Все кончено. Сейчас приедет такси. Осталось только закрыть чемодан и ждать. Через несколько часов она будет в Вене.

С тех пор как существует человечество, люди путешествуют по свету в поисках лучшей жизни. Срываются с насиженных мест и летят неведомо куда, надеясь, что, может быть, на этот раз попадут именно в ту часть земли, где ждет специально для них приготовленная частичка покоя и счастья. Летят куда-то, боясь опоздать, дерутся за что-то, боясь быть обделенными. И в этой суете, спешке, постоянных войнах им не приходит в голову остановиться, прислушаться к себе. По мере того как в постоянных разъездах изнашивается и протирается наш чемодан, то на юге, то на севере, на западе или на востоке продолжает пылиться и ветшать заброшенный и покинутый храм — храм покоя и счастья, храм нашей души.

Удрученная и подавленная, Герда, сидя на подлокотнике кресла, смотрела в окно грустным, тревожным взглядом, словно прощаясь с родным знакомым двором. Судьбе было угодно сделать это место невольным горьким воспоминанием об упущенном счастье. А перед глазами снова появлялось кладбище, много незнакомых людей, и среди них Джордан Блэк. Всю церемонию прощания он стоял опустив голову. На миг их взгляды встретились. Словно бритвой по сердцу — его холодный, полный отчуждения взгляд.

Герда вскочила и беспокойно посмотрела на часы. Мама так и не смогла попрощаться с человеком, который с тихим самозабвением всю жизнь продолжал любить ее, — слишком поздно узнала. Было решено, что Герда приедет к матери и отчиму, как только уладит все дела в Лондоне.

На это Меррик лишь хрипло заметил:

— Езжай, тебе необходима передышка.

Даже не спросил, надолго ли. Видимо, чувствовал, что она уже не вернется.

Грустнее всего становилось от сознания, что вот завершился очередной эпизод жизни. Завершился печально, гармонично вписавшись в установившуюся с юных лет серую закономерность разочарований. Сначала детство — дом, семья, школа и внезапная смерть отца. Потом начало взрослой жизни — неуверенное взросление, первая работа, первые серьезные жизненные испытания и Блэйз. И вот пора подводить итог в третий раз. Что поделаешь — опять неутешительный. Может быть, мама права. И действительно наступило время признать поражение и вернуться домой. Знать бы только, где этот дом.

Герда еще раз проверила, не забыла ли чего: паспорт, билет, деньги, мелочь на такси… Как мучительно ожидать приведения в действие вынесенного судьбою приговора. Быстрей бы все закончилось. Наконец в глухой пустоте квартиры раздался звонок. Герда встала, взяла чемодан и напоследок окинула квартиру безжизненным, полным смирения взглядом.

Сейчас она откроет дверь, отдаст таксисту вещи, выйдет, и щелчок дверного замка ознаменует окончание очередного жизненного эпизода.

Она, не глядя, протянула через порог чемодан, все еще мысленно прощаясь с немыми свидетелями навсегда оставшихся в памяти событий, и уже собиралась отвернуться, чтобы подать остальные сумки, но чемодан так и остался в руке.

— Можешь поставить обратно.

Звук знакомого хрипловатого голоса пробежал по телу электрическим разрядом. Пальцы разжались, вещи рухнули на пол.

Джордан Блэк поднял чемодан, спокойно вошел в квартиру, закрыл за собой дверь и, повернувшись, пристально посмотрел ей в лицо:

— Присядь. Ты бледная как смерть и вся дрожишь.

Герда хотела что-то сказать, но словно комок застрял в горле, а из открытого рта вылетели только какие-то несуразные звуки:

— Я… Но я не могу, я… Такси… Я лечу в Австрию. — Она приходила в себя, и фразы становились все логичнее: — Я уезжаю к маме. Сейчас приедет такси. Самолет вылетает в…

— Я знаю. — Он забрал у нее сумку и бросил возле чемодана. — Не переживай. Если повезет, еще успеешь на самолет. А если нет, я оплачу — полетишь следующим рейсом.

