, Как иней на вороньем оперенье! Приди, святая, любящая ночь! Приди и приведи ко мне Ромео! Дай мне его. Когда же он умрет, Изрежь его на маленькие звезды, И все так влюбятся в ночную твердь, Что бросят без вниманья день и солнце».
Не следовало читать этот монолог, перевоплощаться в Джульетту, жить ее чувствами. Непростительная ошибка!
«Я дом любви купила, но в права Не введена, и я сама другому Запродана, но в руки не сдана. И день тосклив, как накануне празднеств, Когда обновка сшита, а надеть Не велено еще…»
Воцарившаяся на мгновение тишина взорвалась аплодисментами, вернувшими Фэй к реальности.
— Клянусь, — в голосе Уилла явственно прозвучали почтительные нотки, — ничего подобного я раньше не слышал. Готов сидеть здесь и слушать вас, миссис Батлер, весь день.
— И я тоже, — сказал свое слово Джонни.
Уилл нахлобучил на голову шляпу и откашлялся.
— Если я вас правильно понял… Ваш милый дружок…
Фэй рассмеялась.
— Это всего лишь игра, Уилл, а строки эти написаны несколько столетий назад.
Итак, они ей поверили. Все-таки она неплохая актриса, ведь ей удалось войти в роль и несколько минут жить эмоциями Джульетты, а когда она читала монолог, перед ее внутренним взором стоял вовсе не Дрейк Ратледж, а Ромео.
— Пора идти, Джонни, — Уилл хлопнул парня по спине. — Работа-то стоит… Спасибо, миссис Батлер, — он дотронулся до края шляпы. — Нам очень понравилось.
— Спасибо. Будет время, заходите.
Фэй вежливо кивнула и занялась починкой одежды. Ей все-таки следует выучить несколько комедийных ролей, иначе она может пасть жертвой своего драматического таланта, если будет так близко принимать к сердцу переживания героев и путать их эмоции со своими собственными. Какая же она глупая!
Будто в насмешку, во двор вошел Дрейк, держа за руку ее сына. Фэй охватила паника. Уж не натворил ли чего-нибудь Алекс? Фэй видела, как мальчик объясняет что-то Дрейку Ратледжу, но слов не расслышала. Лицо Алекса светилось восторгом, когда он поднимал глаза на спутника. Не замечая Фэй, они пересекли двор и вошли в конюшню.
Фэй разобрало любопытство. Она отложила работу в сторону, поднялась со скамейки и поспешила за ними.
Внутри конюшни, несмотря на то, что ворота были открыты настежь, стояла духота. Как только она вошла, в нос ударили уже знакомые запахи навоза, конского пота и прелой кожи. Фэй остановилась, подождала, пока глаза привыкнут к сумраку, и услышала голос Алекса.
— Запомните, говорил тот наставительным тоном, — нужно удостовериться, что ремень не перекрутился, иначе лошадь натрет ногу.
На другом конце конюшни, у стойла, облокотившись на перекладину, стоял Дрейк и с видимым интересом наблюдал, как ее сын подтягивает седельную подпругу на гнедой лошади.
— Герти, то есть мисс Дункан, говорит, что я схватываю все на лету, и что из меня получится классный рэнглер. А вы как думаете, мистер Ратледж? — он бросил взгляд через плечо.
— Получится, получится, не сомневайся.
— Может быть, я останусь работать на ранчо Джеггд Р. Мне здесь очень нравится… — вдруг Алекс заметил мать. — Мама, иди скорей сюда, посмотри, как я запрягаю лошадь!
Фэй помахала ему рукой, а Дрейк повернулся в ее сторону. Сердце Фэй зашлось, перед глазами вновь замаячили неотвязные образы, но она отогнала их прочь и решительно зашагала к ним. Она подошла к стойлу, остановилась по возможности дальше от Дрейка и, не глядя на него, постаралась сконцентрировать все внимание на сыне.
— Ее зовут Шугар, — радостно сообщил Алекс, поглаживая шею лошади. — Я помогал Герти лечить ее ногу. Посмотри, — он поднял левое переднее копыто гнедой кобылы. — Рана была очень глубокой, но теперь уже почти зажила.
— Мисс Дункан говорила мне, что ты ей очень помог, — Фэй сделала ударение на имени.
Алекс просиял.
— Ваш сын хочет стать рэнглером и работать на моем ранчо, — вступил в разговор Дрейк.
Сердце Фэй учащенно забилось, и она подняла глаза на Дрейка.
— Я знаю, — ответила она тихо.
Никогда раньше Дрейк не видел таких глаз. И не голубые, и не зеленые, эти выразительные глаза, обрамленные темными ресницами, меняли свой цвет в зависимости от ее настроения. Что таится в этих чудесных зелено-голубых глазах?
Фэй поспешно отвела взгляд, испугавшись, что выдаст себя.
— Расседлай лошадь, Алекс. Пора готовить ужин, и мне понадобится твоя помощь.
— Мама, но ведь…
— Александр!
— Но…
— Делай, что тебе велят, — сказал Дрейк.
Снова встретившись с Фэй глазами, Дрейк снова, уже в который раз, залюбовался ее красотой, но теперь в этой красоте он заприметил нечто большее. Природа наделила Фэй не только благородными чертами лица и прекрасной фигурой, но и внутренней одухотворенностью.
Под пристальным взглядом Дрейка Фэй ударилась в краску.
На мгновение он забыл обо всем нарвете. О том, что Фэй Батлер нарушила раз и навсегда заведенный распорядок его жизни, что она имеет наглость вторгаться даже в святая святых — библиотеку — и наводить таил свои порядки; он забыл о своем горьком одиночестве, о похожем на дурной сон вчера и непроглядном завтра. Дрейк видел только эту женщину, смотревшую на него широко раскрытыми испуганными глазами. Фэй облизнула пересохшие губы, и это прозаическое действие вернуло его к действительности.
Словно увидев нечто страшное и отталкивающее, Фэй попятилась назад.
— Мне пора готовить ужин, — еле слышно выдавила она из себя и пошла прочь.
— Не хочу я помогать ей с ужином, — опять взбунтовался Алекс. — Мне нужно ухаживать за лошадьми. Герти без меня…
— Ты должен слушаться старших, — заметил Дрейк отрешенно и направился к выходу, недоумевая по поводу того, что с ним происходит и что принесет ему будущее.