— Братья и сестры! Добрые прихожане Пагус-Парвуса! — начал преподобный Левиафант. — Заклинаю вас, услышьте слова мои!

«Заклинаю? — испуганно переспросил он сам себя. — А так можно говорить в проповеди? А, ладно, сойдет. Кто тут понимает в тонкостях риторики!» И он продолжал говорить, но голос его дрожал, и руки тоже дрожали, причем и то и другое было заметно. Надо было выпить не один стаканчик виски, а два, нервы бы успокоить, пронеслось в голове у преподобного. Он уже много лет не читал проповеди, и уж тем более в такой неуютной обстановке. С неба сыпал снежок, а преподобный Левиафант стоял на ящике посреди улицы, неподалеку от дома Гадсона. Ему-то казалось, место для проповеди подходящее. Преподобный откашлялся и повысил голос.

— Ибо говорю вам, явился мне ангел в ночи и открыл мне тайну.

К этому моменту слушателей у преподобного было всего трое, а именно братья Корк, вооруженные снежками. Остальные прохожие обходили ящик и стоявшего на нем проповедника, оставляя на снегу цепочки четких следов, но задерживаться не задерживались. Однако когда прозвучало слово «ангел», местные жители подтянулись поближе. Упоминание об ангелах заинтриговало их изголодавшееся воображение. И вскоре вокруг преподобного собралась небольшая кучка слушателей с покрасневшими от холода носами.

— Ангел? Что, взаправду ангел? — спросил кто-то.

— Да, настоящий ангел, — подтвердил Левиафант.

— Преподобный, а вы не обознались? Может, это дух какой? Спиртной, из бутылки? — выкрикнул Горацио Ливер. — Оно бывает, если перебрать портвейну.

Священник побагровел, но продолжал речь:

— Истинно говорю вам, исполинского роста ангел явился мне с небес и поднял меня с одра моего!

— И что он сказал? — поинтересовался мясник, даже не пытаясь скрыть насмешку.

— И рек мне ангел: «Стирлинг, ступай к жителям этой бедной деревни и передай им, чтобы остерегались они, ибо дьявол бродит средь них, искушает грязными барышами и обманывает своими сатанинскими хитростями, уловляя людей в тенета свои».

— Чего-чего? Какие еще те не та? — засмеялся Элиас Корк. — Это по-каковски? Он иностранец, что ль?

— Деньги! — нетерпеливо перевел преподобный. — Дьявол среди нас, и он иску… заманивает нас своими деньгами. Дьявольскими.

— Дьявол у нас тут живет только один, а денег его мы не видели, — подал голос Джоб Молт, кузнец, и ткнул заскорузлым пальцем в сторону дома Иеремии.

В этот самый миг занавеска в окне упомянутого дома качнулась, и преподобный усомнился, верно ли он выбрал место для проповеди. Может, стоило поставить ящик чуть выше по склону?

— Речь не о мистере Гадсоне, — прошипел он, — а о Джо Заббиду. Думаете, что за сделки он совершает? Его послал сам дьявол!

Эти слова преподобный произнес с большим чувством и погрозил воздетым вверх кулаком. Слушатели заахали и заохали, и Левиафант понял: наконец-то вняли. Чтобы не дать публике опомниться, он торопливо продолжал:

— Джо Заббиду, скупщик душ и приспешник Сатаны, нагрянул неведомо откуда, словно бы возник из-под земли, явился во тьме ночной и заманивает вас в свою лавку роскошными товарами.

Ладлоу, слушавший проповедь с крыльца мясной лавки, хихикнул:

— Ну уж и роскошь — щербатый ночной горшок. Прямо все так и набегут на эту роскошь!

— А чего ему от нас надо? — спросила Лили Иглсон.

— Чего ему от вас надо? — по привычке переспросил Левиафант.

Составляя свою проповедь, преподобный над этим как-то не задумался. Он, собственно, не ожидал вопросов из публики. Раньше, когда он читал проповеди в церкви, вопросов никто не задавал. Слушатели обычно попросту засыпали.

Воцарилось оглушительное молчание.

— Э-э… минутку… ну… как вам сказать… — проблеял преподобный. — А, вот. Как только он заманит вас в тенета свои… то есть поймает в свои сети, он погубит ваши души. Ваши души пойдут в ад. Да.

Увы, на этой самой фразе преподобный Стерлинг Левиафант утратил внимание слушателей. Ад и возможность того, что душа попадет туда, местных жителей нисколько не пугали. Они не забыли воскресные проповеди многолетней давности, на которых преподобный усыплял их нудными рассуждениями на эту самую тему. Слушатели начали переговариваться, топтаться на месте, а кое-кто и вовсе пошел прочь. Преподобный Левиафант попытался взять реванш. Он помнил, что Иеремия Гадсон в случае успеха сулил ему ящик своего лучшего портвейна.

— Если дьявол заманит вас на свою сторону, вам суждено вечно гореть в геенне огненной! — завопил преподобный.

— Хоть согреемся! — выкрикнул в ответ старик Обадия, и толпа разразилась хохотом.

— Не шутите с дьяволом, с ним шутки плохи! — предупредил Левиафант, отчаянно стараясь вернуть внимание паствы. — Никогда не знаешь, слушает он или нет.

— Постойте-ка, преподобный, — вмешалась Руби Корк. — Вон идет сам приспешник дьявола. Давайте его и спросим!

В самом деле, по улице, прихрамывая, шагал Джо Заббиду — проворно, как снежный барс по скалам. В этот самый момент кое-кто из слушателей задался вопросом, а не прячутся ли в башмаках ростовщика пресловутые копыта.

— Всем доброго утра, — с улыбкой произнес Джо. — Кто-то меня звал? Или мне почудилось?

Хотя проповедь преподобного Левиафанта и не восприняли всерьез, однако всем показалось странным это совпадение: стоило ему помянуть Джо, и ростовщик тут же объявился.

— А… а вы вот послушайте, мистер Заббиду, — пискнул один из сыновей булочника. — Вот преподобный говорит, вы сам дьявол и заберете нас всех в ад.

Левиафант запротестовал. В его планы отнюдь не входило лично схватиться с Вельзевулом — лишь осудить нечистого в его отсутствие.

— Ничего такого я не говорил! — возразил преподобный. — Мальчик, врать грешно!

— Говорили-говорили, — подхватил сам булочник. — Слышьте, Джо, он сказал — вы нас уловите в эти, как их, ну, в паутину и заманите богатствами и заморочите всякими коварствами и фокусами.

Джо улыбнулся еще шире:

— Какие фокусы, что вы. Я просто ростовщик, вам это известно. Разве я занимался чем-то другим? Что касается богатств, пожалуйста, посмотрите у меня в витрине — может, они там выставлены?

Тут вся толпа дружно захохотала. Посрамленный Левиафант скатился с ящика и пустился наутек.