— Что все это значит?! Мама будет ждать меня и… — в панике закричала она, наступая на Джордана.

— Уймись. Я же сказал, что все улажу. Герда, послушай. Мне необходимо кое-что выяснить. Если не сейчас, то уже никогда. Так что присядь и успокойся.

Герда с возмущенным видом уселась на диван. В дверь снова позвонили. Она моментально вскочила, но он преградил дорогу. Приоткрыл дверь и, не глядя на таксиста, отдал ему деньги, жестом показывая, что его услуги не понадобятся.

— Это мое такси! Я…

— Я уже слышал. В этом доме есть что-нибудь выпить?

— Вон там, в шкафу. — Она безвольно опустилась на диван и вся напряглась, сгорбившись. — Я не могу понять, чего ты хочешь? По-моему, мы… Зачем ты пришел и… — Герда замолчала и нахмурилась, увидев, что он, не обращая на нее никакого внимания, роется в баре.

Наконец, достав бутылку мартини, он наполнил бокал и силой впихнул ей в руку. Не скрывая раздражения, Герда изумленно уставилась на него:

— Я не хочу!

— Меня не интересует, хочешь ты или нет. Ты вся трясешься. Тебе необходимо выпить. — Порывистым движением Джордан сел рядом и наклонился, чтобы увидеть ее лицо. Он начал было говорить, но запнулся, словно пораженный испуганным взглядом усталых, заплаканных глаз. — Не смотри на меня так. Будто… Почему ты не сказала мне правду тогда, три года назад? Почему ты дала мне шанс поверить тебе? Если бы…

Герда все так же безмолвно смотрела на него. Он взорвался:

— Я ведь мог убить кого-нибудь! Я… о боже мой! Каким же дураком я был! Все это время. А ты? Как ты могла пойти на поводу у этого недоумка, у этого избалованного, самолюбивого щенка? Ведь он заставил тебя страдать. Неужели не понимаешь? Я не мог отпустить тебя, не услышав объяснений. — Он захлебывался, будто ему не хватало воздуха, чтобы излить накопившееся негодование. — Я искал тебя все выходные. Несколько раз звонил, приезжал. На похоронах, конечно, неподходящее время. На тебя и так много всего навалилось за последние дни. А сегодня утром в «Черингфолдс» мне сказали, что ты улетаешь. — Немного помолчав, он уже тихо и виновато добавил: — Я все знаю. И мне, правда, очень жаль.

Герда была сама не своя. Словно в забытьи, она что-то прошептала в ответ.

Джордан медленно, будто через силу произнес зловещим голосом:

— Я знаю, что ты не была тогда со Стюартом в машине. И знаю почему.

— Не может быть, чтобы Стюарт рассказал тебе…

— Нет, это Рэчел.

— Рэчел! — Герда испуганно вскинула голову. — Но когда она… Она не должна…

— Прямо перед свадьбой. Она не знала, что ты была замешана в этом, пока Стюарт не сказал ей. Она была в бешенстве — не могла скрывать. — Джордан сделал глубокий вдох, пытаясь взять себя в руки. — Здесь еще много всего, чего я не могу понять. Как вы могли это допустить? Для чего было обманывать меня? Зачем надо было говорить, что это была ты? Почему ты позволяла Стюарту лгать все это время?

Герда вздохнула и опустила голову. Внезапно она почувствовала безрассудную легкость и безразличие ко всему. Все открылось. Больше ее никто ни в чем не обвиняет. Так не хотелось снова ворошить прошлое, снова испытывать давнюю боль. Главное, что Джордан знает правду.

— Я знаю, что машину вела Рэчел. Тогда ей было только пятнадцать. Естественно, водительских прав у нее не было. Понятно, что она запаниковала. Могу представить, что было бы, если бы узнал ее отец. Или полиция. Но почему Стюарт позволил ей сесть за руль? Как всегда, был пьян?

