Обнаженное тело Фредерика нашли на берегу. Оно было покрыто листьями, палками и грязью, но место его упокоения украшали полевые цветы, будто кто-то позаботился о его погребении. Более темные полевые цветы были разложены снизу, а более светлые – сверху изгиба, напоминавшего радугу.

Лучший друг Фредерика, Найлз Морган, вступил в должность нового констебля. Он дружил с Фредериком и Мейми Бодемами и возглавил поиски Фредерика.

– Хорошее место для упокоения Фредерика, – заметил он.

Люди, обыскивавшие берега весь день, согласились с Найлзом.

– Не вижу никаких ран или повреждений, – добавил он.

Мейми заплакала. Тело Фредерика нашли. Бурная история их любви закончилась. Двое мужчин проводили обезумевшую от горя вдову к дому Найлза Моргана, где ее принялась утешать жена Найлза Речел.

– Мейми, не убивайся так. Время лечит.

– Я не успокоюсь до тех пор, пока не узнаю, что случилось с моим любимым. Господи! Помоги!

Комната для встреч Скотланд-Ярда часто использовалась для допросов. Серые стены. Ни окон, ни занавесок. Простой деревянный стол, шесть крепких стульев и еще три для наблюдателей. Лэнг с помощниками сидел у стола вместе с начальником, обсуждая дело.

– Джексон что ты узнал? – спросил начальник Барт Маршалл.

– Состоятельного человека по имени Дентон Брикман видели последний раз на королевском балу с француженкой.

– Я был там, – заметил сэр Барт.

– Он сопровождал некую Николетту Карон, – сообщил Лэнг.

– В красном платье?

– Да. Вы ее знаете?

– Ее не мог пропустить ни один мужчина. Она дама приметная.

– Известно, что она уехала с Дентоном в его карете, направляясь к себе в поместье. В нескольких милях от этого места он был найден на дороге мертвым. Карета мистера Брикмана вернулась в конюшню пустая.

– А какова причина смерти?

Лэнг подал ему отчет доктора Линдсея. Сэр Барт внимательно прочитал его. Лэнг знал, как важно хорошо информировать начальника об этом деле. А еще он знал, что это выдающееся дело, которое подвергнется тщательному исследованию многих, включая королеву.

– Джексон, это довольно-таки необычно. Ты подозреваешь ту даму в красном?

– Возможно. Мы случайно встретили ее в Гластонбери. Не знаю, там она еще или уехала. Расследование находится на ранней стадии.

– Что тебе нужно для завершения дела?

– Пять фунтов аванса на расходы. Хотелось бы задействовать Пиви и Уилкокса.

– А может, выберешь более опытных людей?

– У них высокие моральные устои. Они подчиняются приказам. Из них получатся хорошие детективы.

– Рад слышать. Гораздо лучшие, чем Фергюс Джон, который расплакался, увидев пистолет?

Маршалл ухмыльнулся, вспомнив прошлого рекрута.

– Ну, Барт, не я его выбрал, – сказал он, поднявшись.

Сэр Барт протянул руку.

– Думаю, всех убедить нельзя. Распишитесь за деньги, держите со мной связь по телеграфу, и удачи вам. Джексон, это дело в центре внимания.

– Сделаю все, что смогу.

– Большего я и не требую.

* * *

День выдался мрачный, солнце лишь изредка проглядывало сквозь облака. Детективы уже побывали в поместье Дентона Брикмана и допросили слуг, в том числе кучера, который отсутствовал в вечер смерти Дентона.

В поместье Николетты Карон они прибыли около полудня. Дверь открыла Мари и очень удивилась, узнав, что детективы из Скотленд-Ярда явились допросить ее об обстоятельствах смерти Дентона. Кучер признался, что заснул под действием спиртного и ничего не помнит.

Три детектива объявили Мари, что хотят с ней поговорить. Та согласилась, и вся четверка уселась вокруг столика и гостиной. Служанка принесла чай с печеньем.

– Non parlo il pozzo Inglese.

– Что она сказала? – поинтересовался Пиви.

– Сказала, что плохо говорит по-английски.

Лэнг взглянул на Мари. Эта игра была ему известна по другим допросам.

– Я учился в Италии, – сказал он. – Неплохо знаю итальянский.

По реакции Мари Лэнг догадался, что она поняла то, что он сказал по-английски.

– Предпочитаете, чтобы я задавал вопросы по-итальянски?

– Нет, попытаюсь понять по-английски, пожалуйста, спрашивайте.

– Итак, тем вечером вы помогали мисс Карон готовиться к балу в Лондоне?

– Да.

– А Дентон заехал за мисс Карон перед балом?

– Да.

– Они были вместе на балу и вернулись сюда в карете Дентона?

– Да.

Мари напряглась.

– Он входил в дом?

– Да.

Мари судорожно сглотнула.

– В ту, ночь вы были дома?

– Я была у себя в комнате.

– А вы оделись, когда узнали, что они идут?

– Да. Подумала, они захотят выпить чая или шерри.

– Они пили?

– Нет. Он сказал, что ему пора уезжать.

– Почему?

– Не мое дело задавать вопросы.

– И он уехал?

– Да.

– А он был здоров, когда уезжал?

– О, да.

– И все вы были поражены, услышав новость?

– О, да.

– Вам больше нечего сказать?

– Нет, сэр.

Она знала больше.

– Подумайте, может быть, вспомните что-нибудь?

– Нет, сэр.

– Не состояли ли они в любовной связи?

– Нет. Он поцеловал Николь на прощание. Вот и все.

– Вы уверены, что в тот вечер между ними не было близости?

– Когда? Ведь он тут же ушел.

– У меня больше нет вопросов.

– Инспектор, в чем дело? Это ведь был несчастный случай, не так ли? – Она беспокойно заерзала.

– Мы не уверены, что это был несчастный случай. Незадолго до смерти он вступил в половую связь с женщиной.

– Ну надо же!

– Как вы думаете, он мог отправиться в публичный дом, когда ушел отсюда? Понимаете, он был сильно возбужден.

Мари покраснела:

– Вполне возможно.

– Но дело в том, что данное заведение довольно далеко отсюда. Это все равно как если бы он отправился в Ист-Энд. Ему пришлось бы ехать несколько часов, но совершенно по другой дороге, не той, на которой мы его нашли. Так что это маловероятно.

– Понятно.

– Вы уверены, что между мисс Карон и Дентоном не было связи?

– О, нет, сэр. Она такая возвышенная дама.

Лэнг пристально вгляделся в Мари, та отвернулась.

– Мари, вот мои координаты. Если что-нибудь узнаете, свяжитесь, пожалуйста, со мной.

– Непременно.

– А где мисс Карон в настоящее время?

– Путешествует. Она любит путешествовать.

– Куда она отправилась?

– Думаю, во Францию. Она родилась в Ницце.

– Понятно. Вы знаете, как с ней связаться?

– Нет. Мне бы очень этого хотелось, но мы ничего не слышали о ней после отъезда.

– Спасибо.

Мари проводила Лэнга с коллегами после того, как показала им дом.

– Джексон, я и не знал, что вы говорите по-итальянски, – заметил Пиви.

– Lei amerebbe per dornire sopra perche lei sono cosi bello, ho qualcosa lei puo sedere su?

– Я поражен. Что вы сказали?

– «Ты не хотела бы со мной переспать, потому что ты такая хорошенькая. У меня есть нечто, на что можно сесть». Это единственное предложение, которое я знаю.

– Вы ей солгали?

– Да.

– Мари темнит.

– Не сомневаюсь в этом.

– И что теперь делать?

– Будем за ней следить.