— Они ехали с вечеринки. На дороге почти не было движения, и она попросила его дать повести машину, — устало отозвалась Герда. — Рэчел уже тогда была без ума от него. К тому же очень испорченная — единственный и поздний ребенок в богатой семье. Всегда все позволялось. Но Стюарт не злоупотреблял этим. Она просто забавляла его.

— Стюарт всегда был бабником. Возраст не помеха, — хмуро произнес Джордан. — И все-таки не возьму в толк, зачем он сделал это?

— Думаю, был не в себе.

— Я имею в виду, зачем он намеренно скрыл правду?

— Стюарт сильно пострадал и, наверное, понимал и свою ответственность за случившееся, — как бы размышляя, тихо ответила Герда.

Но такого объяснения Джордану было явно недостаточно.

— Все это ужасно глупо.

Герда вздохнула. К чему теперь искать виновных? Она ведь смогла простить Стюарту обман. Так почему бы Джордану не простить брата? Ей хотелось защитить Стюарта. Как бы виноват он ни был, он уже достаточно поплатился за все.

Стараясь скрыть охватившую ее слабость, Герда как можно равнодушнее произнесла:

— Он не хотел вмешивать Рэчел. К тому же в больнице его накачали обезболивающими. Он мог наговорить что угодно.

— Он прекрасно соображал, — резко перебил Джордан. — Первое, о чем он меня спросил, когда очнулся: «Где она?» Казалось, он до смерти напуган. Мы-то думали, что он ехал один. Но потом, когда мы спросили, кто был с ним, он притворился, что у него что-то с головой. А потом заявил, что был один. Я стал расспрашивать. Тот мотоциклист сказал, что видел убегающую девушку. Он не был уверен, что она вылезла из разбившейся машины. Стюарт испугался и, когда я задал ему прямой вопрос, сказал, что он мог быть только с тобой. Ведь вы собирались пожениться, да? — Джордан заметно нервничал. — Как я мог не поверить? Что мне оставалось делать, как не найти и не допросить тебя? А ты все подтвердила. Почему, Герда? — Он в отчаянии развел руками.

Герда сидела с потерянным видом.

— Не знаю. Может, чувствовала себя виноватой. За неделю до того Стюарт сделал мне предложение, я отказала. Я не любила его. Да и он, видимо, недостаточно любил меня. Стюарт продолжал встречаться с другими девушками. Я… — Она взволнованно посмотрела на Джордана и облизала сухие губы. — И, как назло, в тот вечер я была дома. Приехал Блэйз, а через полчаса заявился ты. Если бы нас не было в тот вечер дома, у меня было бы алиби, и Стюарту бы никто не поверил…

Джордан не сводил с нее тревожного взгляда.

— Если бы я не разъярился тогда так, я бы поверил тебе. Судя хотя бы по тому, как ты отреагировала, когда услышала, что случилось. Но в меня слоено дьявол вселился. А потом ты была бледна и нервничала, будто действительно в чем-то виновата. Стала успокаивать Блэйза… Говорила, что это недоразумение, что тебе надо поехать со мной, увидеть Стюарта. Я почти уверился, что ты от него тоже хочешь все скрыть.

— Ему вредно было волноваться. Поэтому я решила сразу увести тебя оттуда.

— Ты как раз была в белом, и мотоциклист сказал, что девушка была в белом… — горько усмехнулся Джордан.

Герда обреченно кивнула:

— Я растерялась тогда. А когда увидела Стюарта, мне стало его так жаль, кричать хотелось. Это так несправедливо. Он лежал бледный, беспомощный… Помнишь, он попросил тебя оставить нас наедине… Вот тогда он мне все рассказал. Он умолял, был в ужасе, что полиция узнает про Рэчел. Он попросил меня найти ее и сказать, чтобы она молчала. Боялся ее отца, но еще больше тебя.

Джордан злобно выругался. Герда в порыве жалости протянула к нему руки, пытаясь успокоить:

— Я не могла иначе. Он плакал, говорил, что это целиком его вина. Что лучше б он погиб. Стюарт был в отчаянии. И вот я выдумала всю эту историю: как я побежала искать телефон, как он оказался сломан и так далее… Именно так случилось с Рэчел тогда. Я звонила ей, и она мне все рассказала. Мы договорились, что она будет молчать.

— А потом Стюарт стал уговаривать меня, чтобы я никому не рассказывал, а говорил всем, что он был один. И конечно, я подумал, будто он просто хочет выгородить тебя. — Джордан опустил голову и казался совсем раздавленным. — Я сделал, как он хотел. Тогда еще он не сказал мне, что ты ему отказала.

Джордан медленно поднялся и, как бы собираясь с мыслями, подошел к окну. Потом вдруг развернулся к Герде и нерешительно заглянул ей в лицо:

— Сможешь ли ты когда-нибудь меня простить?

Она тяжело вздохнула:

— Ты не виноват, ты же не знал. Сейчас я хотела бы все забыть.

— Такое забыть нельзя.

— Но и жить дальше с этим грузом тоже нельзя. — Она потянулась за сумочкой, чтобы достать сигареты. — Знаешь, в какой-то мере я даже благодарна…

Джордан быстро сунул руку в карман и протянул ей свою пачку.

— Я ведь так обращался с тобой не только потому, что мне было обидно за брата… — негромко сказал он, избегая смотреть на нее.

Герда вздрогнула и слегка покраснела:

— Наверное, любой на твоем месте вел бы себя так. Стюарт остался калекой, шутка ли?

— Да, да, но… — Он закурил и, прежде чем положить зажигалку в карман, как бы взвешивая, покачал на ладони. — Было очень больно разочароваться в тебе…

— Во мне?

Он отвернулся:

— Не хотел верить, что ты могла изменять брату, тем более что я и ты… мы почти уже сошлись с тобой. Но что взбесило меня больше всего, так это — вот!

Из внутреннего кармана он достал конверт и бросил его на диван. Опершись на колени и обхватив голову руками, он замер, глядя в пол:

— Проверь, все ли правильно.

Герде показалось, что сердце перестало биться. Она не могла шевельнуться, будто тело обледенело. Только глаза кричали о помощи.

— Проверь. — В голосе слышались грубые нотки. — Или, может, мне самому проверить?

Дрожа всем телом, она открыла конверт и стала судорожно пересчитывать фотографии и негативы. Из-за слез изображение сливалось в серую массу. Несколько снимков упало на пол. Чувствуя, что теряет сознание, Герда что есть силы до боли сжала виски.

Джордан испуганно склонился над ней:

— Ради бога, Герда! Зачем так реагировать? Ты просто… Ты великолепно получилась. Если тебе неприятно, давай мы… — Яростно комкая, он сгреб снимки в кучу и запихнул их обратно в конверт. — Вставай. Пойдем, я отвезу тебя в аэропорт. Может, еще успеешь.

Ее как будто пронзила молния. Она вскочила и в исступлении закричала:

— Нет! Отдай их сюда! Я уничтожу все это!

— Нет. Я сам! — отрезал Джордан. — Я должен быть уверен, что ни один похотливый мужик не увидит это. — С каким-то зверским наслаждением он порвал конверт на две части и бросил в камин. — Надо все сжечь. — Он старался выглядеть спокойным. — Где у тебя спички?

Глядя в глаза, полные злости, Герда прошептала с замиранием сердца:

— Почему ты так переживаешь?

— Я?! Да, я переживаю! — рассвирепел он. — Я все три года только и делал, что переживал! Три адских года!

Казалось, он сейчас все разметет в маленькой комнатке. Герда стояла, боясь поднять глаза. Она почувствовала, как он подошел почти вплотную.

— Я не вмешивался, потому что думал, Стюарт любит тебя. Потом узнал, что ты выходишь замуж за другого. Я не мог поверить. Сам того не желая, я страдал. Мне было очень больно. Все это время я продолжал любить тебя. Так не должно было быть, поэтому я решил отомстить. Пойдем… — Он отошел, направляясь в коридор, и Герду охватила леденящая пустота. — Я отвезу тебя.

Комната бешено завращалась перед глазами. В этом адском круговороте Герда видела только его лицо.

— Нет! Нет… — Руки тянулись к нему в немой мольбе. — Нет, скажи это снова! Пожалуйста! Боже, я и думать не смела, что…

— Ты не веришь мне? Не веришь, что я ненавижу себя так же сильно, как ты, должно быть, ненавидишь меня после всего, что случилось? — Его голос срывался. — Ну тогда извини!

Герда, кусая губы, качала головой:

— Нет! Скажи еще раз. Ты страдал… Может, мне почудилось, но ты сказал, что… — Слова застряли в горле.

Джордан остолбенел. Герда жадно смотрела на него, и ей казалось, что она тонет в его глазах. Лицо напряглось в мучительной борьбе. Злоба и недоверчивость постепенно растворялись, уступая место испугу от осознания столь неожиданного счастья. Хотелось плакать и смеяться. Хотелось раствориться в этом пленительном свете любимых глаз. Не выдержав, Герда вскрикнула и бросилась в его объятия.

— Джордан, милый! — шептала она словно в забытьи, прижимаясь к нему со всей силой истосковавшегося по любви тела. — О, Джордан…

Дыхание перехватило, их губы слились в страстном безрассудстве поцелуя.

Время остановилось. Все исчезло, все умерло. Ничего не существовало, кроме безумного, неутолимого, всепоглощающего и всепрощающего желания.

Прошло шесть недель.

Герда сидела на освещенной лунным светом террасе старинного готического замка на берегу Рейна. Словно живая, в черной безмолвной бездне луна склонялась к земле своим огромным холодным серебряным ликом. Внизу у реки слабый ветерок раскачивал верхушки сосен, и казалось, что это великаны, боясь нарушить ночной покой, тихонько перешептываются между собой.

Теплые волны счастья снова и снова набегали на сердце, и на лице застыла по-детски глупая, счастливая улыбка. Сегодня утром Стюарт впервые за последние три года встал на ноги и сделал несколько шагов.

Всего лишь несколько неуверенных, болезненных шагов. В глазах боязнь ошибиться, поверить в чудо раньше времени. Но вот сердце не выдерживает, силы покидают его, и несколько пар рук любящих его людей подхватывают изнеможенного, пьяного от счастья Стюарта. Рэчел захлебывается в радостных рыданиях: «Я же говорила, все получится!»

— Да, любовь творит чудеса, — тихо заметил Джордан, склонившись к Герде. За две недели семейной жизни она уже привыкла, что муж читает ее мысли.

— Главное — верить.

Луна серебряным светом играла в его волосах. Герда почувствовала, как его рука нежно сжала ее ладонь, и на глаза как-то сами собой навернулись слезы благодарности и умиротворения.

— Теперь мы можем не переживать за них. Они счастливы, — чуть слышно произнес Джордан.

Герда кивнула, и опять все стало тихо.

— Скажи мне еще раз, — почти шепотом попросил Джордан.

— Что сказать? — хитро улыбнулась она, притворившись, что не понимает.

— Что любишь меня.

— Я тебя люблю.

Она почувствовала, как снова тонет в сильных, осторожно-нежных объятиях.

— Если бы я только мог выразить, как я люблю, когда ты это говоришь, — шептал Джордан, целуя ее волосы. — Просто хочется взять весь этот огромный мир и подарить тебе.

Герда посмотрела в его искрящиеся любовью глаза:

— Зачем? Мне достаточно тебя.